Avent SCD620/01 Manuel utilisateur

Catégorie
Babyphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SCD831
SCD833
SCD835
SCD620
1
16
2
3
4
5
13
14
12
11
6
9 1087
17
18
22
20
19
21
23
25
24
15
English 6
Dansk 29
Deutsch 52
Español 77
Français 101
Italiano 125
Nederlands 149
Norsk 173
Português 196
Suomi 220
Svenska 243
Türkçe 266
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
289
Features and settings
Volume
You can adjust the speaker volume of the parent unit to the level you prefer.
1 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume.
20°C
1
Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions.
Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well.
The volume bar appears on the display to show the selected volume.
Note: If the volume is set to a high level, the parent unit consumes more
power.
Note: When the volume bar is at its minimum, the volume is muted. The
parent unit shows a mute icon in the status bar and you will only receive
alerts and video from the parent unit.
Brightness
You can adjust the display brightness of the parent unit to the level you
prefer.
1 Press the left or right part of the control button to adjust the brightness
of the display of the parent unit.
20°C
1
The brightness bar appears on the display to show the selected display
brightness.
Note: If the brightness is set to a high level, the parent unit consumes more
power.
13
English
Talk-back
You can use the talk-back button on the parent unit to talk to your baby.
1 Press and hold the talk-back button on the parent unit.
2 Talk clearly into the microphoneat the front of the parent unit from a
distance between 15-30cm /0.5-1ft.
As long as the talk-back button is pressed, there is an open sound
connection to the baby unit. The display of the parent unit shows the
talk-back icon, indicating the active connection.
3 Release the talk-back button when you have finished talking.
Note: As long as the talk-back button is pressed, theparent unitcannot
process sounds coming from the baby unit.
Sensitivity
The sensitivity level of the baby unit defines what you hear through the
parent unit. When the level is set high, you will hear many sounds, including
soft background sounds. When the sensitivity level is set low, you will hear
only the louder sounds.
1 Press the sensitivity button to access the sensitivity levels.
Note: When pressing the sensitivity button again, you will leave the menu.
20°C
1
2 Press the top or bottom part of the control button to select the desired
sensitivity level.
19
English
Egenskaber og indstillinger
Lydstyrke
Du kan justere lydstyrken for forældreenhedens højttaler til det ønskede
niveau.
1 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at justere
lydstyrken.
20°C
1
Tip: Sørg for, at lydstyrken er tilpasset de aktuelle betingelser. Hvis der er
meget støj, kan vibrationsalarmen også slås til.
Lydstyrkebjælken vises på displayet for at angive den valgte lydstyrke.
Bemærk: Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger forældreenheden
mere strøm.
Bemærk: Når lydstyrkebjælken er på minimum, er lyden slået fra.
Forældreenheden viser et lydstyrke fra-ikon i statuslinjen, og du modtager
kun alarmer og video fra forældreenheden.
Lysstyrke
Du kan justere lysstyrken på forældreenhedens display til det ønskede
niveau.
1 Tryk på venstre eller højre del af kontrolknappen for at justere lysstyrken i
displayet på forældreenheden.
20°C
1
Bjælken for lysstyrke vises på displayet for at angive den valgte
displaylysstyrke.
Bemærk: Hvis lysstyrken er indstillet til at være høj, bruger forældreenheden
mere strøm.
36
Dansk
20°C
1
VOX
Nårbabyenheden registrerer lyd, tændes displayetog lydene på
forældreenheden straks.Lydene sendes til forældreenheden.
Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er
angivet af følsomhedsindstillingen.
ECO-modus
ECO
ECO
1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til
ECO-modus.
Bemærk: Når displayet tændt, vil det valgte modus være synligt i
statuslinjen. Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket.
20°C
1
ECO
ECO
Når ECO-modus er aktiveret, slukkes displayet og lydene på
forældreenheden, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder. ECO-
indikatoren lyser grønt for at angive, at ECO-modus er aktiveret. Når ECO-
modus er aktiveret, er display- og lydtransmissionerne slukket.
20°C
1
ECO
Nårbabyenheden registrerer lyd, tændes displayetog lydene på
forældreenheden straks.Lydene sendes til forældreenheden.
Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er
angivet af følsomhedsindstillingen.
Vuggeviser
Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden eller
babyenheden.
