ESAB SP Series Powermaster Push Pull Interface Kit Guide d'installation

Catégorie
Système de soudage
Taper
Guide d'installation
1-6
July 7, 2008
Push Pull Interface KIt
1.04 Precautions De Securite En Soudage A L’arc
!
MISE EN GARDE
LE SOUDAGE A L’ARC EST DANGEREUX
PROTEGEZ-VOUS, AINSI QUE LES AUTRES, CONTRE LES BLESSURES GRAVES POSSIBLES OU LA MORT. NE LAISSEZ PAS LES
ENFANTS S’APPROCHER, NI LES PORTEURS DE STIMULATEUR CARDIAQUE (A MOINS QU’ILS N’AIENT CONSULTE UN MEDECIN).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. LISEZ LE MANUEL D’OPERATION OU LES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER, UTILISER OU
ENTRETENIR CET EQUIPEMENT.
Les produits et procédés de soudage peuvent sauser des blessures graves ou la mort, de même que des dommages au reste du matériel
et à la propriété, si l’utilisateur n’adhère pas strictement à toutes les règles de sécurité et ne prend pas les précautions nécessaires.
En soudage et coupage, des pratiques sécuritaires se sont développées suite à l’expérience passée. Ces pratiques doivent être ap-
prises par étude ou entraînement avant d’utiliser l’equipement. Toute personne n’ayant pas suivi un entraînement intensif en soudage
et coupage ne devrait pas tenter de souder. Certaines pratiques concernent les équipements raccordés aux lignes d’alimentation alors
que d’autres s’adressent aux groupes électrogènes.
La norme Z49.1 de l’American National Standard, intitulée “SAFETY IN WELDING AND CUTTING” présente les pratiques sécuritaires
à suivre. Ce document ainsi que d’autres guides que vous devriez connaître avant d’utiliser cet équipement sont présentés à la fin de
ces instructions de sécurité.
SEULES DES PERSONNES QUALIFIEES DOIVENT FAIRE DES TRAVAUX D’INSTALLATION, DE REPARATION, D’ENTRETIEN ET
D’ESSAI.
1.05 Dangers relatifs au soudage à l’arc
7. N’utilisez que des porte-électrodes bien isolés. Ne jamais
plonger les porte-électrodes dans l’eau pour les refroidir.
Ne jamais les laisser traîner par terre ou sur les pièces à
souder. Ne touchez pas aux porte-électrodes raccordés à
deux sources de courant en même temps. Ne jamais toucher
quelqu’un d’autre avec l’électrode ou le porte-électrode.
8. N’utilisez pas de câbles électriques usés, endommagés, mal
épissés ou de section trop petite.
9. N’enroulez pas de câbles électriques autour de votre corps.
10. N’utilisez qu’une bonne prise de masse pour la mise à la terre
de la pièce à souder.
11. Ne touchez pas à l’électrode lorsqu’en contact avec le circuit
de soudage (terre).
12. N’utilisez que des équipements en bon état. parez ou
remplacez aussitôt les pièces endommagées.
13. Dans des espaces confinés ou mouillés, n’utilisez pas de
source de courant alternatif, à moins qu’il soit muni d’un
réducteur de tension. Utilisez plutôt une source de courant
continu.
14. Portez un harnais de sécurité si vous travaillez en hauteur.
15. Fermez solidement tous les panneaux et les capots.
AVERTISSEMENT
LE RAYONNEMENT DE L’ARC PEUT BRÛLER LES
YEUX ET LA PEAU; LE BRUIT PEUT ENDOMMAGER
L’OUIE.
L’arc de soudage produit une chaleur et des rayons
ultraviolets intenses, susceptibles de brûler les yeux
et la peau. Le bruit causé par certains procédés peut
endommager l’ouïe.
AVERTISSEMENT
L’ELECTROCUTION PEUT ETRE MORTELLE.
