Philips HD2648/20 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
Français
1 Présentation (fig. 1)
a Fentes de brunissage e Bouton d'arrêt
b Ramasse-miettes f Bouton de décongélation
c Rangement du cordon g Bouton de réchauffage
d Réglage du brunissage h Manette de brunissage
2 Avant la première utilisation
Placez le grille-pain dans une pièce bien aérée et sélectionnez le niveau de brunissage maximal.
Faites fonctionner plusieurs fois le grille-pain sans pain. Ce procédé permet de brûler les
particules de poussière et empêche le dégagement d’une odeur désagréable.
3 Grillez, réchauffez ou décongelez du pain
(fig. 2)
Pourgrillerdupain,suivezlesétapesdelag.2.
• Sélectionnez un réglage bas (1-2) pour obtenir du pain légèrement doré.
• Sélectionnez un réglage élevé (5-7) pour obtenir un brunissage plus prononcé.
Pour réchauffer du pain, appuyez sur le bouton de réchauffage ( ) après l’étape 3.
Pour décongeler du pain, appuyez sur le bouton de décongélation (
) après l’étape 3.
Remarque :
• Vous pouvez interrompre le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuyant
sur le bouton d’arrêt (STOP) du grille-pain.
• La fonction de réchauffage est préprogrammée sur une certaine durée. Le temps de
chaufferesteinchangésivousmodiezledegrédebrunissage.
4 Nettoyage (fig. 4)
Avertissement :
• N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits de nettoyage abrasifs ou de liquides
agressifs pour nettoyer l’appareil.
Norsk
1 Oversikt (fig. 1)
a Brødristeråpninger e Stopp-knapp
b Smulebrett f Tineknapp
c Ledningsholder g Oppvarmingsknapp
d Bruningsbryter h Løftehendel
2 Før første gangs bruk
Sett brødristeren i et godt ventilert rom, og velg den høyeste bruningsinnstillingen. La
brødristeren fullføre noen ristesykluser uten brød i. Dette brenner opp alt støvet og hindrer at
ubehagelige lukter oppstår.
3 Riste, varme opp eller tine brød (fig. 2)
Foråristebrødfølgerdutrinneneig.2.
• Velg en lav innstilling (1–2) for lyst ristet brød.
• Velg en høy innstilling (5–7) for mørkt ristet brød.
For å varme opp brød trykker du på oppvarmingsknappen ( ) etter trinn 3.
For å tine brød trykker du på tineknappen ( ) etter trinn 3.
Merk:
• Du kan stoppe brødristingsprosessen og ta ut brødskivene når du vil, ved å trykke på
stoppknappen (STOP) på brødristeren.
• Oppvarmingsfunksjonen har en forhåndsinnstilt varighet. Ristetiden endres ikke når du
vrir bruningsbryteren til en annen innstilling.
4 Rengjøring (fig. 4)
Advarsel:
• Bruk aldri skureputer, slipende rengjøringsmidler eller aggressive væsker til å rengjøre
apparatet.
Türkçe
1 Genelbilgiler(Şek.1)
a Kızartmayuvaları e Durdurmadüğmesi
b Kırıntıtepsisi f Buzçözmedüğmesi
c Kordon saklama bölmesi g Tekrarısıtmadüğmesi
d Kızartmaayarı h Kızartmakolu
2 İlkkullanımdanönce
Ekmekkızartmamakinesiniuygunşekildehavalandırılmışbirodayayerleştirinveenyüksek
kızartmaayarınıseçin.Ekmekkızartmamakinesiniiçindeekmekolmadanbirkaçkızartma
çevriminitamamlamayabırakın.Buişlemcihazıniçindebulunabilecektümtozlarıyakarve
rahatsızedicikokularıönler.
3 Ekmeğikızartmaveyabuzunuçözme(şek.2)
EkmekkızartmakiçinŞek.2’dekiadımlarıizleyin.
• Azkızarmışekmekiçindüşükbirayar(1-2)seçin.
• Çokkızarmışekmekiçinyüksekbirayar(5-7)seçin.
Ekmeğitekrarısıtmakiçin3.adımdansonratekrarısıtma( )düğmesinebasın.
Ekmeğinbuzunuçözmekiçin3.adımdansonrabuzçözme( )düğmesinebasın.
Dikkat:
• İstediğinizzamanekmekkızartmamakinesinindurdurma(STOP)düğmesinebasarak
kızartmaişleminidurdurabilirveekmeğiniziçıkartabilirsiniz.
• Tekrarısıtmaişlevininöncedenayarlıbirsüresivardır.Kızartmaayarınıbirbaşkaayara
getirdiğinizdekızartmasüresideğişmez.
4 Temizleme(şek.4)
Uyarı:
• Cihazıtemizlemekiçinbulaşıksüngeri,aşındırıcıtemizlikmalzemeleriveyazararverici
sıvılarkullanmayın.
Italiano
1 Panoramica (Fig. 1)
a Fessure e Pulsante di arresto
b Vassoio raccoglibriciole f Pulsante scongelamento
c Supporto per cavo g Pulsante di riscaldamento
d Controllo doratura h Leva del tostapane
2 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta
Mettere il tostapane in una stanza correttamente ventilata e scegliere l’impostazione di
doratura più alta. Lasciare che il tostapane completi alcuni cicli di tostatura senza inserire il
pane. Questo consente di bruciare eventuali residui di polvere e di evitare che si creino odori
spiacevoli.
3 Tostatura, riscaldamento o scongelamento di
pane (fig. 2)
Per tostare il pane, seguire i passaggi in Fig. 2.
• Selezionare un’impostazione bassa (1-2) per ottenere una tostatura leggera dei panini.
• Selezionare un’impostazione alta (5-7) per ottenere una tostatura maggiore.
