Sony D-E555 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
Utilisation des autres
fonctions
Pour éviter les pertes de son (ESP
2
)
La fonction de protection électronique contre
les chocs (ESP) minimise les pertes de son
grâce à une mémoire tampon qui mémorise
les données musicales et les reproduit lors
d’un choc.
Le nouveau système ESP
2
(ESP carré) utilise
un nouveau processeur de signal numérique
(DSP) capable de lire et de mémoriser plus
efficacement les données musicales. Il offre
par conséquent un niveau de protection
continue contre les pertes de son inégalé sur
les appareils dotés d’une mémoire tampon
classique. Il permet de réduire la fréquence
des pertes de son et de sollicitation de la
mémoire tampon. Utilisez cette fonction
lorsque vous écoutez un CD dans la voiture
ou en marchant.*
* Bien que l’ESP
2
assure une excellente
protection contre les pertes de son, il ne
peut les empêcher pendant que vous faites
du jogging ou que vous courez.
Appuyez sur ESP.
L’indication ESP apparaît.
Pour désactiver la fonction ESP, appuyez de
nouveau sur ESP.
Remarques
Le lecteur peut stopper la lecture lorsqu’il
reçoit un choc violent, même si la fonction ESP
est activée.
Il est possible que vous entendiez des bruits
parasites ou une interruption du son lorsque:
— le CD est encrassé ou griffé,
— vous écoutez un CD d’essai audio,
— le lecteur est soumis à des chocs continus.
Le son peut diminuer pendant un certain
temps lorsque vous appuyez sur ESP pendant
la lecture.
La fonction ESP est désactivée lorsque vous
utilisez un cordon de connexion optique
numérique.
Pour bénéficier de graves plus
puissantes (Fonction son (SOUND))
Vous pouvez régler le son de manière à
augmenter la puissance des basses.
Appuyez sur SOUND pour sélectionner “MB
(Mega Bass)” ou “GRV (Groove).” “GRV” est
plus efficace.
Remarque
Si le son est distordu lorsque vous augmentez
le niveau des basses, diminuez le volume.
Verrouillage des touches
Vous pouvez verrouiller votre lecteur contre
tout fonctionnement accidentel.
Vous pouvez toujours utiliser le lecteur avec
la télécommande.
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
l’indication “Hold” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et vous ne pouvez plus actionner
les commandes du lecteur.
Pour le déverrouiller, ramenez HOLD dans sa
position de départ.
zAutres fonctions
Lecture de plages répétée
(lecture répétée)
Vous pouvez répéter plusieurs fois la lecture
de certaines plages dans les modes de lecture
normal, INTRO PGM, aléatoire ou RMS
(détecteur de musique aléatoire). Vous
pouvez répéter toutes les plages ou
uniquement une plage.
Lecture répétée de toutes les plages
Appuyez sur REPEAT/ENTER en cours de
lecture.
L’indication “ ” apparaît.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur REPEAT/ENTER.
Lecture répétée d’une seule plage
1 Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant la
lecture de la plage dont vous souhaitez une
lecture répétée.
L’indication “ ” apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “1” apparaisse.
Pour répéter une autre plage, appuyez sur
= ou +.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur REPEAT/ENTER.
Lecture des plages dans
un ordre déterminé
(RMS)
Vous pouvez programmer la lecture de 22
plages dans l’ordre de votre choix.
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“RMS*” clignote.
*RMS = Détecteur de musique aléatoire
2 Appuyez sur = ou + pour choisir
une plage.
Le numéro de la plage et la séquence de
lecture s’affichent.
3 Appuyez sur REPEAT/ENTER pour
programmer la plage.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour
programmer les autres plages.
5 Appuyez sur ^ .
L’indication “RMS” cesse de clignoter et
les plages sélectionnées sont lues dans
l’ordre que vous avez spécifié.
Si vous appuyez sur p, le programme est
effacé. Pour éviter tout effacement accidentel,
réglez le commutateur RESUME à l’arrière du
lecteur sur ON.
Pour annuler la lecture RMS, appuyez sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “RMS”
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier le programme
En cours de programmation:
Appuyez sur REPEAT/ENTER avant
l’étape 5.