Une décharge électrique peut tuer ou brûler
gravement. Lélectrode et le circuit de soud-
age sont sous tension dès la mise en circuit. Le
circuit d’alimentation et les circuits internes de
l’équipement sont aussi sous tension dès la mise
en marche. En soudage automatique ou semi-
automatique avec fil, ce dernier, le rouleau ou la
bobine de fil, le logement des galets d’entrainement
et toutes les pièces métalliques en contact avec le
fil de soudage sont sous tension. Un équipement
inadéquatement installé ou inadéquatement mis à
la terre est dangereux.
1. Ne touchez pas à des pièces sous tension.
2. Portez des gants et des tements isolants, secs et non
troués.
3 Isolez-vous de la pièce à souder et de la mise à la terre au
moyen de tapis isolants ou autres.
4. Déconnectez la prise d’alimentation de l’équipement ou ar-
rêtez le moteur avant de l’installer ou d’en faire l’entretien.
Bloquez le commutateur en circuit ouvert ou enlevez les
fusibles de l’alimentation afin d’éviter une mise en marche
accidentelle.
5. Veuillez à installer cet équipement et à le mettre à la terre selon
le manuel d’utilisation et les codes nationaux, provinciaux et
locaux applicables.
6. Arrêtez tout équipement après usage. Coupez l’alimentation
de l’équipement s’il est hors d’usage ou inutilisé.
1-7
July 7, 2008
Push Pull Interface KIt
1. Portez une casque de soudeur avec filtre oculaire de nuance
appropriée (consultez la norme ANSI Z49 indiquée ci-après)
pour vous protéger le visage et les yeux lorsque vous soudez
ou que vous observez l’exécution d’une soudure.
2. Portez des lunettes de curité approuvées. Des écrans
latéraux sont recommandés.
3. Entourez l’aire de soudage de rideaux ou de cloisons pour
protéger les autres des coups d’arc ou de l’éblouissement;
avertissez les observateurs de ne pas regarder l’arc.
4. Portez des vêtements en matériaux ignifuges et durables
(laine et cuir) et des chaussures de sécurité.
5. Portez un casque antibruit ou des bouchons d’oreille ap-
prouvés lorsque le niveau de bruit est élevé.
AVERTISSEMENT
LES VAPEURS ET LES FUMEES SONT DANGERE-
USES POUR LA SANTE.
Le soudage dégage des vapeurs et des fumées
dangereuses à respirer.
1. Eloignez la tête des fumées pour éviter de les respirer.
2. A l’intérieur, assurez-vous que l’aire de soudage est bien
ventilée ou que les fumées et les vapeurs sont aspirées à
l’arc.
3. Si la ventilation est inadequate, portez un respirateur à ad-
duction d’air approuvé.
4. Lisez les fiches signalétiques et les consignes du fabricant
relatives aux métaux, aux produits consummables, aux
revêtements et aux produits nettoyants.
5. Ne travaillez dans un espace confiné que s’il est bien ventilé;
sinon, portez un respirateur à adduction d’air. Les gaz pro-
tecteurs de soudage peuvent déplacer l’oxygène de l’air et
ainsi causer des malaises ou la mort. Assurez-vous que l’air
est propre à la respiration.
6. Ne soudez pas à proximité d’opérations de dégraissage, de
nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc
peuvent réagir avec des vapeurs et former des gaz hautement
toxiques et irritants.
7. Ne soudez des tôles galvanisées ou plaquées au plomb ou
au cadmium que si les zones à souder ont été grattées à
fond, que si l’espace est bien ventilé; si nécessaire portez
un respirateur à adduction d’air. Car ces revêtements et tout
métal qui contient ces éléments peuvent dégager des fumées
toxiques au moment du soudage.
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE PEUT CAUSER UN INCENDIE OU
UNE EXPLOSION
L’arc produit des étincellies et des projections. Les
particules volantes, le métal chaud, les projections
de soudure et l’équipement surchauf peuvent
causer un incendie et des brûlures. Le contact ac-
cidentel de l’électrode ou du fil-électrode avec un
objet métallique peut provoquer des étincelles, un
échauffement ou un incendie.
