Sony MHC-EC609iP Mode d'emploi

Catégorie
Tuners audio
Taper
Mode d'emploi
MHC-EC609iP.FR.4-409-772-21(1)
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas
l’orice daération de l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc. Ne placez pas de sources de amme nue,
comme des bougies allumées, sur lappareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, nexposez pas cet appareil à des gouttes ou
éclaboussures, et ne placez pas d’objets remplis de liquide,
comme des vases, sur lappareil.
N’installez pas lappareil dans un endroit exigu tel quune
bibliothèque ou un meuble encastré.
La che principale étant utilisée pour déconnecter
l’appareil du secteur, branchez lappareil sur une prise
secteur facilement accessible. Si vous constatez une
anomalie de lappareil, débranchez immédiatement la
che principale de la prise secteur.
N’exposez pas des piles ou un appareil où des piles sont
installées à une chaleur excessive, comme aux rayons du
soleil, un feu, etc.
Lappareil nest pas déconnecté du secteur tant qu’il est
branché à la prise secteur, même si l’appareil lui-même a
été éteint.
A nutiliser quà l’intérieur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Pour les utilisateurs en Europe
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette étiquette
se trouve au dos de
l’appareil.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis
Mémo du propriétaire
Les numéros de modèle et de série se trouvent sur le
panneau arrière de l’appareil. Notez ces numéros dans
les espaces prévus ci-dessous. Reportez-vous y lorsque
vous appelez votre distributeur Sony pour une question
concernant ce produit.
N° de modèle
MHC-EC609iP
N° de série
Importantes instructions de
sécurité
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Observez tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil près d’eau.
6) Ne le nettoyez quavec un tissu sec.
7) Ne bloquez pas des orices d’aération. Eectuez
l’installation conformément aux instructions du
fabricant.
8) N’eectuez pas l’installation près de sources
de chaleur telles que radiateurs, registres de
chaleur, poêles ou autres appareils (y compris des
amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
9) N’annulez pas la fonction de sécurité de la che
polarisée ou de type mise à la terre. Une che
polarisée comporte deux lames dont l’une est plus
large que l’autre. Une che de type mise à la terre
comporte deux lames et une troisième broche de
mise à la terre. La lame large ou la troisième broche
est prévue pour votre sécurité. Si la che fournie ne
sadapte pas dans votre prise de sortie, consultez un
électricien pour qu’il remplace votre prise de sortie
obsolète.
10) Protégez le cordon d’alimentation an déviter qu’il
soit piétiné ou pincé, tout particulièrement au niveau
des ches, prises électriques et au point où il sort de
l’appareil.
11) N’utilisez que les xations/accessoires spéciés par le
fabricant.
12) N’utilisez l’appareil qu’avec le chariot,
socle, trépied, support ou table spécié
par le fabricant ou vendu avec l’appareil.
Lorsquun chariot est utilisé, prenez des
précautions lors du déplacement de la
combinaison chariot/appareil an déviter
une blessure possible s’il se renverse.
13) Débranchez cet appareil pendant un orage électrique
ou lorsqu’il reste inutilisé pendant longtemps.
14) Conez toutes les réparations à un personnel de
service qualié. Une réparation est nécessaire
lorsque lappareil a été endommagé d’une manière
quelconque, si le cordon ou la che d’alimentation
est endommagé, du liquide a été renversé ou des
objets sont tombés dans l’appareil, lappareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas
normalement, ou qu’il est tombé, etc.
La déclaration du FCC suivante ne
s’applique qu’à la version de ce
modèle fabriqué pour la vente aux
Etats-Unis. Il se peut que d’autres
versions ne soient pas conformes
à la réglementation technique du
FCC.
REMARQUE :
Cet équipement a été testé et déterminé comme
satisfaisant aux limites pour un dispositif numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement du
FCC. Ces limites sont destinées à fournir une protection
raisonnable contre des interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise
et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il nest
pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Il n’y a toutefois aucune garantie
que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en le mettant hors et sous
tension, il est suggéré à lutilisateur d’essayer de remédier
à ces interférences par lune ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorientez ou repositionnez lantenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement et le
récepteur.
Branchez l’équipement sur une prise de sortie secteur
se trouvant sur un circuit diérent de celui auquel le
récepteur est branché.
Contactez le distributeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté pour obtenir de laide.
ATTENTION
Vous êtes informé que tout changement ou modication
non expressément approuvé dans ce manuel pourrait
résilier votre mandat à utiliser cet équipement.
Pour les utilisateurs en Amérique
du nord
Ce symbole est destiné à avertir
l’utilisateur de la présence de « tension
dangereuse » non isolée dans le coret
du produit qui peut être d’intensité
susante pour constituer un risque de
décharge électrique pour l’homme.
Ce symbole est destiné à avertir
l’utilisateur de la présence d’instructions
d’utilisation et de maintenance
(entretien) importantes dans le
document accompagnant l’appareil.
Avis aux clients : les informations
suivantes ne concernent que les
appareils vendus dans les pays
appliquant les directives de l’Union
européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au
SAV ou la garantie.
Pour les utilisateurs en Europe et
en Australie
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
n de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En vous assurant que ce produit sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : Télécommande
Europe Only
L’Europe seulement
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles,
ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le
plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent
plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En
vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur lenvironnement et sur
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher dun service technique
qualié pour eectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en n de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de gure et an denlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel dutilisation. Rapportez les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Remarques sur les disques
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDisc
et certains disques de musique codés à l’aide des
technologies de protection des droits dauteur ne sont pas
conformes à la norme Compact Disc (CD). Il se peut que
leur lecture ne soit pas possible sur cet appareil.
Opérations
Pour changer de mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
alors
que le lecteur est arrêté. Vous pouvez sélectionner la
lecture normale («
» pour tous les chiers MP3 du
dossier sur le disque), la lecture aléatoire (« SHUF » ou
«
SHUF* » pour la lecture aléatoire de dossier) ou la
lecture programmée (« PGM »).