Følg nedenstående vejledning for at aktivere vuggevisefunktionen fra
forældreenheden:
39
Dansk
Talk-back
Du kan bruge talk-back-knappen på forældreenheden, hvis du vil tale med
barnet.
1 Tryk på talk-back-knappen på forældreenheden.
2 Tal tydeligt ind i mikrofonenpå forsiden af forældreenheden på en
afstand af 15-30 cm.
Så længe talk-back-knappen er trykket ned, er der er åben
lydforbindelse til babyenheden. Displayet på forældreenheden viser talk-
back-ikonet og angiver den aktive forbindelse.
3 Slip talk-back-knappen, når du er færdig med at tale.
Bemærk: Så længe talk-back-knappen er trykket ned,
kanforældreenhedenikke behandle lyde, der kommer fra babyenheden.
Følsomhed
Følsomhedsniveauet på babyenheden definerer, hvad du hører via
forældreenheden. Når niveauet er indstillet højt, hører du mange lyde,
herunder bløde baggrundslyde. Når følsomhedsniveauet er indstillet lavt,
hører du kun højere lyde.
1 Tryk på følsomhedsknappen for at få adgang til følsomhedsniveauerne.
Bemærk: Når du trykker påfølsomhedsknappen igen, forlader du
menuen.
20°C
1
2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at vælge det
ønskede følsomhedsniveau.
42
Dansk
SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE
Hvorfor kan jeg ikke
oprette forbindelse?
Hvorfor falder
forbindelsen ud, fra tid
til anden?
Hvorfor er der
afbrydelser i lyden?
Babyenheden og forældreenheden er muligvis tæt på de ydre grænser for
senderækkevidden, eller der er interferens fra andre trådløse 2,4 GHz-
enheder. Prøv en anden placering, mindsk afstanden mellem enhederne,
eller sluk andre trådløse 2,4 GHz-enheder (computere, mobiltelefoner,
mikrobølgeovne osv.) Det kan tage op til 10 sekunder, før forbindelsen
mellem enhederne er genoprettet.
Hvis signalet er forsvundet, vil forældreenheden udsende en biplyd (3
hurtige bip hvert 20. sekund).
Babyenheden og forældreenheden er muligvis for tæt på hinanden. Der skal
være mindst 1,5 meter mellem dem for at undgå interferens.
Hvad sker der
vedstrømsvigt?
Forældreenheden drives af et genopladeligt batteri, og den fortsætter derfor
med at køre, hvis batteriet er tilstrækkeligt opladet. Babyenheden stopper
imidlertid med at fungere, fordi den ikke har et genopladeligt batteri og kun
fungerer med strøm fra lysnettet. Forældreenheden bipper for at angive, at
forbindelsen til babyenheden er afbrudt.
Når strømmen kommer igen, genetableres forbindelsen mellem
forældreenheden og babyenheden automatisk.
Hvorfor overstiger
opladningstiden på
forældreenheden3
timer?
Forældreenheden er muligvis tændt under opladningen. Sluk for
forældreenheden under opladningen for at mindske opladningstiden. Når
displayet på forældreenheden er tændt konstant, tager det længere tid at
oplade forældreenheden.
Hvorfor skal jeg sørge
for, at babyenheden og
ledningen er mindst 1
meter fra mit barn?
For at undgå kvælning i ledningen og for at sikre optimal lydregistrering skal
du altid placere babyenheden og ledningen mindst 1 meter fra barnet.
Hvad er forskellen på
de forskellige
brugermodi på
forældreenheden:
Video, Audio, VOX og
ECO?
Nedenstående liste indeholder en forklaring af de forskellige modi på
babyalarmen.
* Video-modus: Skærmen og lyden på forældreenheden er altid tændt.
* Audio-modus: Kun lyd vil være aktiveret. Displayet på forældreenheden
slukkes, når AUDIO-modus er aktiveret. Forbindelsesindikatoren viser, at
forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden. Al
normal korrespondance med babyenheden er mulig via talk-back-,
vuggevise- og følsomhedsknapperne.
* VOX-modus: Displayet og lydene på forældreenheden slukkes, hvis der
ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder (eller der ikke er nok lyd, der ligger
over følsomhedsindstillingen). Både displayet og lyden aktiveres straks, hvis
barnet græder, og følsomhedsgrænsen overstiges. Når lyden ryger ned
under lydgrænsen, forbliver videoen aktiv i 20 sekunder. Når der trykkes på
en af kontrolknapperne (lysstyrke eller lydstyrke), viser apparatet video i
omkring 5 sekunder. Vuggevisemenuen er også tilgængelig.
47
Dansk
Empfangsbereich
<300m/985ft
<50m/165ft
Der Betriebsbereich beträgt bis zu 50Meter im Innenbereich und
300Meterim Außenbereich. Die Reichweite des Babyphones ist von der
Umgebung und von eventuellen Störfaktoren abhängig. Nasse und feuchte
Materialien können die Reichweite um bis zu 100% verringern.
Merkmale und Einstellungen
Lautstärke
Sie können die Lautsprecherlautstärke der Elterneinheit auf den
gewünschten Pegel einstellen.
1 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die
Lautstärke zu ändern.
20°C
1
Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke mit den
Umgebungsbedingungen abgestimmt ist. Bei Umgebungsgeräuschen
kann auch der Vibrationsalarm eingeschaltet werden.
Der auf dem Display angezeigte Lautstärkebalken zeigt die ausgewählte
Lautstärke an.
Hinweis: Bei hoch eingestellter Lautstärke verbraucht die Elterneinheit mehr
Energie.
Hinweis: Wenn keine Lautstärkebalken angezeigt werden, ist die Lautstärke
stummgeschaltet. Auf der Elterneinheit wird in der Statusleiste ein
Stummschaltungssymbol angezeigt, und Sie erhalten nur Alarme und Video
von der Elterneinheit.
Helligkeit
Sie können die Anzeigehelligkeit der Elterneinheit auf die gewünschte
Stärke einstellen.
59
Deutsch
Características y configuración
Volumen
Puede ajustar el volumen del altavoz de la unidad de padres al nivel que
prefiera.
1 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el
volumen.
20°C
1
Consejo: Asegúrese de ajustar el volumen a las condiciones del entorno
actuales. En entornos con mucho ruido se puede activar también la
alerta por vibración.
La barra de volumen aparece en la pantalla para mostrar el volumen
seleccionado.
Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, la unidad de padres consume
más energía.
Nota: Si la barra de volumen está totalmente vacía, el volumen está
silenciado. La unidad de padres mostrará un icono de silencio en la barra de
estado y solo recibirá alertas y vídeo de la unidad de padres.
Luminosidad
Puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres al nivel que
prefiera.
1 Pulse la parte izquierda o derecha del botón de control para ajustar el
brillo de la pantalla de la unidad de padres.
20°C
1
La barra de brillo aparece para mostrar el brillo de la pantalla
seleccionado.
Nota: Si el ajuste de brillo es muy alto, la unidad de padres consume más
energía.
84
Español
Selección de nana
1 Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú de
nanas.
Nota: Al pulsar el botón de nanas con el menú de nanas abierto, se cierra
dicho menú.
2 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a la lista de
nanas..
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
3 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para desplazarse
por la lista de nanas.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4 Pulse la parte derecha del botón de control para reproducir una nana
concreta.
Si quiere pausar la nana, pulse de nuevo la parte derecha del botón de
control.
5 La barra de estadode la unidad de padres muestra el número de nanas
quese reproducen y repiten.
15 min
La nana empieza a reproducirse en la unidad del bebé y se repite
continuamente durante 15 minutos aproximadamente.
Consejo: Para repetir todas las canciones disponibles, seleccione la
última opción de la lista.
88
Español
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6 Para seleccionar otra nana, desplácese hacia arriba o abajo con el botón
de controlpara seleccionar otra canción de la lista.Pulse la parte
derecha del botón de control para iniciar la canción seleccionada.
7 Para detener la nana, pulse el botón de nanas en la unidad de padres y
detenga la canción que suena actualmente pulsando la parte derecha
del botón de control otra vez.
Volumen de nana
20°C
1
Lullaby Volume
VIDEO
1 Pulse el botón de nanas y después la parte inferior del botón de control
para seleccionar las opciones de volumen delmenú de nanas. Pulse la
parte derecha del botón de control para acceder a los niveles de
volumen de las nanas.
20°C
1
Lullaby Volume
VIDEO
2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el
volumen.
Para activar la función de nanas desde la unidad del bebé, pulse el botón
de encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé.
15 min
La última nana seleccionada en la unidad de padres empieza a reproducirse
en la unidad del bebé y se repite continuamente aproximadamente unos
15minutos.
Para detener la nana desde la unidad del bebé, pulse el botón de
encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé.
89
Español
Intercomunicador
Puede utilizar el botón del intercomunicador de la unidad de padres para
hablarle al bebé.
1 Mantenga pulsado el botón del intercomunicador de la unidad de
padres.
2 Hable con claridad hacia el micrófonode la parte delantera de la unidad
de padres desde una distancia de 15-30cm.
Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la
comunicación de sonido a la unidad del bebé permanecerá abierta. La
pantalla de la unidad de padres muestra el icono del intercomunicador,
que indica que la conexión está activa.
3 Suelte el botón del intercomunicador cuando haya terminado de hablar.
Nota: Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, launidad
de padresno procesará los sonidos procedentes de la unidad del bebé.
Sensibilidad
El nivel de sensibilidad de la unidad del bebé define lo que se oye en la
unidad de padres. Si el nivel se ajusta alto, se oirán muchos sonidos,
incluidos los sonidos tenues de fondo. Si el nivel se ajusta bajo, se oirán solo
los sonidos más fuertes.
1 Pulse el botón de sensibilidad para acceder a los niveles de sensibilidad.
Nota: Al pulsar de nuevo el botón de sensibilidad, se abandona el menú.
20°C
1
2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para seleccionar el
nivel de sensibilidad deseado.
90
Español
Avertissement
Veuillez noter que vous utilisez cet écoute-bébé à vos propres risques.
Koninklijke Philips N.V. et ses filiales ne sont pas responsables du
fonctionnement de cet écoute-bébé ou de votre utilisation. Par conséquent,
nous déclinons toute responsabilité concernant votre utilisation de cet
écoute-bébé.
Danger
-
Ne plongez jamais l'écoute-bébé dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Placez l'appareil à l'abri de toute source d'eau ou d'autre liquide afin de
le protéger contre les risques d'éclaboussure ou de fuite. N'utilisez jamais
l'écoute-bébé dans des lieux humides ou à proximité d'une source d'eau.
-
Ne placez jamais d'objet sur l'écoute-bébé et ne le couvrez pas.
N'obstruez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en
suivant les instructions du fabricant.
-
Les cordons présentent un risque potentiel d'étranglement. Tenez les
cordons hors de portée des enfants (plus d'1mètre). Ne placez jamais
l'écoute-bébé dans le lit ou le parc du bébé.
Avertissement
-
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l'adaptateur secteur correspond à la tension du secteur.
-
Ne modifiez pas ou ne coupez pas de pièce de l'adaptateur et de son
cordon car cela pourrait s'avérer dangereux.
-
Utilisez exclusivement l'adaptateur fourni.
-
Si l'adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par
un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
-
Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation ou de le pincer,
notamment au niveau des fiches, des prises de courant et de son point
de sortie sur l'appareil.
-
Veillez à placer l'écoute-bébé de manière à ce que son cordon
d'alimentation ne bloque pas une entrée ou un passage. Si vous placez
l'écoute-bébé sur une table ou un meuble bas, ne laissez pas le cordon
pendre de la table ou du meuble. Veillez à ce que le cordon
d'alimentation au sol n'entraîne pas de risque de trébuchement.
-
Les emballages (sacs en plastique, cartons de protection, etc.) ne sont
pas des jouets. Tenez-les hors de portée des enfants.
-
Pour éviter les décharges électriques, n'ouvrez pas le boîtier de l'unité-
bébé ou de l'unité-parents.
Attention
-
Utilisez l'appareil à une température comprise entre 0°C et 40°C.
102
Français
-
N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que
radiateurs, appareils de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris
amplificateurs) produisant de la chaleur.
-
Assurez-vous d'avoir les mains sèches avant d'attraper les adaptateurs,
les prises et les cordons.
-
Tous les marquages requis sur l'unité-bébé, l'unité-parent etl'adaptateur
secteur sont situés sur le boîtier inférieur de l'unité-bébé, l'unité-parents
et l'adaptateur secteur.
Conformité aux normes
-
Ce produit est conforme aux spécifications d'interférence radio de la
Communauté Européenne.