Per scaldare di nuovo il pane, premere il pulsante di riscaldamento ( ) dopo il passaggio 3.
Per scongelare il pane, premere il pulsante di riscaldamento ( ) dopo il passaggio 3.
Nota:
• Per interrompere il processo di tostatura e far uscire il pane in qualsiasi momento,
premere il pulsante di arresto (STOP) sul tostapane.
• La funzione di riscaldamento ha una durata preimpostata. Il tempo di tostatura non
cambia quando si sposta il controllo della doratura su un’altra impostazione.
4 Pulizia (fig. 4)
Avvertenza
• Non usare mai pagliette, detergenti abrasivi, o liquidi aggressivi per pulire l’apparecchio.
Nederlands
1 Overzicht (fig.1)
a Roostersleuven e Stopknop
b Kruimellade f Ontdooiknop
c Snoeropbergvoorziening g Heropwarmknop voor geroosterd brood
d Bruiningsknop h Roosterknop
2 Voor het eerste gebruik
Zet de broodrooster in een goed geventileerde kamer en kies de hoogste bruiningsstand.
Laat de broodrooster enkele roostercycli zonder brood uitvoeren. Dit brandt stof weg en
voorkomt onaangename geuren.
3 Roosteren, opnieuw opwarmen of ontdooien:
brood (fig. 2)
Ombroodteroosteren,volgdestappening.2.
• Kies een lage stand (1-2) voor licht geroosterd brood.
• Kies een hoge stand (5-7) voor donker geroosterd brood.
Brood opnieuw opwarmen: druk op de heropwarmknop ( ) na stap 3.
Brood ontdooien: druk op de ontdooiknop ( ) na stap 3.
Opmerking:
• U kunt het roosterproces op ieder gewenst moment onderbreken en het brood
omhoog laten komen door op de stopknop (STOP) op de broodrooster te drukken.
• De functie voor opnieuw verwarmen heeft een vooraf ingestelde duur. De roostertijd
verandert niet wanneer u de bruiningsknop naar een andere stand draait.
4 Schoonmaken (fig. 4)
Waarschuwing:
• Gebruik geen schuursponsjes, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen
om het apparaat schoon te maken.
Português
1 Visão geral (fig. 1)
a Ranhuras de torragem e Botão de paragem
b Tabuleiro das migalhas f Botão de descongelação
c Arrumaçãodoo g Botão de reaquecimento
d Controlo de torragem h Manípulo
2 Antes da primeira utilização
Coloque a torradeira num espaço devidamente ventilado e seleccione o grau de torragem
mais alto. Deixe a torradeira completar alguns ciclos de torragem sem pão. Isto elimina
eventuais acumulações de pó e evita cheiros desagradáveis.
3 Tostar, aquecer ou descongelar (fig. 2)
Para tostar pão, siga os passos na Fig. 2.
• Seleccione uma regulação baixa (1 a 2) para pão ligeiramente tostado.
• Seleccione uma regulação alta (5 a 7) para pão bastante tostado.
Para aquecer pão, prima o botão de reaquecimento ( ) após o passo 3.
Para descongelar pão, prima o botão de descongelação ( ) após o passo 3.
Nota:
• Pode interromper o processo de torragem e fazer saltar o pão a qualquer momento,
premindo o botão de paragem (STOP) na torradeira.
• Afunçãodeaquecimentotemumaduraçãopredenida.Otempodetorragemnãoé
alteradoquandorodaocontrolodetorragemparaoutradenição.
4 Limpeza (fig. 4)
Aviso:
• Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar
o aparelho.
Svenska
1 Översikt (bild 1)
a Rostningsfack e Stoppknapp
b Smulbricka f Upptiningsknapp
c Sladdhållare g Återuppvärmningsknapp
d Rostningsreglage h Rostningsspak
2 Före första användningen
Ställ brödrosten i ett rum med ordentlig ventilering och välj den högsta rostningsinställningen.
Låt brödrosten rosta några gånger utan brödskivor. På så sätt bränns eventuellt damm bort så
att inte otrevlig lukt uppstår.
3 Rosta, värm upp eller tina bröd (bild 2)
Om du vill rosta bröd följer du stegen i bild 2.
• Välj en låg inställning (1–2) för lätt rostat bröd.
• Välj en hög inställning (5–7) för hårdare rostat bröd.
Värm upp bröd genom att trycka på återuppvärmningsknappen ( ) efter steg 3.
Tina bröd genom att trycka på upptiningsknappen ( ) efter steg 3.
Obs!
• Du kan stoppa rostningen och få brödet att hoppa upp när som helst genom att trycka
på stoppknappen (STOP) på brödrosten.
• Återuppvärmningsfunktionen har en förinställd längd. Rostningstiden ändras inte när du
yttarrostningsreglagettillenannaninställning.
4 Rengöring (bild 4)
Varning!
• Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller starka vätskor när du rengör
apparaten.

(1 )  1
ae
bf
cg
dh
 2
 .
.
 .
 3
(2 )
.2  
•.
 (1-2)


•.

 (5-7)


.3  ( )  
.3  ( )  
:
•  (STOP) 
.
• 
 .


.
(4 )  4
:
•.

(1 )  1
ae
bf
cg
dh
 2
 .
 .
.
(2 )   3
. 2  
•. (1-2) 
•. (5-7) 
. ( )  3  
. ( )  3  
:
•   (STOP) 
.
•   .
.
(4 )  4
:
•. 
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HD2648/20 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur