Sony CMT-EP30 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
Micro Hi-Fi
Component
System
4-234-822-31 (3)
CMT-EP40
CMT-EP30
CMT-E301
© 2001 Sony Corporation
2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de
choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
fentes de ventilation de l’appareil avec du papier
journal, une nappe, des rideaux etc. Et ne pas placer
de bougies allumées sur l’appareil.
Pour empêcher tout incendie ou électrocution, ne
jamais placer d’objets remplis de liquide, comme par
exemple un vase, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles, les éliminer
en tant que déchet nuisible.
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel sont destinées aux
modèles CMT-EP40, CMT-EP30 et CMT-E301. Le
modèle CMT-EP40 est utilisé dans ce manuel à titre
de référence dans les illustrations.
3
FR
Identification des pièces
Appareil principal .................................. 4
Télécommande ...................................... 5
Préparatifs
Raccordement de la chaîne .................... 6
Insertion de deux piles format AAA
(R03) dans la télécommande ........... 7
Réglage de l’heure ................................. 7
CD
Insertion du CD ..................................... 8
Lecture du CD
— Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée ................................ 8
Programmation des pistes du CD
— Lecture programmée .................. 9
Utilisation de l’affichage CD ................ 9
Syntoniseur
Préréglage des stations radio ............... 10
Ecoute de la radio
— Syntonisation d’une station
préréglée ........................................ 10
Utilisation du système de données radio
(RDS)* .......................................... 11
Platine à cassettes
Insertion d’une cassette ....................... 12
Lecture d’une cassette ......................... 12
Enregistrement d’une cassette
— Enregistrement synchronisé d’un
CD/Enregistrement manuel ........... 13
Réglage du son
Réglage du son .................................... 14
Sélection de l’accentuation audio ........ 14
Autres caractéristiques
Pour s’endormir en musique
— Minuterie sommeil ................... 15
Pour se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne .............. 15
Informations
supplémentaires
Précautions .......................................... 16
Guide de dépannage ............................ 17
Spécifications ...................................... 19
Table des matières
* Modèle pour l’Europe uniquement.
4
Capteur de la télécommande wk
CD 4 (8, 9, 13, 15)
Commande de VOLUME qa (15)
Compartiment à cassette qd (12)
ENTER/PGM w; (7, 8, 9, 10, 12,
15)
Fenêtre d’affichage 5 (9, 18)
Indicateur TIMER 2 (15)
ISS 0 (13)
MEGA BASS 8 (14)
MONO STEREO 0 (10)
MUSIC MENU 9 (14)
Prise PHONES ws
PRESET +/– qs (10, 11)
RDS (CMT-EP40 uniquement)
wg (11, 12)
REMAIN 4 (9)
REPEAT wj (8)
SHUFFLE wa (8)
TAPE 3 (12)
TUNER 6 (10, 13, 15)
TUNER DSPL (CMT-EP40
uniquement) wh (11)
TUNER MEM w; (10)
TUNING + wd (10, 11)
TUNING – wf (10, 11)
Identification des pièces
La liste des éléments est classée par ordre alphabétique.
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
Appareil principal
1 2 3456 7
q;
9
8
qa
qs
w;
wa
ws
wd
wf
wg
wh
wj
wk
qd
qfqj qhql qk qg
DESCRIPTION DES
TOUCHES
@/1 (alimentation) 1 (6, 10)
CD
x (arrêt) wh (8, 9)
u (lecture/pause) wg (8, 9)
Z PUSH OPEN/CLOSE 7 (8)
. m (vers l’arrière) wf
(8, 9)
M > (vers l’avant) wd (8, 9)
CASSETTE
xZ (arrêt/éjection) qg (12, 13)
M (avance rapide) qh (12)
z (enregistrement) ql (13)
N (lecture) qk (12, 15)
X (pause) qf (12, 13)
m (rembobinage) qj (12)
Identification des pièces
5
CD/REMAIN 3 (8, 9, 13, 15)
CLOCK/TIMER/SLEEP SET qf
(7, 15)
MEGA BASS 2 (14)
MUSIC MENU w; (14)
PRESET +/– qj (10, 11)
RDS (CMT-EP40 uniquement)
qh (11, 12)
REPEAT qs (8)
SHUFFLE 7 (8)
TAPE ql (12)
TIMER ON/OFF qd (15)
TUNER/BAND 5 (10, 13, 15)
TUNER DSPL (CMT-EP40
uniquement) qg (11)
TUNER MEM/ENTER/PGM 6
(7, 8, 9, 10, 11, 15)
TUNING/CLOCK/TIMER +/–
qk (7, 10, 11, 15)
VOLUME +/– 4 (15)
DESCRIPTION DES
TOUCHES
`/1 (alimentation) 1 (6, 10)
x (arrêt) 9 (8, 9)
M (avance rapide) > (vers
l’avant) 0 (8, 9)
u (lecture/pause) 8 (8, 9)
. (vers l’arrière) m
(rembobinage) qa (8, 9)
Télécommande
1234
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qf
qd
qg
qh
qj
qk
ql
w;
6
2
1
SPEAKER
(IMPEDANCE USE 4
)
L
R
Préparatifs
Raccordement de la chaîne
Effectuez les opérations 1 à 2 de la procédure suivante pour raccorder les éléments de la chaîne à
laide des cordons et des accessoires fournis.