-
Par la présente, Philips Consumer Lifestyle déclare que cet écoute-bébé
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/UE (FHSS: bande de fréquences
2,4GHz, puissance radiofréquence maximale: 100mW EIRP). Une copie
de la déclaration de conformité CE est disponible en ligne à l'adresse
www.philips.com/support.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Avant utilisation
Unité-bébé
Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-bébé et branchez l'adaptateur sur
la prise secteur.
Unité-parents
L'unité-parents fonctionne surune batterie lithium-ion rechargeable
intégrée.
Procédez comme suit pour charger l'unité-parents:
103
Français
1 Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-parents et branchez
l'adaptateur sur la prise secteur.
-
Le voyant de charge devient orange pour indiquer que l'appareil est
en charge.
20°CEco
1
-
Lorsque la batterie est entièrement chargée, son témoin d'état
s'allume en vert de manière continue.
10 hrs=3 hrs
-
Une charge de troisheures permet d'utiliser l'unité-parents sans fil
pendant 10heures environ.
-
Lorsque l'unité-parents est allumée pendant la charge, la durée de
charge est environ deuxfois plus longue.
20°CEco
1
-
Lorsque la batterie rechargeable de l'unité-parents est presque vide, le
voyant de charge devientrouge et l'unité-parents émet un signal sonore.
-
Si la batterie est complètement déchargée et que l'unité-parents n'est
pas branchée sur le secteur, l'unité-parents s'éteint automatiquement et
perd le contact avec l'unité-bébé.
Remarque: La batterie rechargeable intégrée ne peut pas être retirée du
produit.
Remarque: La batterie se décharge progressivement et très lentement,
même lorsque l'unité-parents est éteinte.
Conseil: Pour économiser l'énergie de la batterie, éteignez l'unité-parents
lorsque vous ne l'utilisez pas.
Remarque: Nous vous conseillons de brancher l'unité-parents sur le secteur
pendant toute la nuit. Si la batterie de l'unité-parents s'épuise pendant la
nuit, l'unité-parents émet un signal sonore pour vous réveiller.
104
Français
Utilisation de l'écoute-bébé
Liaison de l'unité-parents à l'unité-bébé
1 Faites glisser le bouton coulissant marche/arrêt de l'unité-bébé vers le
haut, sur la position ON.
2 Lorsque l'unité-bébé est activée, son voyant d'alimentation s'allume en
vert.
Remarque: Le voyant d'alimentation de l'unité-bébé s'allume toujours
en vert, même en l'absence de connexion avec l'unité-parents.
>
2
m
/6.7 ft
3 Veillez à maintenir une distance minimale de 2,5mètres entre l'unité-
parents et l'unité-bébéafin d'éviter un effet Larsen.
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l'unité-parents pour allumer
l'unité-parents.
105
Français
20°CEco
1
-
L'afficheur s'allume, l'image indiquant que la liaison est en cours
d'établissement apparaît et le voyant de liaison s'allume en rouge.
L'unité-parents commence à rechercher l'unité-bébé.
20°CEco
1
-
Lorsque l'unité-parents et l'unité-bébé sont liées, le voyant de liaison
s'allume en vert sur l'unité-parents et une ou plusieurs barres
apparaissent sur l'afficheur.
20°CEco
1
Remarque: La connexion entre l'unité-parents et l'unité-bébé est établie
en moins de 10secondes.
Lorsquel'unité-bébé est éteinte, l'unité-parents affiche l'image «hors de
portée». Assurez-vous que l'unité-bébé est allumée.
-
Si aucune connexion n'est établie, le voyant de liaison devient rouge,
l'unité-parents émet troisbrefs signaux sonores toutes les
20secondes et l'image «hors de portée» apparaît sur l'afficheur.
Emplacement de l'écoute-bébé
Avertissement : Le cordon d'alimentation de l'unité-bébé présente
un risque potentiel d'étranglement. Veillez à maintenir l'unité-
bébé et son cordon à une distance minimale de 1 mètre de votre
bébé. Ne placez jamais l'écoute-bébé dans le lit ou le parc du
bébé.
>1-1.5m/3.5-5ft
1 Pour une détection sonore optimale, veillez à ne pas placer l'unité-bébé
à plus de 1,5mètre du bébé. Afin d'éviter tout risque d'étranglement,
veillez à maintenir l'unité-bébé à une distance minimale de 1mètre du
bébé.
106
Français
1 / 1

Avent SCD620/01 Manuel utilisateur

Catégorie
Babyphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à