En cours de lecture RMS:
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “RMS” clignote et appuyez
ensuite sur REPEAT/ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT/
ENTER, le numéro de plage et l’ordre de
lecture apparaissent dans l’ordre que vous
avez spécifié.
Remarque
Si vous programmez encore une plage après la
22e plage, la première plage programmée est
supprimée et la dernière plage sélectionnée est
programmée à sa place.
Lecture de plages
déterminées
(lecture INTRO PGM)
Vous pouvez sélectionner et reproduire vos
plages préférées en balayant le début de
chaque plage d’un CD.
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce
que l’indication “INTRO PGM” clignote.
2 Appuyez sur ^ pour démarrer
l’exploration.
Le lecteur reproduit les 15 premières
secondes environ de chaque plage et
l’indication “INTRO PGM” clignote plus
rapidement.
3 Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant
la reproduction de la plage voulue. Pour
sauter la plage, appuyez sur + ou
attendez simplement la plage suivante.
A la fin du CD, l’indication “INTRO PGM”
cesse de clignoter et la lecture des plages que
vous avez choisies démarre
automatiquement.
Pour terminer la programmation avant la fin
de l’exploration du CD complet, appuyez sur
^. Les plages sélectionnées sont alors
reproduites.
Si vous appuyez sur p, le programme est
effacé. Pour éviter tout effacement accidentel,
réglez le commutateur RESUME à l’arrière du
lecteur sur ON.
Pour annuler la lecture INTRO PGM,
appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu’à ce que l’indication du mode
de lecture disparaisse de la fenêtre
d’affichage.
Lecture aléatoire des
plages
(lecture aléatoire)
Vous pouvez activer la lecture des plages
d’un disque compact dans un ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois
sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF”
apparaisse.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication du mode de lecture
disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Remarque
En cours de lecture aléatoire, vous ne pouvez
pas revenir aux plages précédentes en
appuyant sur la touche =.
Compact Disc
Compact Player
Sony Corporation 1999 Printed in Malaysia
2 Réglez le volume.
1 Appuyez sur ^.
Utilisation de la
télécommande
2 Réglez le volume.
Mode d’emploi
A propos du code de zone géographique
Le code de zone géographique du lecteur dont vous venez de faire l’acquisition
est indiqué dans l’angle supérieur gauche de l’étiquette à code à barres de
l’emballage.
Pour les accessoires fournis avec votre lecteur, relevez le code de zone
géographique de votre modèle et consultez les “Accessoires fournis” à la fin du
présent mode d’emploi.
3-865-446-32 (1)
D-E555
D-E556CK
Non
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout danger
d’incendie ou de choc
électrique, ne pas
exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Attention
L’emploi d’instruments optiques avec cet
appareil augmente les dangers pour les yeux.
Pour les clients ailleurs qu’en
Pologne
La marque apposée sur l’appareil est
uniquement applicable aux produits
commercialisés en Pologne.
Pour les clients ailleurs qu’en
Europe
La marque CE indiquée sur
l’appareil n’est valable que pour les
produits commercialisés dans
l’Union européenne.
Pour les clients ailleurs qu’en Russie
Ce symbole sur l’appareil et
l’emballage est uniquement
applicable aux produits
commercialisés en Russie.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition d’un lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner votre lecteur, veuillez lire
attentivement le présent mode
d’emploi, que vous conserverez pour
toute référence ultérieure.
A propos de ce manuel
Les instructions contenues dans le présent
manuel concernent les appareils D-E555 et
D-E556CK. Avant de commencer votre
lecture, vérifiez votre numéro de modèle.
Lecture directe d’un
disque compact !
Si vous souhaitez écouter directement un disque compact, il est
préférable de faire fonctionner votre lecteur sur secteur. Vous pouvez
également l’utiliser avec les sources d’alimentation suivantes : batterie
rechargeable, piles sèches (voir aussi la section “Sources d’alimentation”
au verso) et batterie de voiture.
Raccordement
1
Pour les modèles fournis avec un adaptateur de fiche secteur
Si l’adaptateur secteur ne s’adapte pas dans la prise murale, utilisez l’adaptateur de fiche secteur.
Modèles fournis avec une télécommande
Branchez la fiche des écouteurs/
casque d’écoute
sur la télécommande.
Branchez correctement la fiche des écouteurs
/
casque d’écoute
sur la télécommande. Une
connexion lâche risque de provoquer des parasites durant la lecture.
Placez un disque compact
Vers une
prise murale
Adaptateur secteur
DC IN 4.5 V
2/REMOTE
Utilisation
d’écouteurs
1 Faites coulisser OPEN
pour ouvrir le couvercle.
OPEN
2 Adaptez le disque compact sur le pivot.
3 Refermez le couvercle.
Face imprimée vers le haut
Lecture
3
2
* AMS = détecteur automatique de musique
**Ces opérations sont possibles en modes de
lecture et de pause.
Si vous appuyez sur REPEAT/ENTER sur le
lecteur pour afficher “
”, vous pouvez
localiser les plages en continu dans l’ordre
suivant:
• Si vous utilisez +: plage suivante n
plage suivante ...... dernière plage n
première plage n deuxième plage ......
• Si vous utilisez =: plage précédente n
plage précédente ...... première plage n
dernière plage ......
Pour retirer le disque compact
Retirez le disque compact en appuyant sur
le pivot.
Remarques sur le réglage du volume à
l’aide de la télécommande
Réglez la commande VOL (volume) de la
télécommande sur le maximum. Réglez
ensuite sur le lecteur le niveau de volume à
ne pas dépasser lors du réglage du volume à
l’aide de la télécommande.
Remarques sur la fenêtre d’affichage
• Lorsque vous appuyez sur ^ ou (
(lorsque RESUME est réglé sur OFF), le
nombre total de plages du disque compact
et la durée totale de lecture s’affichent
pendant environ 2 secondes.
• En cours de lecture, le numéro de la plage
et la durée de lecture écoulée de la plage
actuelle s’affichent.
• En cours de pause, la durée de lecture
écoulée clignote dans la fenêtre d’affichage.
• Entre les plages, la durée avant le début de
la plage suivante s’affiche avec l’indication
“–”.
Remarques sur la manipulation des
disques compacts
• Pour que les disques compacts restent
propres, saisissez-les par les bords. N’en
touchez pas la surface.
• Ne collez pas de papier ou de ruban adhésif
sur les disques compacts.
• N’exposez pas les disques compacts à la
lumière directe du soleil ou à des sources
de chaleur telles que des conduits d’air
chaud. Ne laissez pas les disques compacts
dans une voiture parquée au soleil.
Clignote
Séquence de lecture
Numéro de
la plage
Clignote
ESP
SOUND
Suite au verso m
Pour arrêter la lecture, appuyez sur p.
Clignote
* Le modèle U2 est
fourni avec le casque
d’écoute.
Ecouteurs
ou
Casque d’écoute*
1 Appuyez sur (.
Pour
Activer une pause
(appareil principal
uniquement)
Reprendre la lecture
après une pause
(appareil principal
uniquement)
Localiser le début de la
plage en cours (AMS*)
Localiser le début des
plages précédentes
(AMS)
Localiser le début de la
plage suivante (AMS)
Localiser le début de
plages successives
(AMS)
Avancer rapidement
Revenir rapidement en
arrière
Appuyez sur
^
^
une fois sur
=**
plusieurs fois
sur =**
une fois sur
+**
plusieurs fois
sur +**
Maintenez +
enfoncé**
Maintenez =
enfoncé**
=/+
PLAY MODE
REPEAT/ENTER
+
PLAY MODE
REPEAT/ENTER
^
Prévention des troubles de l’ouïe (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System) de limitation automatique du
volume limite le volume maximum de
manière à vous protéger l’ouïe.
Réglez AVLS sur LIMIT.
L’indication AVLS apparaît.
Remarque
• Si vous utilisez la fonction SOUND et la
fonction AVLS en même temps, le son risque
de comporter des distorsions. Si cela se
produit, baissez le volume.