SELECTION DES NUANCES DE FILTRES OCULAIRS POUR LA PROTECTION
DES YEUX EN COUPAGE ET SOUDAGE (selon AWS á 8.2-73)
Opération de coupage
ou soudage
Dimension d'électrode ou
Epiasseur de métal ou
Intensité de courant
Nuance de
filtre oculaire
Opération de coupage
ou soudage
Dimension d'électrode ou
Epiasseur de métal ou
Intensité de courant
Nuance de
filtre
oculaire
Brassage tendre
au chalumeau
toutes conditions 2
Soudage á l'arc sous gaz
avec fil plein (GMAW)
Brassage fort
au chalumeau
toutes conditions 3 ou 4 métaux non-ferreux toutes conditions 11
Oxycoupage métaux ferreux toutes conditions 12
mince moins de 1 po. (25 mm) 2 ou 3
Soudage á l'arc sous gaz avec
électrode de tungstène
toutes conditions 12
moyen de 1 á 6 po. (25 á 150 mm) 4 ou 5
Soudage á l'hydrogène
atomique (AHW)
toutes conditions 12
épais plus de 6 po. (150 mm) 5 ou 6
Soudage á l'arc avec
électrode de carbone (CAW)
toutes conditions 12
Soudage aux gaz Soudage á l'arc Plasma (PAW) toutes dimensions 12
mince moins de 1/8 po. (3 mm) 4 ou 5
Gougeage Air-Arc avec
électrode de carbone
moyen de 1/8 á 1/2 po. (3 á 12 mm) 5 ou 6 mince 12
épais plus de 1/2 po. (12 mm) 6 ou 8 épais 14
Soudage á l'arc avec
électrode enrobees (SMAW)
moins de 5/32 po. (4 mm) 10 Coupage á l'arc Plasma (PAC)
1-8
July 7, 2008
Push Pull Interface KIt
1. Protégez-vous, ainsi que les autres, contre les étincelles et
du métal chaud.
2. Ne soudez pas dans un endroit des particules volantes
ou des projections peuvent atteindre des matériaux inflam-
mables.
3. Enlevez toutes matières inflammables dans un rayon de 10,
7 mètres autour de l’arc, ou couvrez-les soigneusement avec
des bâches approuvées.
4. Méfiez-vous des projections brulantes de soudage suscep-
tibles de pénétrer dans des aires adjacentes par de petites
ouvertures ou fissures.
5. Méfiez-vous des incendies et gardez un extincteur à portée
de la main.
6. N’oubliez pas qu’une soudure réalisée sur un plafond, un
plancher, une cloison ou une paroi peut enflammer l’autre
côté.
7. Ne soudez pas un récipient fermé, tel un réservoir ou un
baril.
8. Connectez le câble de soudage le plus près possible de la
zone de soudage pour empêcher le courant de suivre un long
parcours inconnu, et prévenir ainsi les risques d’électrocution
et d’incendie.
9. Ne dégelez pas les tuyaux avec un source de courant.
10. Otez l’électrode du porte-électrode ou coupez le fil au tube-
contact lorsqu’inutilisé après le soudage.
11. Portez des vêtements protecteurs non huileux, tels des gants
en cuir, une chemise épaisse, un pantalon revers, des bottines
de sécurité et un casque.
AVERTISSEMENT
LES ETINCELLES ET LES PROJECTIONS BRULAN-
TES PEUVENT CAUSER DES BLESSURES.
Le piquage et le meulage produisent des particules
métalliques volantes. En refroidissant, la soudure
peut projeter du éclats de laitier.
1. Portez un écran facial ou des lunettes protectrices ap-
prouvées. Des écrans latéraux sont recommandés.
2. Portez des vêtements approprs pour protéger la
peau.
AVERTISSEMENT
LES BOUTEILLES ENDOMMAGEES PEUVENT
EXPLOSER
Les bouteilles contiennent des gaz protecteurs
sous haute pression. Des bouteilles endommagées
peuvent exploser. Comme les bouteilles font nor-
malement partie du procédé de soudage, traitez-les
avec soin.
1. Protégez les bouteilles de gaz comprimé contre les sources
de chaleur intense, les chocs et les arcs de soudage.
2. Enchainez verticalement les bouteilles à un support ou à un
cadre fixe pour les empêcher de tomber ou d’être renver-
sées.
3. Eloignez les bouteilles de tout circuit électrique ou de tout
soudage.
4. Empêchez tout contact entre une bouteille et une électrode
de soudage.
5. N’utilisez que des bouteilles de gaz protecteur, des déten-
deurs, des boyauxs et des raccords conçus pour chaque ap-
plication spécifique; ces équipements et les pièces connexes
doivent être maintenus en bon état.
6. Ne placez pas le visage face à l’ouverture du robinet de la
bouteille lors de son ouverture.
7. Laissez en place le chapeau de bouteille sauf si en utilisation
ou lorsque raccordé pour utilisation.
8. Lisez et respectez les consignes relatives aux bouteilles de
gaz comprimé et aux équipements connexes, ainsi que la
publication P-1 de la CGA, identifiée dans la liste de docu-
ments ci-dessous.
AVERTISSEMENT
LES MOTEURS PEUVENT ETRE DANGEREUX
LES GAZ D’ECHAPPEMENT DES MOTEURS PEU-
VENT ETRE MORTELS.
Les moteurs produisent des gaz d’échappement nocifs.
1. Utilisez l’équipement à l’extérieur dans des aires ouvertes et
bien ventilées.
2. Si vous utilisez ces équipements dans un endroit confiné, les
fumées d’échappement doivent être envoyées à l’extérieur,
loin des prises d’air du bâtiment.
AVERTISSEMENT
LE CARBURANT PEUR CAUSER UN INCENDIE OU
UNE EXPLOSION.
Le carburant est hautement inflammable.
1. Arrêtez le moteur avant de vérifier le niveau e
carburant ou de faire le plein.
2. Ne faites pas le plein en fumant ou proche d’une source
d’étincelles ou d’une flamme nue.
3. Si c’est possible, laissez le moteur refroidir avant de faire
le plein de carburant ou d’en vérifier le niveau au début du
soudage.
4. Ne faites pas le plein de carburant à ras bord: prévoyez de
l’espace pour son expansion.
5. Faites attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyez
tout carburant renversé avant de faire démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
DES PIECES EN MOUVEMENT PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES.
1-9
July 7, 2008
Push Pull Interface KIt
Des pièces en mouvement, tels des ventilateurs,
des rotors et des courroies peuvent couper doigts
et mains, ou accrocher des vêtements amples.
1. Assurez-vous que les portes, les panneaux, les capots et les
protecteurs soient bien fermés.
2. Avant d’installer ou de connecter un système, arrêtez le
moteur.
3. Seules des personnes qualifiées doivent démonter des pro-
tecteurs ou des capots pour faire l’entretien ou le dépannage
nécessaire.
4. Pour empêcher un démarrage accidentel pendant l’entretien,
débranchez le câble d’accumulateur à la borne négative.
5. N’approchez pas les mains ou les cheveux de pièces en
mouvement; elles peuvent aussi accrocher des vêtements
amples et des outils.
6. Réinstallez les capots ou les protecteurs et fermez les portes
après des travaux d’entretien et avant de faire démarrer le
moteur.
AVERTISSEMENT
DES ETINCELLES PEUVENT FAIRE EXPLOSER
UN ACCUMULATEUR; L’ELECTROLYTE D’UN AC-
CUMU-LATEUR PEUT BRULER LA PEAU ET LES
YEUX.
Les accumulateurs contiennent de l’électrolyte acide
et dégagent des vapeurs explosives.
1. Portez toujours un écran facial en travaillant sur un accumu-
lateur.
2. Arrêtez le moteur avant de connecter ou de déconnecter des
câbles d’accumulateur.
3. N’utilisez que des outils anti-étincelles pour travailler sur un
accumulateur.
4. N’utilisez pas une source de courant de soudage pour
charger un accumulateur ou survolter momentanément un
véhicule.
5. Utilisez la polarité correcte (+ et –) de l’accumulateur.
AVERTISSEMENT
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
BRULANT SOUS PRESSION PEUVENT BRULER LA
PEAU ET LES YEUX.
Le liquide de refroidissement d’un radiateur peut
être brûlant et sous pression.
1. N’ôtez pas le bouchon de radiateur tant que le moteur n’est
pas refroidi.
2. Mettez des gants et posez un torchon sur le bouchon pour
l’ôter.
3. Laissez la pression s’échapper avant d’ôter complètement le
bouchon.
PLOMB AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques, comme
le plomb, ou engendre des produits chimiques,
reconnus par l’état de Californie comme pouvant
être à lorigine de cancer, de malformations
fœtales ou d’autres problèmes de reproduction.
Il faut se laver les mains après toute manipulation.
(Code de Californie de la sécurité et santé, para-
graphe 25249.5 et suivants)
1.06 Principales Normes De Securite
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33128.
Safety and Health Standards, OSHA 29 CFR 1910, Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington,
D.C. 20402.
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding
and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances,
norme AWS F4.1, American Welding Society, 550 N.W. LeJeune
Rd., Miami, FL 33128.
National Electrical Code, norme 70 NFPA, National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, document P-
1, Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2
Association canadienne de normalisation, Standards Sales, 276
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Safe Practices for Occupation and Educational Eye and Face
Protection, norme ANSI Z87.1, American National Standards
Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme 51B NFPA, National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-10
July 7, 2008
Push Pull Interface KIt
Soudage á L’arc Avec
Electrode Non Fusible
(GTAW)
Decoupe Arc Carbone
(CAC-A)
Courant Constant
Tension Constante
Ou Potentiel Constant
Haute Température
Force d'Arc
Amorçage de L’arc au
Contact (GTAW)
Inductance Variable
Tension
Mono Phasé
Trois Phasé
Tri-Phase Statique
Fréquence Convertisseur
Transformateur-Redresseur
Tension dangereuse
Hors Tension
Sous Tension
Panneau/Local
Soudage Arc Electrique
Avec Electrode Enrobé
(SMAW)
Soudage á L’arc Avec
Fil Electrodes Fusible
(GMAW)
Augmentez/Diminuer
Disjoncteur
Source AC Auxiliaire
Distant
Facteur de Marche
Pourcentage
Intensité de Courant
Tension
Hertz (cycles/sec)
Fréquence
Négatif
Positif
Courant Continue (DC)
Terre de Protection
Ligne
Connexion de la Ligne
Source Auxiliaire
Classement de Prise-
Source Auxiliaire
Art # A-07639
115V 15A
t
t1
t2
%
X
IPM
MPM
t
Fusible
Déroulement du Fil
Alimentation du Fil Vers
la Pièce de Fabrication
Hors Tension
Durée de Pré-Dèbit
Durée de Post-Dèbit
Duréc du Pulse
Soudure Par Point
Appuyez pour dèruarer
l’alimentation du fils et la soudure,
le relâcher pour arrêter.
Purge Du Gaz
Mode Continu de
Soudure
Pouces Par Minute
Mètres Par Minute
Torch de
Soudage
Probléme de Terre
Maintenez appuyez pour pré-dèbit,
relailez pour initier l'arc. Appuyez
pour arrêter l'arc, et mainteuir pour
pré-dèbit.
Détente à 4-Temps
Détente à 2-Temps
V
1.07 Graphique de Symbole
Seulement certains de ces symboles apparaîtront sur votre modèle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ESAB SP Series Powermaster Push Pull Interface Kit Guide d'installation

Catégorie
Système de soudage
Taper
Guide d'installation