Enceinte avant (droite) Enceinte avant (gauche)
2 Branchez le cordon dalimentation sur
une prise murale.
Si ladaptateur de fiche fourni ne sinsère
pas dans votre prise murale, retirez-le de la
fiche (uniquement pour les modèles
possédant un adaptateur).
Pour mettre la chaîne sous tension, appuyez
sur [/ 1 (alimentation).
Antenne FM
Rouge (3)
Insérez uniquement
la partie dénudée du
cordon.
Noir (#)
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons des enceintes aux
prises SPEAKER comme indiqué ci-
dessous.
Préparatifs
7
Insertion de deux piles
format AAA (R03) dans la
télécommande
Conseil
Remplacez les deux piles de la télécommande par des
piles neuves si la télécommande ne permet plus de
commander la chaîne.
Remarque
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
longue période, retirez les piles afin d’éviter toute
détérioration résultant d’une fuite des piles.
Réglage de l’heure
1 Mettez l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER/SLEEP
SET de la télécommande.
L’indication de l’heure s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING/
CLOCK/TIMER + ou – de la
télécommande pour régler l’heure.
4 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la
télécommande).
L’horloge est activée.
Conseil
Si vous avez fait une erreur, recommencez à partir de
l’étape 2.
Pour modifier l’heure préréglée
Suivez la procédure à partir de l’étape 2.
Remarque
Les réglages de l’heure sont annulés lorsque vous
débranchez le cordon d’alimentation ou en cas de
panne de courant.
8
CD
Insertion du CD
1 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE
pour ouvrir le couvercle du
compartiment à CD.
2 Placez un CD dans le compartiment en
orientant l’étiquette vers le haut.
3 Appuyez sur Z PUSH OPEN/CLOSE
pour fermer le couvercle du
compartiment à CD.
Lecture du CD
Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Cet appareil vous permet de lire le CD avec
différents modes de lecture.
2 Appuyez plusieurs fois sur SHUFFLE
ou ENTER/PGM (TUNER MEM/ENTER/
PGM de la télécommande) , jusqu’à ce
que le mode souhaité apparaisse dans
la fenêtre daffichage.
Sélectionnez
Pas daffichage
SHUFFLE
PROGRAM
3 Appuyez sur u.
Autres Opérations
Pour
Arrêter la lecture
Effectuer une
pause
Sélectionner une
piste
Localiser un
passage dune
piste
Effectuer une
lecture répétée
(Lecture répétée)
Retirer le CD
1 Appuyez sur CD (CD/REMAIN de la
télécommande).
Pour écouter
Le CD dans lordre dorigine.
Les pistes du CD dans un ordre
aléatoire.
Les pistes du CD dans lordre
de votre choix. (voir
Programmation des pistes du
CD page 9.)
Effectuez lopération suivante
Appuyez sur x.
Appuyez sur u.
Appuyez de nouveau sur cette
touche pour reprendre la lecture.
Appuyez sur M > (pour
avancer) ou . m (pour
revenir en arrière).
En cours de lecture, appuyez sur
M > (pour avancer) ou .
m (pour revenir en arrière) et
maintenez-la enfoncée. Relâchez la
touche lorsque vous avez atteint le
passage recherché.
Appuyez sur REPEAT en cours de
lecture, jusqu’à ce que lindication
REPEAT ou REPEAT 1
apparaisse.
REPEAT : répète toutes les pistes
du CD.
REPEAT 1 : répète une seule piste.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez sur REPEAT jusqu’à ce
que lindication REPEAT ou
REPEAT 1 disparaisse.
Appuyez sur Z PUSH OPEN/
CLOSE.
Numéro de piste
Temps de lecture
Pour écouter un CD
de 8 cm, posez-le sur
le cercle intérieur du
plateau.
CD
9
Programmation des pistes
du CD
Lecture programmée
Vous pouvez réaliser un programme contenant
jusqu’à 28 pistes dans lordre où vous
souhaitez les écouter.
1 Appuyez sur CD (CD/REMAIN de la
télécommande), puis insérez un CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur ENTER/
PGM (TUNER MEM/ENTER/PGM de la
télécommande) jusqu’à ce que
lindication 00 PR.01 apparaisse dans
la fenêtre daffichage.
3 Appuyez sur . m ou M >
jusqu’à ce que la piste souhaitée
apparaisse dans la fenêtre daffichage.
4 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la
télécommande).
La piste est programmée. Le numéro
programmé suivant saffiche et lindication
PROGRAM clignote.
5 Répétez les étapes 3 à 4 pour
programmer dautres pistes.
6 Appuyez sur u.
La lecture programmée commence.
Pour
Vérifier le
nombre total de
pistes
programmées
Annuler la lecture
programmée
Conseil
Le programme que vous avez créé reste activé lorsque
la lecture programmée est terminée. Lindication
PROGRAM clignote tant que le programme reste
dans la mémoire de lappareil. Pour reproduire à
nouveau le même programme, appuyez sur CD (CD/
REMAIN de la télécommande) et ENTER/PGM
(TUNER MEM/ENTER/PGM de la télécommande),
puis sur u.
Utilisation de laffichage
CD
Appuyez plusieurs fois sur REMAIN (CD/
REMAIN de la télécommande).
Laffichage change comme suit :
En lecture normale
Temps de lecture écoulé de la piste en cours de
lecture t Temps restant de la piste en cours de
lecture t Temps restant du CD en cours de
lecture t Temps de lecture écoulé de la piste
en cours de lecture t ...
Numéro de piste sélectionné
(piste sélectionnée comprise)
Numéro programmé de la piste
Effectuez lopération suivante
Appuyez plusieurs fois sur
ENTER/PGM (TUNER MEM/
ENTER/PGM de la
télécommande) en mode darrêt.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, le numéro de piste
sélectionné et le numéro
programmé apparaissent tour à
tour dans la fenêtre daffichage.
Appuyez deux fois sur x pour que
lindication PROGRAM
disparaisse de la fenêtre
daffichage. Le programme que
vous avez créé est effacé.
10
6 Recommencez les étapes 2 à 5 pour
mémoriser dautres stations.
Pour syntoniser une station
émettant un signal faible
Appuyez plusieurs fois sur TUNING
(TUNING/CLOCK/TIMER de la
télécommande) + ou à l’étape 2 afin de
syntoniser la station manuellement.
Pour régler une autre station sur un
numéro de préréglage existant
Recommencez à l’étape 1. Après l’étape 3,
appuyez plusieurs fois sur PRESET + ou pour
sélectionner le numéro de préréglage sur lequel
vous souhaitez mémoriser la nouvelle station,
puis appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la télécommande).
Vous pouvez prérégler une nouvelle station sur
le numéro de préréglage sélectionné.
Pour modifier lintervalle de
syntonisation AM (à lexception des
modèles pour lEurope et le Moyen-
Orient)
Débranchez le cordon dalimentation de la
prise murale puis réglez le commutateur AM
FREQ STEP situé à larrière de lappareil sur 9
kHz ou 10 kHz.
Conseil
Les stations préréglées sont gardées en mémoire
pendant une demi-journée, même si vous débranchez
le cordon dalimentation ou en cas de panne de
courant.
Ecoute de la radio
Syntonisation dune station
préréglée
Commencez par prérégler des stations radio
dans la mémoire du syntoniseur.
Appuyez plusieurs fois sur PRESET + ou
pour syntoniser la station préréglée
souhaitée.
Le numéro de préréglage apparaît dans la
fenêtre daffichage pendant quelques secondes.
Pour Effectuez lopération suivante
Eteindre la radio Appuyez sur ?/1.
Syntoniseur
Préréglage des stations
radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 24 stations FM
et AM.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
(TUNER/BAND de la télécommande)
pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur TUNING (TUNING/CLOCK/
TIMER de la télécommande) + ou et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que lindication de la fréquence
change, puis relâchez la touche.
Le balayage sarrête automatiquement
lorsque lappareil capte une station.
Lindication STEREO (pour une émission
en stéréo) apparaît.
Sil ne sarrête pas automatiquement,
appuyez plusieurs fois sur TUNING
(TUNING/CLOCK/TIMER de la
télécommande) + ou pour syntoniser une
station manuellement.
3 Appuyez sur TUNER MEM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la
télécommande).
Un numéro de préréglage saffiche. Les
stations sont mémorisées à partir du numéro
de préréglage 1.
4 Appuyez sur PRESET + ou jusqu’à ce
que le numéro de préréglage que vous
souhaitez utiliser pour la station
clignote.
5 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la
télécommande).
La station est mémorisée.
Numéro de préréglage
Syntoniseur
11
Pour écouter des stations radio non
préréglées
Utilisez une syntonisation manuelle ou
automatique. Dans le cas dune syntonisation
manuelle, appuyez plusieurs fois sur TUNER
(TUNER/BAND de la télécommande) pour
sélectionner FM ou AM, puis appuyez
plusieurs fois sur TUNING (TUNING/
CLOCK/TIMER de la télécommande) + ou .
Dans le cas dune syntonisation automatique,
appuyez sur TUNING (TUNING/CLOCK/
TIMER de la télécommande) + ou et
maintenez-la enfoncée.
Conseils
Lorsquun programme FM est parasité, réglez
MONO STEREO sur MONO de sorte que
lindication MONO apparaisse dans la fenêtre
daffichage. Leffet stéréo sera annulé mais la
réception sera meilleure.
Pour améliorer la réception dune émission, réglez
lantenne (pour la FM) ou réorientez lappareil
(pour lAM).
Tout en écoutant des stations de radio pré-
sélectionées, vous pouvez changer laffichage et
passer des numéros présélectionnés à la fréquence
en appuyant sur TUNER DSPL (CMT-EP40
uniquement).
Utilisation du système de
données radio (RDS)
(CMT-EP40, modèle européen
uniquement)
Quest-ce-que le système RDS ?
Le système de données radio (RDS) est un
service de radiodiffusion permettant aux
stations radio de transmettre des informations
supplémentaires avec le signal d’émission
normal. Ce syntoniseur possède des fonctions
RDS pratiques, comme laffichage du nom des
stations et la localisation des stations en
fonction du type de programme. La fonction
RDS est uniquement disponible pour les
stations FM. *
Remarque
Il est possible que la fonction RDS ne fonctionne pas
correctement si la station syntonisée ne transmet pas
le signal RDS correctement ou si le signal est faible.
* Toutes les stations FM noffrent pas de services
RDS et ne fournissent pas forcément les mêmes
types de services. Si vous ne maîtrisez pas le
système RDS, renseignez-vous auprès des stations
radio locales au sujet des services RDS proposés
dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station sur la
bande FM. Lorsque vous syntonisez une station
proposant des services RDS, lindication
RDS apparaît dans la fenêtre daffichage.
Pour vérifier des informations RDS
Chaque fois que vous appuyez sur RDS,
laffichage change comme suit :
Nom de la station* t RDS TEXT* t Type
de programme* t Numéro de préréglage t
Fréquence t Nom de la station* t ...
* Si vous ne recevez pas l’émission RDS, il est
possible que le nom de la station, RDS TEXT et le
type de programme ne saffichent pas.
Localisation dune station en
fonction du type de
programme (PTY)
Vous pouvez localiser une station en
sélectionnant un type de programme. Le
système syntonise le type des programmes
actuellement captés pour les stations RDS
enregistrées dans la mémoire préréglée du
syntoniseur.
Les types de programmes comprennent NEWS,
AFFAIRS (actualités), INFO, SPORT,
EDUCATE (programmes éducatifs), DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIETY (interviews,
jeux et comédies), POP, ROCK, LIGHT M,
CLASSICS, OTHER M et NO TYPE (toute
autre émission non mentionnée
précédemment).
1 Appuyez sur RDS lorsque vous écoutez
la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou pour sélectionner le type de
programme souhaité.
3 Appuyez sur TUNING (TUNING/CLOCK/
TIMER de la télécommande) + ou et
maintenez-la enfoncée.
Lindication PTY clignote lorsque le
syntoniseur reçoit une émission.
Remarque
Si le type de programme sélectionné nest pas
transmis actuellement, le système revient au
programme FM réglé avant lactivation de la fonction
RDS.
Pour annuler la fonction PTY
Appuyez sur TUNER DSPL jusqu’à ce que
lindication PTY disparaisse de la fenêtre
daffichage.
voir page suivante
12
Platine à cassettes
Insertion dune cassette
1 Appuyez sur TAPE.
2 Appuyez sur xZ.
3 Insérez une cassette dans la platine,
avec la face que vous souhaitez lire/
enregistrer tournée vers lavant.
Lecture dune cassette
Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I
(normale).
1 Insérez une cassette enregistrée.
2 Appuyez sur TAPE.
3 Appuyez sur N.
Pour
Arrêter la lecture
Effectuer une pause
Avancer rapidement ou
rembobiner
Retirer la cassette
Insérez la cassette
avec la face que vous
souhaitez lire/
enregistrer tournée
vers lavant.
Appuyez sur
xZ
X
Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour
reprendre la lecture.
m ou M
xZ
Utilisation du système de données
radio (RDS) (suite)
Ecoute dinformations trafic
Lindication TRAFFIC INFO clignote dans
la fenêtre daffichage lorsque le syntoniseur
reçoit un signal dinformations trafic.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur RDS,
jusqu’à ce que lindication INFO OFF
ou INFO ON apparaisse, en écoutant
une émission FM.
2 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la télécommande)
pour régler INFO ON.
Réglage de lheure selon
l’émission
Vous pouvez régler lheure en fonction des
informations horaires reçues.
1 Appuyez plusieurs fois sur RDS,
jusqu’à ce que lindication SYNC OFF
ou SYNC ON apparaisse, lorsque
vous écoutez une émission FM.
2 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la télécommande)
pour régler SYNC ON.
Platine à cassettes
13
Procédure
Enregistrement à partir dun CD
(Enregistrement synchronisé dun CD)
Enregistrement à partir de la radio
1 Insérez une cassette vierge.
2 Appuyez sur CD (CD/REMAIN de la
télécommande).
3 Insérez le CD que vous souhaitez
enregistrer.
4 Appuyez sur z.
Appuyez sur TUNER (TUNER/BAND de
la télécommande).
Syntonisez la station que vous
souhaitez enregistrer.
Appuyez sur X et z.
La platine est en attente denregistrement.
Appuyez de nouveau sur X.
Enregistrement dune cassette
Enregistrement synchronisé dun CD/Enregistrement manuel
Vous pouvez effectuer un enregistrement à partir dun CD ou une radio. Vous pouvez utiliser une
cassette de TYPE I (normale).
Pour arrêter un enregistrement
Appuyez sur xZ.
Conseils
Pour enregistrer une cassette à partir dun CD, vous
pouvez appuyer sur . m ou M > pour
sélectionner des pistes avant de passer à l’étape 4.
Lorsquun programme AM est parasité, réglez la
fonction ISS de manière à sélectionner la position
réduisant au maximum les interférences.
14
Réglage du son
Réglage du son
Appuyez sur MEGA BASS.
Lindication MEGA BASS apparaît dans la
fenêtre daffichage. Pour revenir au son
normal, appuyez de nouveau sur cette touche.
Sélection de
laccentuation audio
Sélection de leffet préréglé depuis
le menu de musiques
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MENU
pour sélectionner leffet préréglé souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
laffichage change comme suit :
ROCK t POP t JAZZ t Pas daffichage
t ROCK t ...
Réglage du son/Autres caract
éristiques
15
1 Préparez la source sonore que vous
souhaitez écouter.
CD : insérez un CD.
Radio : syntonisez la station préréglée
souhaitée (voir page 10).
2 Réglez le volume.
3 Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/
TIMER/SLEEP SET de la
télécommande, jusqu’à ce que
lindication ON 0:00 apparaisse dans
la fenêtre daffichage.
4 Réglez lheure de début de lecture à
laide de TUNING/CLOCK/TIMER + ou
de la télécommande.
5 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la
télécommande).
6 Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/
TIMER/SLEEP SET de la
télécommande, jusqu’à ce que
lindication OFF 0:00 apparaisse dans
la fenêtre daffichage.
7 Réglez lheure darrêt de la lecture à
laide de TUNING/CLOCK/TIMER + ou
de la télécommande.
8 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la
télécommande).
9 Appuyez sur CD (CD/REMAIN de la
télécommande) ou sur TUNER (TUNER/
BAND de la télécommande) selon la
source sonore que vous souhaitez
écouter.
10
Coupez lalimentation et appuyez sur
TIMER ON/OFF de la télécommande.
Lindicateur TIMER sallume.
Pour Effectuez les opérations
suivantes
Vérifier les réglages Appuyez plusieurs fois sur
CLOCK/TIMER/SLEEP
SET de la télécommande.
Modifier les réglages Recommencez à partir de
l’étape 1.
Désactiver la minuterie Appuyez sur la touche
TIMER ON/OFF de la
télécommande.
Autres caractéristiques
Pour sendormir en
musique
Minuterie sommeil
Vous pouvez régler lappareil pour quil
sarrête après un certain temps, afin de vous
endormir en musique.
1 Appuyez plusieurs fois sur CLOCK/
TIMER/SLEEP SET de la
télécommande, jusqu’à ce que
lindication SLEEP OFF apparaisse
dans la fenêtre daffichage.
2 Appuyez sur TUNING/CLOCK/TIMER +
ou de la télécommande pour
sélectionner les minutes, jusqu’à ce
que le lecteur s’éteigne
automatiquement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
laffichage des minutes (heure darrêt)
change comme suit :
90 y 80 y 70 y ... y 10 y OFF
3 Appuyez sur ENTER/PGM (TUNER
MEM/ENTER/PGM de la
télécommande).
Pour
Modifier
lheure darrêt
Annuler la
fonction
Minuterie
sommeil
Pour se réveiller en
musique
Minuterie quotidienne
Vous pouvez vous réveiller chaque jour en
musique à une heure préréglée. Assurez-vous
que lhorloge est bien réglée (voir page 7).
Effectuez les opérations suivantes
Recommencez à partir de l’étape 1.
Recommencez à l’étape 1 et
sélectionnez OFF à l’étape 2.
16
Fonctionnement
Si lappareil passe directement dun endroit froid à
un endroit chaud ou si vous linstallez dans une
pièce très humide, de lhumidité peut se condenser
sur la lentille, à lintérieur du lecteur de CD. Dans
ce cas, le lecteur de CD ne fonctionnera pas
correctement. Retirez le CD et laissez lappareil
sous tension pendant environ une heure, jusqu’à ce
que lhumidité se soit évaporée.
Enlevez les disques lorsque vous déplacez
lappareil.
Si vous avez des questions concernant votre chaîne
stéréo ou si vous avez des problèmes, veuillez
consulter le revendeur Sony le plus proche.
Remarques concernant les CD
Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec un chiffon
de nettoyage. Essuyez le CD du centre vers la
périphérie.
Nutilisez pas de solvants.
Nexposez pas le CD au rayonnement direct du
soleil ou à des sources de chaleur.
Les disques de forme particulière (par exemple en
forme de cœur, de carré, d’étoile) ne peuvent pas
être reproduits sur cet appareil. Ceci pourrait
endommager lappareil. Nutilisez pas ce type de
disques.
Remarque concernant la lecture des
CD-R/CD-RW
Il est possible que les disques enregistrés sur des
appareils CD-R/CD-RW ne puissent pas être
reproduits en raison de rayures, de souillures, des
conditions denregistrement ou des caractéristiques
du lecteur. Les disques non finalisés à la fin de
lenregistrement ne peuvent pas être reproduits.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné de
solution détergente neutre.
Informations supplémentaires
Précautions
Tension de fonctionnement
Avant dutiliser lappareil, vérifiez que la tension de
fonctionnement de votre appareil correspond à la
tension secteur locale.
Sécurité
Lappareil nest pas déconnecté de la source
dalimentation secteur tant quil reste branché à la
prise murale, même si lappareil lui-même a été mis
hors tension.
Débranchez lappareil de la prise murale (secteur) si
vous ne comptez pas lutiliser pendant un certain
temps. Pour débrancher le cordon (câble secteur),
tirez-le par la fiche et non par le cordon lui-même.
Si un corps étranger ou un liquide pénètre dans
lappareil, débranchez celui-ci et faites-le contrôler
par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
Le cordon dalimentation secteur doit uniquement
être changé par un professionnel qualifié.
Installation
Placez lappareil dans un endroit bien ventilé afin
d’éviter toute surchauffe interne.
Ninstallez pas lappareil en position inclinée.
Ninstallez pas lappareil dans des endroits exposés:
—à des températures extrêmement élevées ou
basses
—à la poussière ou à la saleté
—à une forte humidité
—à des vibrations
aux rayons du soleil.
Surchauffe
Bien que lappareil s’échauffe pendant le
fonctionnement, ceci ne constitue aucunement un
dysfonctionnement.
Placez lappareil dans un endroit bien ventilé afin
d’éviter toute surchauffe interne de lappareil.
Si vous utilisez cet appareil en permanence à volume
élevé, la température du coffret risque daugmenter
considérablement sur le dessus, les côtés et le
dessous. Ne touchez pas le coffret afin de ne pas vous
brûler.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement, ne recouvrez
pas lorifice de ventilation du ventilateur.
Informations suppl
émentaires
17
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
lutilisation de cet appareil, consultez la liste ci-
dessous.
Vérifiez tout dabord que le cordon
dalimentation est bien raccordé et que les
enceintes sont branchées correctement.
Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
Le réglage de lhorloge/les préréglages de la
radio et de la minuterie sont annulés.
Le cordon dalimentation est débranché ou une
panne de courant de plus dune demi-journée
sest produite.
Recommencez les réglages ci-après :
—“Réglage de lheure page 7
—“Préréglage des stations radio page 10
Si vous avez réglé la minuterie, recommencez
également les réglages Pour se réveiller en
musique page 15.
Il ny a aucun son.
Tournez la commande VOLUME dans le sens
horaire et maintenez-la.
Le casque est branché.
Insérez uniquement la partie dénudée du cordon
denceinte dans la prise SPEAKER. Linsertion
dune partie de la gaine en vinyle du cordon
denceinte obstrue les raccordements.
Présence de bourdonnements ou de bruits
parasites intenses.
Un téléviseur ou un magnétoscope est placé trop
près de la chaîne stéréo. Eloignez la chaîne stéréo
du téléviseur ou du magnétoscope.
Lhorloge nindique pas lheure exacte.
Lalimentation a été coupée. Recommencez les
réglages de lhorloge et de la minuterie.
La minuterie ne fonctionne pas.
Réglez lhorloge correctement.
Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, la
minuterie quotidienne ne met pas en marche le
système avant que la minuterie sommeil ne
l’éteigne.
Brisez longlet
de la face A de
la cassette
Pour sauvegarder une cassette de
façon permanente
Afin d’éviter tout effacement accidentel dune
cassette par écrasement, brisez longlet de la face A
ou B, comme illustré ci-dessous.
Si vous souhaitez réutiliser ultérieurement la cassette
pour un enregistrement, recouvrez longlet brisé avec
du ruban adhésif.
Avant dinsérer une cassette dans la
platine
Tendez la bande, sinon elle risque de semmêler dans
les mécanismes de la platine et d’être endommagée.
Si vous utilisez une cassette de plus
de 90 minutes
La bande est très élastique. Evitez deffectuer
fréquemment des opérations telles que la lecture,
larrêt et lavance rapide (etc.). La bande risque de
semmêler dans les mécanismes de la platine.
Nettoyage des têtes de la platine
Nettoyez les têtes de la platine toutes les 10 heures
dutilisation.
Veillez à nettoyer les têtes avant un enregistrement
important ou après avoir lu une vieille cassette.
Utilisez des cassettes de nettoyage de type sec ou
humide. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
demploi de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes de la
platine
Démagnétisez les têtes et les parties métalliques en
contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures
dutilisation avec une cassette de démagnétisation
vendue dans le commerce. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode demploi de la cassette de
démagnétisation.
voir page suivante
18
La télécommande ne fonctionne pas.
Il y a un obstacle entre la télécommande et
lappareil.
La télécommande nest pas dirigée vers le
capteur de lappareil.
Les piles sont épuisées. Remplacez-les.
Les couleurs dun écran de téléviseur sont
anormales.
Eteignez le téléviseur puis remettez-le sous
tension après 15 à 30 minutes. Si les couleurs
restent anormales, éloignez les enceintes du
téléviseur.
Enceintes
Le son ne vient que dune seule voie ou la
balance du volume gauche et droit est
déséquilibrée.
Vérifiez les raccordements et lemplacement des
enceintes.
Absence de graves dans le son.
Vérifiez que les prises des enceintes + et - sont
raccordées correctement.
Lecteur de CD
Le compartiment à CD ne se referme pas.
Le CD nest pas placé correctement.
La lecture du CD ne démarre pas.
Le CD nest pas posé à plat dans le
compartiment.
Le CD est encrassé.
Le CD est à lenvers.
De lhumidité sest condensée. Retirez le CD et
laissez lappareil sous tension environ une heure,
jusqu’à ce que lhumidité se soit évaporée.
Platine à cassettes
La platine nenregistre pas.
Il ny a pas de cassette dans le compartiment à
cassettes.
Longlet de la cassette a été brisé.
La bande est complètement terminée.
Il est impossible denregistrer ou de lire la
cassette ou le niveau sonore diminue
brutalement.
Les têtes sont encrassées. Nettoyez-les (voir
Nettoyage des têtes de la platine page 17).
Les têtes denregistrement/de lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir
Démagnétisation des têtes de la platine page
17).
La cassette ne sefface pas complètement.
Les têtes denregistrement/de lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir
Démagnétisation des têtes de la platine page
17).
Le pleurage ou le scintillement est excessif ou le
son sinterrompt.
Les cabestans ou les galets presseurs sont
encrassés. Nettoyez-les (voir Nettoyage des
têtes de la platine page 17).
Le bruit parasite augmente ou les hautes
fréquences sont effacées.
Les têtes denregistrement/de lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (voir
Démagnétisation des têtes de la platine page
17).
Syntoniseur
Des bruits parasites sont audibles.
En FM, déplacez lantenne afin de réduire les
bruits parasites.
En AM, réorientez lappareil lui-même afin de
réduire les bruits parasites.
Une émission stéréo FM ne peut pas être reçue
en stéréo.
Réglez MONO STEREO de sorte que
STEREO saffiche.
Messages
Les messages suivants peuvent apparaître dans
la fenêtre daffichage en cours de
fonctionnement.
NO DISC
Il ny a aucun disque dans le compartiment à CD.
Guide de dépannage (suite)
Informations suppl
émentaires
19
Spécifications
Section amplificateur
Modèle canadien :
Puissance de sortie continue RMS (référence)
5 + 5 W
(4 à 1 kHz, 10 % DHT)
Modèle européen :
Puissance de sortie DIN (nominale)
4,5 + 4,5 W
(4 à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie continue RMS (référence)
5 + 5 W
(4 à 1 kHz, 10 % DHT)
Puissance de sortie musicale (référence)
13 + 13 W
Autres modèles :
Les mesures suivantes ont été effectuées sur secteur
230 V, 50/60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale)
4,5 + 4,5 W
(4 à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie continue RMS (référence)
5 + 5 W
(4 à 1 kHz, 10 % DHT)
Sorties
PHONES : Accepte un casque dune
(mini prise stéréo) impédance de 8 ou plus
SPEAKER : Accepte une impédance de
4 à 16
Section lecteur de CD
Système Système audionumérique
et disques compacts
Laser Laser à semi-conducteur
(λ = 780 nm)
Durée d’émission :
continue
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz (± 0,5 dB)
Section platine à cassettes
Système denregistrement 4 pistes 2 voies stéréo
Réponse en fréquence 50 - 13 000 Hz (± 3 dB),
avec des cassettes Sony de
TYPE I
Pleurage et scintillement ± 0,15 % puissance de
crête (IEC)
0,1 % puissance efficace
(NAB)
± 0,2 % puissance de crête
(DIN)
Section syntoniseur
Stéréo FM, FM/AM superhétérodyne
Section syntoniseur FM
Plage de syntonisation 87,5 - 108,0 MHz
Antenne Antenne fil FM
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section syntoniseur AM
Plage de syntonisation
Modèle panaméricain : 530 - 1 710 kHz
(lintervalle étant réglé sur
10 kHz)
531 - 1 602 kHz
(lintervalle étant réglé sur
9 kHz)
Modèle pour lEurope :
531 - 1 602 kHz
(lintervalle étant réglé sur
9 kHz)
Autres modèles : 531 - 1 602 kHz
(lintervalle étant réglé sur
9 kHz)
530 - 1 710 kHz
(lintervalle étant réglé sur
10 kHz)
Antenne Antenne cadre ferrite
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Enceintes
Système Type bass-reflex
Enceintes Plage totale 10 cm, type
cônique
Impédance nominale 4
Dimensions (l/h/p) Environ 145 × 238 ×
171 mm
Poids Environ 1,4 kg net par
enceinte
voir page suivante
20
Généralités
Alimentation
Modèle pour l’Amérique du Nord :
120 V CA, 60 Hz
Modèle pour l’Europe : 230 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour l’Australie : 230 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour le Mexique : 120 V CA, 60 Hz
Modèle pour l’Argentine : 220 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour Taïwan : 110 V CA, 60 Hz
Autres modèles : 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation
Modèle pour les Etats-Unis :
25W
Modèle pour le Canada : 25W
Modèle pour l’Europe : 30 W
0,9 W (en mode d’attente)
Autres modèles : 30 W
Dimensions (l/h/p) : Environ 145 × 238 ×
238 mm
Poids : Environ 2,8 kg
Accessoires fournis : Télécommande (1)
Piles (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Spécifications (suite)
Sony Corporation Printed in China
1 / 1

Sony CMT-EP30 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à