Pour reprendre la lecture là où vous
avez stoppé le CD (reprise de
lecture)
Normalement, chaque fois que vous arrêtez et
redémarrez la lecture, la reproduction du CD
reprend au début du disque. La fonction de
reprise de lecture vous permet cependant de
reprendre la lecture là où vous avez mis le
lecteur hors tension pour la dernière fois.
Réglez RESUME sur ON.
Pour annuler la fonction de reprise de lecture,
réglez RESUME sur OFF.
Remarques
• Même si RESUME est réglé sur ON, la lecture
reprend au début du CD si vous avez ouvert le
couvercle du compartiment.
• Le point de redémarrage de la lecture peut
présenter une imprécision d’environ 30
secondes.
Pour désactiver le bip sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore qui
retentit lorsque vous actionnez votre lecteur.
Déconnectez la source d’alimentation
(adaptateur secteur, batterie rechargeable ou
piles alcalines). Tout en maintenant la touche
p enfoncée, rétablissez la source
d’alimentation. Pour activer à nouveau le bip
sonore, déconnectez la source d’alimentation
et reconnectez-la ensuite sans appuyer sur p.
PLAY MODE
PLAY MODE
REPEAT/ENTER
^
(arrière)
(arrière)
=/+
Entretien
Entretien de l’objectif
Nettoyez l’objectif à l’aide d’un set de
nettoyage d’objectif KK-DM1.
Entretien du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé
d’eau ou d’une solution détergente douce.
N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant.
zSources d’alimentation
Utilisation d’une batterie
rechargeable
Chargez la batterie rechargeable avant sa
première utilisation.
Utilisez la batterie rechargeable NH-DM2AA
ou NC-DMAA pour ce lecteur. Vous ne
pouvez pas utiliser d’autres batteries
rechargeables.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Introduisez deux batteries rechargeables
en faisant correspondre les pôles et
avec les repères du diagramme à
l’intérieur du compartiment à piles et
refermez le couvercle.
3 Raccordez l’adaptateur secteur.
L’indication "CHG" s’allume. Poursuivez
la charge pendant environ 4 heures.
(Si la batterie a déjà été chargée, les
indications "CHG" et clignotent.)
4 Lorsqu’elle est entièrement rechargée,
l’indication "CHG" disparaît. Débranchez
l’adaptateur secteur.
Pour retirer les batteries
rechargeables
Retirez les piles de la façon appropriée
comme illustré à l’intérieur du couvercle ou
comme indiqué ci-dessous.
Quand faut-il recharger la batterie ?
Lorsque la batterie rechargeable faiblit,
l’indication apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Si l’indication “Lo ba
apparaît dans la fenêtre d’affichage, chargez
les batteries rechargeables parce que les
batteries sont plates.
Pour conserver la capacité d’origine de la
batterie le plus longtemps possible, rechargez
la batterie lorsqu’elle est épuisée (déchargée).
Transport de la batterie
rechargeable
Veillez à utiliser l’étui de transport pour
batterie rechargeable fourni (D-E555
uniquement) ou l’étui de transport pour
batterie rechargeable en option (fourni avec la
batterie rechargeable).
Si vous transportez la batterie rechargeable
avec un objet métallique, un court-circuit, un
dégagement de fumée ou un incendie risque
de se produire.
Utilisation de la
télécommande
Pour les clients dont le lecteur est fourni
avec une télécommande:
Vous pouvez utiliser la télécommande
comme la télécommande filaire.
* Détecteur automatique de musique
** Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
faites glisser HOLD dans le sens de la flèche
afin d’éviter toute opération accidentelle.
Pour déverrouiller, ramenez HOLD dans sa
position de départ.
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie.
Vous ne pouvez pas exploiter ce lecteur avec la
télécommande fournie avec les autres modèles.
Raccordement à un autre
appareil stéréo
Vous pouvez écouter le CD par
l’intermédiaire d’un autre appareil stéréo ou
enregistrer un CD sur une cassette ou un
MiniDisc. Pour plus de détails, reportez-vous
au mode d’emploi de l’autre appareil. Avant
d’établir des connexions, mettez tous les
appareils hors tension.
Utilisation du cordon de connexion
Remarque
Si vous utilisez un cordon de raccordement, la
fonction SOUND sera désactivée.