* Lors de la lecture dun disque CD-DA (audio), lopération du mode
de lecture (SHUF) est la même quen mode de lecture normale
(SHUF).
Remarque sur le compartiment CD
N’ouvrez pas le compartiment CD lorsque « READING » est aché ou
pendant la lecture, car cela peut provoquer un dysfonctionnement.
Remarque sur la lecture répétée
« REP1 » indique quune seule plage ou un seul chier sont lus en
boucle jusquà ce que vous les arrêtiez.
Remarque sur le mode de lecture aléatoire
Lorsque vous éteignez la chaîne, le mode de lecture aléatoire
sélectionné (« SHUF » ou «
SHUF ») est annulé et le mode de
lecture revient au mode de lecture normale («
»).
Remarques sur la lecture de disques MP3
N’enregistrez pas d’autres types de plages ou chiers, ou des dossiers
inutiles, sur un disque qui contient des chiers MP3.
Les dossiers sans chiers MP3 sont sautés.
Les chiers MP3 sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont enregistrés
sur le disque.
La chaîne ne peut lire que des chiers MP3 ayant l’extension de
chier « .mp3 ».
Même lorsque le nom de chier porte lextension « .mp3 », si
le chier réel est diérent, la lecture de ce chier peut produire
un bruit fort qui pourrait endommager le système denceintes et
provoquer un dysfonctionnement de la chaîne.
Le nombre maximum de :
dossiers est de 255 (dossier racine compris).
chiers MP3 est de 512.
niveaux de dossiers (arborescence des chiers) est de 8.
La compatibilité avec tous les logiciels d’encodage/écriture, appareils
enregistreurs et supports d’enregistrement MP3 ne peut pas être
garantie. Des disques MP3 incompatibles peuvent produire du bruit
ou des interruptions de son ou ne pas être lus.
Remarques sur la lecture de disques multisession
Si le disque commence par une session CD-DA (ou MP3), il est
reconnu comme disque CD-DA (ou MP3), et la lecture continue
jusquà ce qu’une autre session soit rencontrée.
Un disque avec un format CD mixte est reconnu comme disque CD-
DA.
Écoute de la radio
1 Passez en mode tuner (FM/AM).
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
(ou
sur TUNER/BAND de lappareil).
2 Eectuez la sélection de station.
Pour un balayage automatique
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » apparaisse, puis appuyez
sur +
/
(ou sur TUNING +
/
de
l’appareil). Le balayage sarrête automatiquement et
« TUNED » et « ST » (seulement pour les émissions
stéréo) sallument sur lachage lorsqu’une station est
trouvée.
Si « TUNED » ne sallume pas et que le balayage
ne sarrête pas, appuyez sur
pour arrêter le
balayage, puis eectuez la sélection manuelle (ci-
dessous).
Pour l’accord manuel
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « MANUAL » s’ache, puis appuyez
plusieurs fois sur +
/
(ou sur TUNING +
/
de l’appareil) pour syntoniser la station
souhaitée.
Conseil
Pour réduire les parasites dune station FM stéréo faiblement captée,
appuyez plusieurs fois sur FM MODE
jusquà ce que « MONO »
apparaisse pour désactiver la réception stéréo. Vous perdrez leet
stéréo, mais la réception sera meilleure.
Préréglage des stations de radio
Utilisez les touches de la télécommande pour mémoriser
des stations.
1 Syntonisez la station souhaitée.
2 Appuyez sur TUNER MEMORY
pour sélectionner
le mode de mémoire du tuner.
Numéro de station préréglée
Lecture d’un CD/disque MP3
1 Passez en mode CD.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
(ou
sur CD
de l’appareil).
2 Mettez un disque en place.
Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE
de l’appareil
et placez un disque dans le compartiment CD avec son
étiquette vers le haut.
Pour fermer le compartiment CD, appuyez sur
PUSH OPEN/CLOSE
de l’appareil.
PUSH OPEN/CLOSE
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur (lecture) (ou sur  (lecture/
pause) de lappareil)
.
Pour Appuyez
passer en pause de la
lecture
sur (pause) (ou sur 
(lecture/pause) de lappareil)
.
Pour reprendre la lecture, appuyez
à nouveau sur la touche.
arrêter la lecture
sur (arrêt)
.
sélectionner un
dossier sur un
disque MP3
sur (sélection de dossier)
+
/
.
sélectionner une
plage ou un chier
sur (retour)
/
(avance)
(ou sur
/
de l’appareil).
localiser un point
d’une plage ou dun
chier
continuellement sur
(rembobinage)
/ (avance
rapide)
pendant la lecture, puis
relâchez la touche au point désiré.
sélectionner la
lecture répétée
plusieurs fois sur REPEAT
jusquà ce que « REP » ou « REP1 »
sache.
3 Appuyez plusieurs fois sur +
/
pour
sélectionner le numéro de station préréglée désiré.
Si une autre station est déjà attribuée au numéro de
station préréglée sélectionné, elle est remplacée par la
nouvelle station.
4 Appuyez sur
pour mémoriser la station.
5 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les
opérations 1 à 4.
Vous pouvez prérégler jusquà 20 stations FM et
10 stations AM. Les stations préréglées restent
mémorisées pendant une demi-journée environ même
si vous débranchez le cordon dalimentation ou s’il y a
une coupure de courant.
6 Pour rappeler une station de radio préréglée,
appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusqu’à
ce que « PRESET » apparaisse, puis plusieurs fois sur
+
/
pour sélectionner le numéro de station
préréglée désiré.
Mise en service
Avis concernant la licence et les
marques commerciales
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont
des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et
dans dautres pays/régions.
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient
quun accessoire électronique a été conçu pour être
connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone,
et qu’il a été certifié par le développeur comme
étant conforme aux normes de performances Apple.
Apple nest pas responsable du bon fonctionnement
de cet appareil ni de sa conformité aux normes et
réglementations de sécurité. Veuillez noter que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut affecter les performances des transmissions sans
fil.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
omson.
Toutes les autres marques et marques déposées
appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Dans ce
manuel, les sigles
TM
et
®
ne sont pas spéciés.
Emplacement des commandes
Appareil principal
Télécommande
Dans ce manuel, les opérations sont principalement
décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes
opérations peuvent, toutefois, être eectuées à l’aide des
touches de lappareil qui portent des noms identiques ou
similaires.
Pour utiliser la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) (non fournies), en
faisant correspondre les polarités comme illustré ci-
dessous.
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ
six mois.
N’utilisez pas une pile usagée avec une pile neuve ou des piles de
types diérents.
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne causent des
dommages ou une corrosion.
Les appareils contenant des piles ne doivent pas être exposés à une
chaleur excessive telle que soleil ou feu.
Pour verrouiller les touches de lappareil
(fonction de verrouillage enfant)
Vous pouvez verrouiller les touches, sauf  (marche/
veille)
, de l’appareil pour éviter quelles soient
actionnées par inadvertance.
Appuyez continuellement sur
de l’appareil jusquà
ce que « CHILD LOCK ON » ou « CHILD LOCK OFF »
apparaisse sur lachage. Les touches, sauf 
, de
l’appareil seront verrouillées ou déverrouillées.
Remarques
Le verrouillage enfant est annulé lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation.
Le disque peut être retiré du compartiment CD même lorsque vous
activez le verrouillage enfant alors qu’un disque se trouve dans le
compartiment.
Pour régler l’horloge
Utilisez les touches de la télécommande pour régler
l’horloge.
1 Appuyez sur 
pour allumer la chaîne.
2 Appuyez sur TIMER MENU
pour sélectionner le
mode de réglage de l’horloge.
Si « PLAY SET » clignote, appuyez plusieurs fois sur
/
pour sélectionner « CLOCK », puis appuyez
sur (entrer)
.
3 Appuyez plusieurs fois sur /
pour régler les
heures, puis appuyez sur
.
4 Procédez de la même manière pour régler les
minutes.
Remarque
Si vous débranchez le cordon dalimentation ou si une coupure de
courant se produit, vous devrez à nouveau régler l’heure.
Pour acher l’horloge lorsque la chaîne est
éteinte
Appuyez sur DISPLAY
. L’horloge sache pendant
environ 8 secondes.
Pour poser les patins antidérapants
d’enceinte
Posez les patins antidérapants fournis sous les enceintes
avant pour les empêcher de glisser.
Pour utiliser un iPod/iPhone
Insérez un adaptateur de connexion dans le socle avant
l’utilisation.
Adaptateur de connexion
Pour retirer ladaptateur
de connexion, tirez-le avec
un ongle ou un objet plat
au moyen de la fente à
l’intérieur de ladaptateur.
Connecteur iPod/iPhone
Remarque
Un adaptateur de connexion nest pas fourni avec la chaîne. Utilisez
l’adaptateur fourni avec votre iPod lors de lutilisation dun modèle
iPod. Lors de l’utilisation d’un modèle iPhone, procurez-vous un
adaptateur de connexion compatible auprès de Apple Inc. Pour plus
d’informations sur les adaptateurs de connexion, reportez-vous aux
instructions fournies avec les adaptateurs de connexion.
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +/ (ou tournez le bouton
VOLUME de l’appareil)
.
Vers l’enceinte gauche
Vers l’enceinte droite
Antenne-cadre AM
Antenne à l FM (Déployez-la horizontalement.)
Vers la prise murale
ATTENTION
Accumulation de chaleur
Il est normal que la chaîne chaue pendant le fonctionnement et il n’y a pas lieu de sen inquiéter.
Ne touchez pas le coret si vous avez utilisé continuellement la chaîne avec un volume sonore élevé car il se peut qu’il
soit chaud.
N’obstruez pas les orices d’aération.
Enceintes
Branchez les cordons denceinte aux prises SPEAKERS.
Sélecteur de tension
Pour les modèles avec sélecteur de tension, avant de
brancher le cordon dalimentation à une prise murale,
réglez VOLTAGE SELECTOR sur la tension de ligne
électrique locale.
* Les modèles avec sélecteur de
tension ne sont disponibles que
dans certaines zones.
Alimentation
Branchez le cordon dalimentation à une prise murale.
Si la che de la chaîne nest pas adaptée à la prise murale,
retirez la che adaptatrice fournie (pour les modèles avec
che adaptatrice seulement).
Antennes
Trouvez lemplacement et l’orientation donnant une
bonne réception lorsque vous installez les antennes.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez les antennes
des cordons denceinte et du cordon dalimentation.
4-409-772-21(1)
© 2012 Sony Corporation Imprimé en Chine
Mini
Chaîne HI-FI
Mode d’emploi
MHC-EC609iP
FR
MHC-EC609iP.FR.4-409-772-21(1)
Lecture de l’iPod/iPhone
1 Passez en mode iPod.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
(ou
sur iPod/iPhone
de l’appareil).
2 Mettez l’iPod/iPhone en place.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur (ou sur  de lappareil)
.
Pour commander l’iPod/iPhone
Vous pouvez commander votre iPod/iPhone avec les
touches suivantes de la télécommande ou de lappareil.
Pour Appuyez
passer en pause de la
lecture
sur (pause) (ou sur 
(lecture/pause) de lappareil)
ou sur (arrêt)
.
faire déler les
menus iPod vers le
haut/bas
sur
/
. Vous pouvez faire
déler les menus iPod vers
le haut ou le bas de la même
façon quavec les opérations de
molette cliquable de l’iPod ou les
opérations de glissé vers le haut
ou le bas de l’iPod touch/iPhone.
sélectionner une
plage ou un chapitre
d’un livre audio/
podcast
sur
(retour)
/
(avance)
(ou sur
/
de l’appareil). Pour
une avance rapide ou un retour
rapide, appuyez continuellement
sur la touche.
choisir lélément
sélectionné
sur (entrer)
. Vous pouvez
choisir lélément sélectionné de
la même façon quavec la touche
centrale de l’iPod ou lopération
de toucher de l’iPod touch/
iPhone.
trouver un point
dans une plage ou
chapitre d’un livre
audio/podcast
continuellement sur
(rembobinage)
/ (avance
rapide)
pendant la lecture,
puis relâchez la touche au point
désiré.
revenir au menu
précédent ou
sélectionner un
menu
sur TOOL MENU
/
RETURN
. Vous pouvez
revenir au menu précédent ou
sélectionner un menu de la même
façon quavec la touche Menu de
l’iPod ou l’opération de toucher
de l’iPod touch/iPhone.
Pour utiliser la chaîne comme chargeur de
batterie
Vous pouvez utiliser la chaîne comme chargeur de
batterie pour un iPod/iPhone.
La charge commence lorsque l’iPod/iPhone est placé sur
le connecteur iPod/iPhone
. Létat de charge apparaît
sur lachage de l’iPod/iPhone. Pour plus d’informations,
consultez le mode d’emploi de votre iPod/iPhone.
Pour arrêter la charge de l’iPod/iPhone
Retirez l’iPod/iPhone.
La charge sarrête et l’horloge sache si vous appuyez sur
DISPLAY
en mode de veille.
Remarques sur la charge d’un iPod/iPhone
Si le mode d’achage est celui de l’horloge, vous ne pouvez pas
charger un iPod/iPhone même si la chaîne est éteinte.
Si vous chargez un iPod/iPhone lorsque la chaîne est éteinte, lorsque
la charge est terminée, la chaîne passe automatiquement en mode
d’économie d’énergie.
Le temps de charge maximum lorsque la chaîne est éteinte est
d’environ 4 heures. Toutefois, selon votre iPod/iPhone, il se peut
que la chaîne continue la charge même lorsque l’iPod/iPhone est
complètement chargé.
Si vous appuyez sur DISPLAY pendant la charge alors que la
chaîne est éteinte, la chaîne arrête de charger l’iPod/iPhone. Pour
redémarrer la charge dun iPod/iPhone, reconnectez l’iPod/iPhone
lorsque le mode dachage est le mode déconomie dénergie.
Remarques
Pour mettre en place ou retirer l’iPod/iPhone, tenez l’iPod/iPhone au
même angle que celui du connecteur iPod/iPhone sur l’appareil et ne
tournez ni ne faites osciller l’iPod/iPhone an déviter dendommager
le connecteur.
Ne transportez pas lappareil avec un iPod/iPhone placé sur le
connecteur. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Pour mettre en place ou retirer l’iPod/iPhone, maintenez l’appareil
avec une main et faites attention de ne pas appuyer par inadvertance
sur les commandes de l’iPod/iPhone.
Avant de déconnecter l’iPod/iPhone, interrompez la lecture.
« CONNECT » clignote et les touches de la télécommande et de
l’appareil ne sont pas disponibles pendant que la chaîne reconnaît un
iPod/iPhone.
Il se peut que les touches de la télécommande et de l’appareil ne
fonctionnent pas selon votre iPod/iPhone.
Pendant la lecture d’une vidéo, vous ne pouvez pas utiliser
/
. Vous pouvez faire un recul rapide (avance rapide)
en appuyant continuellement sur
/
(ou sur
/
de l’appareil).
Lorsque l’iPhone est connecté à la chaîne et que vous recevez un
appel téléphonique pendant la lecture, elle se met en pause et vous
pouvez prendre lappel entrant.
Pour modier le niveau du volume, utilisez VOLUME +/ (ou le
bouton VOLUME de lappareil)
. Le niveau du volume ne change
pas même s’il est réglé sur l’iPod/iPhone.
Cette chaîne nest conçue que pour l’iPod/iPhone. Vous ne pouvez
pas connecter d’autres lecteurs audio portables.
Pour utiliser un iPod/iPhone, consultez le mode demploi de votre
iPod/iPhone.
Sony ne peut accepter aucune responsabilité au cas où des données
enregistrées sur un iPod/iPhone sont perdues ou endommagées lors
de l’utilisation dun iPod/iPhone avec cette chaîne.
Création d’un programme de lecture
(lecture programmée)
Utilisez les touches de la télécommande pour créer votre
propre programme de lecture.
1 Passez en mode CD.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
.
2 Sélectionnez le mode de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusquà ce
que « PGM » apparaisse alors que le lecteur est arrêté.
3 Sélectionnez le numéro de plage ou de chier
désiré.
Appuyez plusieurs fois sur
/
jusquà ce
que le numéro de plage ou de chier désiré apparaisse.
Pour programmer des chiers MP3, appuyez plusieurs
fois sur +
/
pour sélectionner le dossier
désiré, puis sélectionnez le chier désiré.
Numéro de plage ou de chier sélectionné
Temps total de lecture de la
plage ou du chier sélectionné
4 Programmez la plage ou le chier sélectionné.
Appuyez sur
pour entrer la plage ou le chier
sélectionné.
5 Répétez les opérations des étapes 3 à 4 pour
programmer d’autres plages ou chiers (25 plages
ou chiers au maximum).
6 Pour écouter le programme de lecture de plages ou
chiers, appuyez sur
.
Le programme de lecture reste disponible tant que
vous nouvrez pas le compartiment CD. Pour lire à
nouveau le même programme, passez en mode CD,
puis appuyez sur
.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusquà ce
que « PGM » disparaisse alors que le lecteur est arrêté.
Pour supprimer la dernière plage ou chier du
programme
Appuyez sur CLEAR
alors que le lecteur est arrêté.
Pour acher les informations du programme
telles que le nombre total de plages du
programme
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
.
Réglage du son
Pour Appuyez
générer un son plus
dynamique (Dynamic Sound
Generator X-tra)
sur DSGX
de
l’appareil.
régler leet sonore plusieurs fois sur EQ
.
Changement de lachage
Pour Appuyez
changer les
informations sur
l’achage*
plusieurs fois sur DISPLAY
alors
que la chaîne est allumée.
changer le mode
d’achage (voir
ci-dessous.)
plusieurs fois sur DISPLAY
alors
que la chaîne est éteinte.
* Par exemple, vous pouvez acher les informations d’un CD/disque
MP3 telles que :
le numéro de la plage ou du chier pendant la lecture normale.
le nom de la plage ou du chier (« ») pendant la lecture
normale.
le nom de lartiste (« ») pendant la lecture normale.
le nom de lalbum ou du dossier (« ») pendant la lecture
normale.
le temps total de lecture pendant que le lecteur est arrêté (CD
seulement).
Cette chaîne est dotée des modes d’achage suivants :
Mode
d’achage
Lorsque la chaîne est éteinte,
Mode déconomie
d’énergie
1)
l’achage est désactivé pour
économiser lénergie. La minuterie et
l’horloge continuent à fonctionner.
Horloge
2)
l’horloge est achée.
1)
Vous ne pouvez pas régler l’horloge en mode d’économie dénergie.
2)
Lachage de l’horloge passe automatiquement en mode déconomie
d’énergie après 8 secondes.
Remarques sur les informations sur l’achage
Les caractères ne pouvant pas être achés apparaissent comme « _ ».
Les informations suivantes ne sont pas achées :
temps total de lecture pour un disque MP3.
temps de lecture restant pour un chier MP3.
Les informations suivantes ne sont pas achées correctement :
temps de lecture écoulé d’un chier MP3 codé en utilisant VBR
(débit binaire variable).
noms de dossier ou de chier ne suivant pas la norme ISO9660
niveau 1, niveau 2 ou le format de lextension Joliet.
Les informations suivantes sont achées :
temps de lecture restant pour une plage.
informations d’étiquette ID3 pour les chiers MP3 lorsque des
étiquettes ID3 version 1 et version 2 sont utilisées (l’achage des
informations détiquette ID3 version 2 est prioritaire lorsque des
étiquettes ID3 de version 1 et version 2 sont toutes deux utilisées
pour un même chier MP3).
jusquà 15 caractères d’informations d’étiquette ID3 utilisant des
majuscules (A à Z), des chires (0 à 9) et des symboles (˝ $ % ’ ( ) *
, + – . / < = > @ [ \ ] _ ` { | } ! ? ^).
Utilisation des minuteries
Cette chaîne est dotée de deux fonctions de minuterie.
Si vous utilisez les deux minuteries en même temps, la
minuterie d’arrêt a priorité.
Utilisez les touches de la télécommande pour les
fonctions de minuterie.
Minuterie d’arrêt :
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique. Elle peut être utilisée même si l’horloge na pas
été réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
. Si vous
sélectionnez « AUTO », la chaîne séteint
automatiquement après que le disque actuel sarrête ou au
bout de 100 minutes.
Minuterie de lecture :
Vous pouvez vous réveiller au son d’un CD, du tuner,
d’un iPod ou iPhone à une heure programmée.
Assurez-vous que l’horloge a été réglée.
1 Préparez la source de son.
Préparez la source de son, puis appuyez sur VOLUME
+/
pour régler le volume.
Pour commencer à partir d’une plage d’un CD ou
d’un chier audio spécique, créez votre propre
programme.
2 Passez en mode de réglage de la minuterie.
Appuyez sur TIMER MENU
.
3 Réglez la minuterie de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur /
pour sélectionner
« PLAY SET », puis appuyez sur
.
« ON TIME » sache et l’indication des heures
clignote.
4 Réglez l’heure de commencement de la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur /
pour régler les
heures, puis appuyez sur
. L’indication des
minutes clignote. Procédez de la même manière pour
régler les minutes.
« OFF TIME » apparaît et l’indication des heures
clignote sur lachage.
5 Procédez comme à l’étape 4 pour régler l’heure
d’arrêt de la lecture.
6 Sélectionnez la source de son.
Appuyez plusieurs fois sur /
jusquà ce que la
source de son désirée apparaisse, puis appuyez sur
. Lachage indique la programmation de la
minuterie.
7 Éteignez la chaîne.
Appuyez sur 
.
La chaîne sallume 15 secondes avant l’heure
programmée. Si la chaîne est déjà allumée à l’heure
programmée, la minuterie de lecture ne sera pas
activée.
N’utilisez pas la chaîne du moment où elle sallume
jusquà ce que la lecture commence.
Pour vérier le réglage
1 Appuyez sur TIMER MENU
.
« SELECT » clignote sur lachage.
2 Appuyez sur
.
3 Appuyez plusieurs fois sur
/
pour sélectionner
« PLAY SEL », puis appuyez sur
.
Pour annuler la minuterie
Répétez la procédure ci-dessus jusquà ce que « OFF »
apparaisse à létape 3, puis appuyez sur
.
Pour changer le réglage
Recommencez depuis létape 1 de « Utilisation des
minuteries ».
Remarques destinées à l’utilisateur d’un iPod/iPhone
Assurez-vous que l’iPod/iPhone nest pas en cours de lecture lorsque
vous utilisez la minuterie de lecture.
Il se peut que la minuterie de lecture ne soit pas activée selon létat de
l’iPod/iPhone connecté.
Conseil
La minuterie de lecture est conservée tant qu’elle nest pas annulée
manuellement.
iPod/iPhone
Il n’y a pas de son.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est fermement
connecté.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone lit de la musique.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est mis à jour avec le
logiciel le plus récent. Si ce nest pas le cas, mettez à jour
l’iPod/iPhone avant de l’utiliser avec cette chaîne.
Réglez le volume.
Il y a une distorsion du son.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est fermement
connecté.
Baissez le volume.
Placez le réglage « Égaliseur » de l’iPod/iPhone sur
« désactivé » ou « plat ».
LiPod/iPhone ne fonctionne pas.
Si la batterie de l’iPod/iPhone est vide, il se peut
qu’il ne fonctionne pas avec cette chaîne. Dans ce
cas, rechargez-le à l’aide dun ordinateur, etc., puis
connectez-le à la chaîne.
Fermez toutes les applications en cours dexécution sur
votre iPod ou iPhone avant de lutiliser avec la chaîne.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec l’iPod/iPhone.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est fermement
connecté.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est mis à jour avec le
logiciel le plus récent. Si ce nest pas le cas, mettez à jour
l’iPod/iPhone avant de l’utiliser avec cette chaîne.
Le fonctionnement de la chaîne et de l’iPod/iPhone
étant diérent, il est possible que vous ne puissiez pas
faire fonctionner l’iPod/iPhone à laide des touches de la
télécommande ou de lappareil. Dans ce cas, utilisez les
touches de commande de l’iPod/iPhone.
Impossible de charger l’iPod/iPhone.
Si la batterie de l’iPod/iPhone est vide, il se peut que
la chaîne ne puisse pas le charger même si vous le
connectez à la chaîne. Dans ce cas, rechargez-le à laide
d’un ordinateur, etc.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est fermement
connecté.
Lors de la charge d’un iPod/iPhone lorsque la
chaîne est éteinte (mode de veille), il se peut que la
chaîne neectue pas la charge si l’iPod/iPhone est
complètement chargé.
Le volume de la sonnerie de l’iPhone ne change
pas.
Réglez le volume de la sonnerie sur l’iPhone.
La télécommande ne fonctionne pas.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est fermement
connecté.
Mettez votre iPod/iPhone à jour avec le logiciel le plus
récent avant de lutiliser avec cette chaîne.
Il se peut que les touches de la télécommande ne
fonctionnent pas selon votre iPod/iPhone.
« OVER CURRENT » apparaît.
Un problème a été détecté dans le niveau du courant
électrique du connecteur iPod/iPhone. Retirez l’iPod/
iPhone du connecteur iPod/iPhone. Assurez-vous
qu’il n’y a pas de problème avec l’iPod/iPhone. Si cette
indication continue à apparaître, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf
modèle pour l’Europe)
L’intervalle d’accord AM est préréglé sur 9 kHz ou 10 kHz
par défaut en usine.
Utilisez les touches de lappareil pour changer l’intervalle
d’accord AM.
1 Syntonisez une station AM, puis éteignez la chaîne.
2 Appuyez sur DISPLAY
pour acher l’horloge.
3 Tout en maintenant TUNER/BAND
enfoncé,
appuyez sur 
.
Toutes les stations AM préréglées sont alors eacées.
Pour rétablir l’intervalle à la valeur d’usine, répétez les
opérations ci-dessus.
Pour améliorer la réception du tuner
Retirez l’iPod/iPhone du connecteur iPod/iPhone
lors
de l’utilisation de l’iPod/iPhone avec la chaîne.
Si la réception du tuner nest pas satisfaisante, coupez
l’alimentation du lecteur CD en utilisant la fonction
de gestion de lalimentation de la chaîne. Par défaut,
l’alimentation du lecteur CD est activée.
Utilisez les touches de lappareil pour améliorer la
réception du tuner.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
(ou
sur CD
de l’appareil) pour sélectionner le mode
CD.
2 Appuyez sur 
pour éteindre la chaîne.
3 Après que « STANDBY » s’arrête de clignoter,
appuyez sur DISPLAY
pour acher l’horloge,
puis appuyez sur 
tout en appuyant
continuellement sur
.
« CD POWER OFF » apparaît. Lorsque lalimentation
du lecteur CD est désactivée, le temps d’accès
augmente. Pour activer lalimentation du lecteur CD,
répétez la procédure jusquà ce que « CD POWER
ON » apparaisse.
Pour réinitialiser la chaîne aux réglages
d’usine
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement,
réinitialisez-la aux réglages d’usine.
Utilisez les touches de lappareil pour réinitialiser la
chaîne aux réglages d’usine.
1 Débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation,
puis allumez la chaîne.
2 Maintenez CD
enfoncé, et appuyez sur 
jusqu’à ce que « RESET » apparaisse.
Tous les réglages eectués par l’utilisateur tels que
stations de radio préréglées, minuteries et horloge sont
eacés.
Pour désactiver la fonction de veille
automatique
Cette chaîne est équipée d’une fonction de veille
automatique (modèle pour l’Europe seulement). Avec
cette fonction, la chaîne passe automatiquement en mode
de veille après environ 30 minutes lorsqu’il n’y a aucune
opération et sortie de signal audio.
Par défaut, la fonction de veille automatique est activée.
Utilisez les touches de lappareil pour désactiver la
fonction de veille automatique.
Maintenez 
enfoncé pendant que la chaîne est
allumée, jusqu’à ce que « AUTO.STBY OFF » apparaisse.
Pour activer la fonction, répétez la procédure jusquà ce
que « AUTO.STBY ON » apparaisse.
Remarques
Le message « AUTO.STBY » commence à clignoter sur lachage
environ 2 minutes avant le passage en mode de veille.
La fonction de veille automatique nest pas disponible avec le mode
tuner FM/AM.
Il se peut que la chaîne ne passe pas automatiquement en mode de
veille dans les cas suivants :
lorsqu’un signal audio est détecté.
pendant la lecture de plages audio ou de chiers.
lorsque la minuterie de lecture ou la minuterie darrêt programmée
est en cours.
Avant de transporter la chaîne
1 Retirez le disque pour protéger le mécanisme CD.
2 Appuyez sur  de l’appareil pour éteindre la
chaîne et conrmez que « STANDBY » s’arrête de
clignoter.
3 Débranchez le cordon d’alimentation.
Messages
CHARGING : La chaîne est en train de charger l’iPod/
iPhone (lorsque la chaîne est éteinte).
CHILD LOCK : La fonction de verrouillage enfant a été
activée. Pour désactiver le verrouillage enfant, appuyez
continuellement sur de lappareil jusquà ce que
« CHILD LOCK OFF » apparaisse sur lachage.
FULL : Vous avez essayé de programmer plus de 25 plages
ou chiers (étapes).
NO DISC : Il ny a pas de disque dans le lecteur ou le
disque dans lappareil ne peut pas être lu.
NO STEP : Toutes les plages programmées ont été
eacées.
OVER : Vous avez atteint la n du disque en appuyant sur
pendant la lecture ou la pause.
PROTECT : Les orices d’aération sont peut-être
obstrués.
Voir « Si « PROTECT » apparaît sur lachage » pour
vérier ce qu’il faut faire si ce message apparaît.
PUSH STOP : Vous avez appuyé sur PLAY MODE
pendant la lecture.
TIME NG : L’heure de début de minuterie de lecture est la
même que l’heure de n.
Exemples d’achage
Achage indique
2 (deux)
5 (cinq)
6 (six)
8 (huit)
0 (zéro)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
|
$
%
,
.
?
@
^
Précautions
Disques POUVANT être lus sur cette chaîne
CD audio
CD-R/CD-RW (données audio/chiers MP3)
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cette
chaîne
CD-ROM
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés en format
CD audio ou en format MP3 conforme à la norme
ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet
CD-R/CD-RW enregistrés en multisession nayant pas
été nalisés en « clôturant la session »
CD-R/CD-RW dont la qualité denregistrement est
mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-R/
CD-RW enregistrés sur un appareil enregistreur
incompatible
CD-R/CD-RW nayant pas été correctement nalisé
Disques contenant des chiers autres quau format
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Disques de forme non-standard (en forme de cœur ou
d’étoile ou carrés, par exemple)
Disques avec du ruban adhésif, du papier ou un
autocollant dessus
Disques de location ou doccasion avec des autocollants
d’où dépasse de la colle
Disques dont létiquette a été imprimée avec une encre
collante au toucher
Remarques sur les disques
Avant deectuer la lecture, essuyez le disque avec un
tissu de nettoyage, du centre vers le bord.
Ne nettoyez pas des disques avec des solvants, tels que
de la benzine, un diluant ou des produits de nettoyage
ou aérosols antistatiques destinés aux disques vinyle en
vente dans le commerce.
N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou
à des sources de chaleur telles que bouches dair chaud
et ne les laissez pas dans une voiture en plein soleil.
Sécurité
Débranchez complètement le cordon dalimentation de
la prise murale si vous prévoyez que la chaîne restera
longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la
chaîne, tenez toujours le cordon dalimentation par la
che. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
Si un objet ou du liquide pénètre dans la chaîne,
débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien
qualié avant de la réutiliser.
Le cordon dalimentation ne doit être remplacé que
dans un centre de service après-vente qualié.
Lieu d’installation
Ne placez pas la chaîne en position inclinée ou dans un
endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux, sale ou
humide, insusamment aéré, soumis à des vibrations,
aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense.
Soyez attentif lorsque vous placez la chaîne ou les
enceintes sur des surfaces spécialement traitées (avec de
la cire, huile, produit à polir, etc.) car cela peut tacher
ou décolorer leur surface.
Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur
la lentille à l’intérieur du lecteur CD et provoquer un
dysfonctionnement. Dans ce cas, retirez le disque et
laissez la chaîne allumée pendant environ une demi-
heure jusqu’à ce que l’humidité sévapore.
Enceintes
Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées
et peuvent causer une distorsion de l’image sur un
téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le
téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez
davantage les enceintes du téléviseur.
Nettoyage du coret
Nettoyez cette chaîne avec un chion doux légèrement
imbibé dune solution détergente douce. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels
que diluants, benzine ou alcool.
Disques de nettoyage, produits de nettoyage
pour disque/lentille
N’utilisez pas de disques de nettoyage ou de produits
de nettoyage pour disque/lentille (y compris de type
liquide ou aérosol). Ils pourraient provoquer un
dysfonctionnement de lappareil.
Spécications
Appareil principal
SPÉCIFICATIONS DE PUISSANCE SONORE
PUISSANCE DE SORTIE ET DISTORSION HARMONIQUE TOTALE :
(Modèle pour les États-Unis seulement)
Avec des charges de 12 ohms, les deux canaux entraînés, de 80 20 000 Hz ;
puissance nominale ecace minimale de 28 watts par canal, avec une
distorsion harmonique totale ne dépassant pas 0,7 % de 250 milliwatts à la
sortie nominale.
Section amplicateur
Modèle pour les Etats-Unis :
Puissance de sortie RMS (référence) :
50 W (par canal à 12 Ω, 1 kHz, 10 % DHT)
Modèle pour lArgentine :
Puissance de sortie RMS (nominale) :
30 W + 30 W (à 12 Ω, 1 kHz, 1 % DHT)
Autres modèles :
Puissance de sortie RMS (nominale) :
30 W + 30 W (à 12 Ω, 1 kHz, 1 % DHT)
Puissance de sortie RMS (référence) :
50 W (par canal à 12 Ω, 1 kHz, 10 % DHT)
Sorties
SPEAKERS : impédance 12 Ω
Section lecteur CD
Système : Système audionumérique Compact Disc
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : continue
Sortie du laser* : Moins de 44,6 µW
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface
de l’objectif sur le bloc capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence : 20 Hz 20 kHz
Rapport signal/bruit : Supérieur à 90 dB
Plage dynamique : Supérieur à 88 dB
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Antenne :
Antenne à l FM
Antenne-cadre AM
Section tuner FM :
Plage d’accord
Modèle pour lAmérique du nord : 87,5 MHz 108,0 MHz (pas de 100 kHz)
Autres modèles : 87,5 MHz
108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Section tuner AM :
Plage d’accord
Modèles pour lAmérique du nord et l’Amérique latine :
530 kHz 1 710 kHz (pas de 10 kHz)
531 kHz 1 710 kHz (pas de 9 kHz)
Modèle pour lAustralie :
531 kHz 1 710 kHz (pas de 9 kHz)
530 kHz 1 710 kHz (pas de 10 kHz)
Modèle pour l’Europe :
531 kHz 1 602 kHz (pas de 9 kHz)
Enceinte
Enceinte avant (SS-EC609iP)
Système : Système denceintes à 2 voies, bass reex
Haut-parleur
Haut-parleur de graves : 130 mm (5
1
/
8
po), type à cône
Haut-parleur daigus : 40 mm (1
5
/
8
po), type à pavillon
Impédance nominale : 12 Ω
Dimensions (L/H/P) : Env. 192 mm × 302 mm × 195 mm
(7
5
/
8
po × 12 po × 7
3
/
4
po)
Poids : Env. 2,1 kg (4 lb 11 oz)
Généralités
Alimentation :
Modèle pour lAmérique du nord : 120 V CA, 60 Hz
Modèle pour lAustralie : 230 V 240 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour l’Europe : 230 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour lAmérique latine (avec sélecteur de tension) :
120 V, 220 V, 230 V
240 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour lAmérique latine (sans sélecteur de tension) :
220 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique :
85 W
(0,5 W en mode d’économie dénergie)
Dimensions (L/H/P) (enceintes non comprises) :
Env. 202 mm × 302 mm × 335 mm (8 po × 12 po × 13
1
/
4
po)
Poids (enceintes non comprises) :
Env. 3,7 kg (8 lb 3 oz)
Accessoires fournis : Télécommande (1), Antenne à l FM/Antenne-cadre AM
(1), Patins antidérapants denceinte (8)
Section iPod/iPhone
Modèles iPod/iPhone compatibles :
iPod touch 4ème génération
iPod touch 3ème génération
iPod touch 2ème génération
iPod nano 6ème génération
iPod nano 5ème génération (caméra vidéo)
iPod nano 4ème génération (vidéo)
iPod nano 3ème génération (vidéo)
iPod classic
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Guide de dépannage
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les
cordons d’enceinte sont correctement et fermement
raccordés.
2 Recherchez votre problème sur la liste des contrôles
ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.
Si « PROTECT » apparaît sur lachage
Débranchez immédiatement le cordon dalimentation
et vériez si quelque chose obstrue les orices
d’aération à larrière de la chaîne après que
« PROTECT » disparaît.
Après avoir vérié les orices daération et que tout
est normal, rebranchez le cordon d’alimentation et
allumez la chaîne. Si le problème persiste, adressez-
vous au revendeur Sony le plus proche.
Généralités
La chaîne ne s’allume pas.
Le cordon dalimentation est-il branché ?
Le sélecteur de tension est-il correctement réglé en
fonction de la tension de ligne électrique locale ? (Pour
les modèles avec sélecteur de tension seulement)
La chaîne est passée de manière inattendue en
mode de veille.
Ceci nest pas un dysfonctionnement. La chaîne passe
automatiquement en mode de veille au bout denviron
30 minutes s’il n’y a aucune opération et sortie de signal
audio (modèle pour l’Europe seulement). Voir « Pour
désactiver la fonction de veille automatique ».
Il n’y a pas de son.
N’utilisez-vous bien que les enceintes fournies ?
Les orices d’aération à larrière de la chaîne ne sont-ils
pas obstrués ?
Vous nentendez le son que d’un seul canal
ou les niveaux du son droit et gauche sont
déséquilibrés.
Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
N’utilisez que les enceintes fournies.
Ronement ou parasites importants.
Éloignez la chaîne des sources de parasites.
Branchez la chaîne à une autre prise murale.
Installez un ltre de déparasitage (disponible
séparément) sur le cordon dalimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
Enlevez tout obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande
sur lappareil et éloignez
l’appareil des lampes uorescentes.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
Rapprochez la télécommande de la chaîne.
Sauf 
, aucune touche de l’appareil ne
fonctionne, et « CHILD LOCK » apparaît sur
l’achage.
La fonction de verrouillage enfant a été activée.
Pour désactiver le verrouillage enfant, appuyez
continuellement sur
de l’appareil jusquà ce que
« CHILD LOCK OFF » apparaisse sur lachage.
Lecteur CD/MP3
Le son sautille ou le disque nest pas lu.
Essuyez le disque, puis remettez-le en place.
Placez la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un
support stable, par exemple).
Éloignez les enceintes de la chaîne ou placez-les sur
des supports séparés. À fort volume, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent le sautillement du
son.
La lecture ne commence pas à la première
plage.
Revenez à la lecture normale en appuyant plusieurs
fois sur PLAY MODE
jusquà ce que les indicateurs
« PGM » et « SHUF » disparaissent tous deux.
La lecture met plus de temps à commencer que
d’habitude.
Les disques suivants peuvent augmenter le temps
nécessaire à démarrer la lecture :
disques avec une arborescence des chiers complexe.
disques enregistrés en mode multisession.
disques non nalisés (disques sur lesquels des
données peuvent être ajoutées).
disques avec de nombreux dossiers.
Tuner
Ronement ou parasites importants ou
stations ne pouvant pas être captées.
TUNED » ou « ST » clignote sur l’achage.)
Raccordez correctement lantenne.
Essayez un autre emplacement et une autre orientation
de l’antenne pour obtenir une meilleure réception.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez les antennes
des cordons denceinte et du cordon dalimentation.
Eteignez tout équipement électrique se trouvant à
proximité.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MHC-EC609iP Mode d'emploi

Catégorie
Tuners audio
Taper
Mode d'emploi