Utilisation du cordon de
connexion optique numérique
*Si la prise OPTICAL (DIGITAL) IN présente une
forme carrée, utilisez plutôt le câble de
raccordement optique numérique POC-5AB.
Remarques sur le raccordement à un autre
appareil stéréo
Avant d’entamer la lecture du CD, baissez le
volume de l’appareil raccordé pour éviter
d’endommager les haut-parleurs raccordés.
Le bip sonore n’est pas émis par la prise LINE
OUT (OPTICAL).
Si vous raccordez un autre appareil à la prise
LINE OUT (OPTICAL) de ce lecteur, réglez le
volume sur l’appareil raccordé.
Si vous enregistrez un CD sur une cassette au
moyen d’une platine à cassettes dotée de la
fonction de recherche des blancs, désactivez la
fonction ESP. Si la fonction ESP est activée, la
fonction de recherche des blancs est
inopérante.
Utilisez l’adaptateur secteur lorsque vous
effectuez un enregistrement. Si vous utilisez
des piles rechargeables ou des piles sèches
comme source d’alimentation, les piles risquent
de tomber à plat pendant l’enregistrement.
Enregistrement via un raccordement
optique numérique
Enregistrez un CD sur un MiniDisc, DAT, etc.,
selon la procédure suivante.
1 Appuyez sur la touche ^ du lecteur pour
démarrer la lecture.
2 Appuyez à nouveau sur ^ pour activer une
pause.
3 Appuyez sur =/+ pour sélectionner la
plage à enregistrer.
4 Appuyez sur la touche r (enregistrement) de
l’enregistreur MiniDisc, DAT, etc.
5 Appuyez sur la touche ^ du lecteur pour
désactiver la pause.
Remarques
Branchez le câble de connexion optique
numérique pendant que le lecteur est en mode
d’arrêt.
Si vous effectuez un enregistrement sans avoir
activé le lecteur en mode de pause, il se peut
que l’enregistrement du premier numéro de
plage ne se fasse pas correctement avec certains
CD.
Le système SOUND est opérant sur le signal de
sortie de la prise 2/REMOTE, mais ne
fonctionne pas sur la sortie LINE OUT
(OPTICAL).
La fonction ESP est désactivée lorsque vous
utilisez un cordon de connexion optique
numérique.
Lecture d’un disque compact dans
une voiture
Vous pouvez utiliser votre lecteur en voiture
en le raccordant à l’autoradio lecteur de
cassettes.
Vous ne pouvez pas utiliser la plaque de
montage pour voiture avec ce lecteur.
Lorsque vous utilisez le lecteur dans une
voiture, installez-le correctement dans un
endroit où il ne risque pas de vous gêner
pendant votre conduite.
Pour raccorder votre lecteur à un autoradio
lecteur de cassettes, vous avez besoin des
accessoires suivants :
Bloc de connexion pour voiture CPA-9,
Cordon pour batterie de voiture DCC-E245
ou,
Cordon de batterie auto avec kit de
raccordement auto DCC-E26CP
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi des différents accessoires.
Remarques
Ne placez pas le lecteur sur le tableau de bord.
Ne laissez pas le lecteur dans une voiture
parquée au soleil.
Utilisez un jeu de raccordement pour voiture
de marque Sony afin de réduire les parasites.
Utilisez uniquement le cordon pour batterie de
voiture mentionné parmi les accessoires
optionnels. L’utilisation d’un autre cordon
pour batterie de voiture peut entraîner la
production de fumée, un incendie ou encore un
dysfonctionnement.
Fonction d’allumage commuté
(avec le cordon de batterie de voiture)
Avec cette fonction, votre lecteur s’arrête
automatiquement lorsque vous coupez le moteur
de la voiture. (Cette fonction n’est pas disponible
sur certains modèles de voiture.)
Dépannage
Si un problème persiste après que vous avez
effectué les contrôles ci-dessous, consultez votre
revendeur Sony.
Lecture du disque compact
impossible ou “no dlSC” apparaît
dans la fenêtre d’affichage
lorsqu’un disque compact est placé
dans l’appareil.
m
Le disque compact est souillé ou défectueux.
m Introduisez le disque compact avec la face
imprimée vers le haut.
m De l’humidité s’est condensée.
Laissez reposer le lecteur pendant
plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité
se soit évaporée.
m L’objectif est souillé.
m Refermez correctement le couvercle de
l’appareil et du compartiment à piles.
m Installez les piles correctement.
m Branchez correctement l’adaptateur
secteur sur une prise murale.
Lorsque vous appuyez sur ^, “00”
apparaît un moment dans la fenêtre
d’affichage et disparaît ensuite. La
lecture du CD ne démarre pas.
m La batterie rechargeable ou les piles sèches
sont épuisées. Chargez la batterie
rechargeable ou remplacez les piles sèches.
Pas de son, ou son accompagné de
parasites.
m Branchez correctement les fiches.
m Les fiches sont souillées. Nettoyez-les
périodiquement avec un chiffon doux sec.
Hl dc ln” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
m Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni ou l’adaptateur secteur AC-E45HG
(non fourni).
m Utilisez uniquement le cordon pour
batterie de voiture mentionné parmi les
accessoires optionnels.
Hold” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez
sur une touche.
m Les touches sont verrouillées. Refaites
glisser le commutateur HOLD.
Lo ba ” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez
sur n’importe quelle touche.
m La batterie rechargeable est épuisée
complètement. Branchez l’adaptateur
secteur et chargez la batterie.
m
Les piles sèches sont épuisées. Remplacez-les.
L’autonomie des piles est réduite.
m Vous utilisez des piles au manganèse au
lieu de piles alcalines.
m Remplacez les piles.
Le volume est limité à un certain
niveau même si vous essayez de
l’augmenter davantage.
m Le sélecteur AVLS est réglé sur LIMIT.
Ramenez-le sur NORM.
m Les écouteurs/casque d’écoute sont
connectés à la prise LINE OUT.
Raccordez-les à la prise 2/REMOTE.
Durant un enregistrement via un
raccordement optique numérique, il
se peut que le numéro de plage ne
soit pas enregistré correctement.
m Réenregistrez le numéro de plage à l’aide
d’un enregistreur MiniDisc, DAT, etc.
m Recommencez l’enregistrement suivant la
procédure présentée dans la section
“Raccordement à un autre appareil
stéréo”.
zInformations
complémentaires
Précautions
Sécurité
Si un liquide ou un objet tombe à l’intérieur du
boîtier, débranchez le lecteur et faites-le
contrôler par un personnel qualifié avant de
l’utiliser à nouveau.
N’introduisez pas d’objets étrangers dans la
prise DC IN 4.5 V (alimentation externe).
Sources d’alimentation
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur
pendant une période prolongée, déconnectez
toutes les sources d’alimentation.
A propos de l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni. Si votre appareil n’est pas livré avec un
adaptateur secteur, utilisez un adaptateur AC-
E45HG. N’utilisez aucun autre type
d’adaptateur secteur.
Pour débrancher le cordon d’alimentation,
tirez-le par la fiche, jamais par le cordon.
A propos des batteries
rechargeables et des piles sèches
Pour des raisons de sécurité, ce lecteur est conçu
pour ne pas charger d’autres piles rechargeables
ni de piles sèches.
Batteries rechargeables NH-DM2AA/NC-DMAA
Autres piles rechargeables ou piles sèches
Lorsque vous remplacez les piles rechargeables,
veillez à utiliser des piles rechargeables
NH-DM2AA/NC-DMAA.
Ne jetez pas les piles ni les batteries au feu.
Veillez à ce que les batteries ne soient pas en
contact avec des pièces de monnaie ou d’autres
objets métalliques. Elles peuvent dégager de la
chaleur si les bornes positive et négative sont
accidentellement mises en contact par
l’intermédiaire d’un objet métallique.
Ne mélangez pas des piles rechargeables et des
piles sèches.
Lecteur
Veillez à ce que l’objectif du lecteur reste
propre et ne le touchez pas. Sinon, l’objectif
risque d’être endommagé et l’appareil ne
fonctionnera plus correctement.
•Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur. Le
lecteur et le disque compact risqueraient d’être
endommagés.
Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources
de chaleur ou dans un endroit exposé au
rayonnement solaire direct, à un
empoussiérement excessif ou à du sable, à de
l’humidité, à des chocs mécaniques et ne le
laissez pas sur une surface inclinée ou dans
une voiture avec les vitres fermées.
Si le lecteur provoque des interférences dans la
réception radio ou télévisée, mettez-le hors
tension ou écartez-le de la radio ou du
téléviseur.
N’enroulez pas le lecteur dans un chiffon ou
dans une couverture en cours d’utilisation
parce que cela peut provoquer un
dysfonctionnement ou de graves accidents.
Casque d’écoute/écouteurs
Sécurité routière
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs
pendant la conduite d’une voiture, d’une
bicyclette ou de tout véhicule motorisé.
L’utilisation d’écouteurs peut être dangereuse
dans la circulation et est illégale dans certains
endroits. Il peut également être dangereux
d’utiliser les écouteurs à volume élevé en
marchant, et plus particulièrement lorsque vous
franchissez un passage protégé. Redoublez de
vigilance ou interrompez l’écoute dans des
situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs
à volume très élevé. Les médecins déconseillent
l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous
percevez un bourdonnement dans les oreilles,
réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Cela
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Remarques
• Le temps de charge varie en fonction du niveau
de décharge de la batterie rechargeable.
• Si la batterie est neuve ou n’a pas été utilisée
pendant une période prolongée, elle peut ne
pas être complètement rechargée avant
plusieurs cycles de charge et de décharge.
• Lorsque l’autonomie de la batterie est
approximativement réduite de moitié,
remplacez-la par une batterie rechargeable
Sony NH-DM2AA ou NC-DMAA. N’utilisez
pas d’autres types de batteries rechargeables.
Utilisation de piles sèches
Introduisez correctement les piles de la même
manière que les piles rechargeables.
1
Débranchez l’adaptateur secteur et ouvrez
le couvercle du compartiment à piles.
2 Introduisez deux piles alcalines LR6
(format AA) en faisant correspondre les
pôles et avec les repères du
diagramme à l’intérieur du compartiment
à piles et refermez le couvercle.
Remarque
• N’utilisez pas de piles au manganèse avec ce
lecteur.
Pour retirer les piles sèches
Retirez les piles correctement de la même
façon que les piles rechargeables.
Quand faut-il remplacer les piles ?
Lorsque les piles faiblissent, l’indication
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Quand
les piles sont épuisées, l’indication “Lo
ba ”apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remplacez simultanément les deux piles.
Remarques
• Ne chargez pas des piles sèches.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles
usagées.
• N’utilisez pas simultanément des piles de
différents types.
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles
pendant une période prolongée, retirez-les.
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout dépôt
éventuel dans le compartiment à piles et
mettez de nouvelles piles en place.
Durée de vie de la batterie (durée
approximative en heures)(EIAJ*)
L’autonomie des piles varie suivant les
conditions d’utilisation du lecteur.
Si vous Fonction ESP
utilisez
Désactivée Activée
Deux NH-DM2AA 12 11
(chargée pendant
environ 4 heures**)
Deux NC-DMAA 7 6
(chargée pendant
environ 4 heures**)
Deux piles alcalines 20 18
Sony LR6SG
* Valeur mesurée suivant la norme EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
(Lorsque le lecteur est utilisé sur une surface
plate et stable; Lorsque vous n’utilisez pas de
cordon de connexion optique numérique)
**La durée de charge dépend du mode
d’utilisation de la batterie rechargeable.
Fixation du couvercle du
compartiment à piles
Si le couvercle du compartiment à piles se
détache à la suite d’une chute accidentelle,
d’une pression excessive, etc., refixez-le en
exécutant la procédure suivante dans l’ordre
de la numérotation.
Enregistreur
MiniDisc, platine
DAT, etc.
OPTICAL
(DIGITAL) IN*
LINE OUT
(OPTICAL)
Cordon de connexion
optique numérique
POC-5B (non fourni)
LINE IN ou
REC IN
Chaîne stéréo,
platine à cassette,
radiocassette, etc.
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
LINE OUT
(OPTICAL)
Cordon de connexion
RK-G129HG
(arrière)
DC IN 4.5 V
Adaptateur secteur
vers une prise murale
Polarité de la fiche
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : λ = 780 nm
Durée d’émission : Continue
Puissance de sortie laser : Moins de 44,6 µW
(Cette sortie est mesurée à une distance de
200 mm de la surface de la lentille de
l’objectif sur le capteur oblique avec 7 mm
d’ouverture)
Correction d’erreur
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversion A/N
Contrôle de temps par quartz 1-bit
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz
+1
–2
dB
(mesurée par EIAJ CP-
307)
Puissance (niveau d’entrée de 4,5 V)
Ecouteurs (miniprise stéréo)
Approx. 15 mW + approx. 15 mW à
16 ohms
(Approx. 3 mW + approx. 3 mW à
16 ohms*)
* Pour les utilisateurs en France
uniquement.
Sortie de ligne (miniprise stéréo)
Niveau de sortie 0,7 V rms à 47 kilohms
Impédance de charge recommandée de
plus de 10 kilohms
Sortie optique numérique (connecteur de
sortie optique)
Niveau de sortie : –21 - –15 dBm
Longueur d’onde : 630 - 690 nm de niveau
de crête
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Pour connaître le code de zone géographique du
modèle que vous venez d’acheter, consultez le
coin supérieur gauche du code à barres de
l’emballage.
Deux batteries rechargeables NH-DM2AA
Sony: 2,4 V CC
Deux batteries rechargeables NC-DMAA
Sony: 2,4 V CC
Deux piles LR6 (format AA) : 3 V CC
Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
Modèle U2/CA2/E92: 120 V, 60 Hz
Modèle CED/CEX/CET/EE1/E13:
220 - 230 V, 50/60 Hz
Modèle CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
Modèle EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle AU2: 240 V, 50 Hz
Modèle JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modèle CN2/AR1: 220 V, 50 Hz
Cordon pour batterie de voiture Sony DCC-
E245 à utiliser sur une batterie de voiture
de 4,5 V CC
Dimensions (l/h/p) (sans les parties saillantes
ni les commandes)
Approx. 131,8 × 23,9 × 142,0 mm
(5
1
4 x
31
32 x 5
5
8 pouces)
Masse (batterie rechargeable non comprise)
Approx. 200 g (7,0 onces)
Température d’utilisation
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Accessoires fournis
Pour connaître le code de zone géographique du
modèle que vous venez d’acheter, consultez le
coin supérieur gauche du code à barres de
l’emballage.
D-E555
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute avec télécommande (1)*
1
Ecouteurs avec télécommande (1)*
2
Batteries rechargeables (2)
Etui pour batterie rechargeable (1)
*
1
Fourni avec le modèle U2
*
2
Non fourni avec le modèle U2
D-E556CK
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute avec télécommande (1)*
1
Ecouteurs avec télécommande (1)*
2
Cordon pour batterie de voiture (1)
Bloc de connexion pour voiture (1)
Bande Velcro (2)
Fusible de réserve (1)
Tube de réserve (1)
*
1
Fourni avec le modèle U2
*
2
Non fourni avec le modèle U2
Lentille
Ecouteurs
Télécommande
p (stop)
( (lecture)•
+ (AMS*/
recherche)
VOL (volume)
HOLD**
= (AMS*/
recherche)
Accessoires optionnels
Bloc de connexion pour voiture CPA-9
Cordon de batterie auto avec le bloc de
connexion pour voiture DCC-E26CP
Cordon pour batterie de voiture
DCC-E245
Système de haut-parleurs actifs SRS-A21,
SRS-A41, SRS-A71
Batterie rechargeable NH-DM2AA,
NC-DMAA (2P)
Cordon de connexion RK-G129HG
Cordon de connexion optique numérique
POC-5B, POC-10B, POC-15B, POC-5AB,
POC-10AB, POC-15AB
Adaptateur secteur AC-E45HG
Votre revendeur peut ne pas disposer de certains
des accessoires énumérés ci-dessus. Demandez à
votre revendeur des informations détaillées sur
les accessoires commercialisés dans votre pays.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous au modèle de casques/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-E805SP
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony D-E555 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi