Simplicity 2691410-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Not for
Reproduction
Produits couverts par le présent
manuel
Les produits suivants sont couverts par le présent manuel :
2691351-00, 2691351-01, 2691352-00, 2691352-01,
2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691357-00,
2691357-01, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02,
2691391-00, 2691391-01, 2691395-00, 2691395-01,
2691410-00, 2691410-01, 2691411-00, 2691411-01,
2691412-00
Table des matières:
Sécurité de l’utilisateur.....................................................114
Vérifications du système de verrouillage de sécurité....120
Fonctions et commandes.................................................121
Fonctionnement................................................................122
Entretien.............................................................................127
Dépannage.........................................................................131
Caractéristiques techniques............................................131
Prière de conserver ces instructions. Ce manuel contient
des informations de sécurité pour vous faire prendre conscience
des dangers et des risques associés à ce produit et vous
informer sur la façon de les éviter. Il contient également des
instructions importantes qui doivent être suivies pendant
l’installation initiale, l’utilisation et l’entretien du produit.
Conserver ces instructions d’origine pour les consulter
ultérieurement.
Remarque :
Pour les instructions pour poser, déposer et mettre
à niveau le plateau de coupe (y compris le remplacement des
courroies), voir le manuel de plateau de coupe fourni avec cette
machine.
Remarque :
Les informations relatives aux moteurs contenues
dans ce manuel s'appliquent aux moteurs Briggs & Stratton
uniquement. Pour toute information relative à un moteur
non-Briggs, se reporter au manuel du moteur fourni avec votre
unité.
Les images de ce document sont des illustrations destinées à
renforcer les instructions qui les accompagnent. Votre machine
peut être différente de celle illustrée sur les images.
GAUCHE
et
DROITE
par rapport à la position de l’utilisateur.
Sécurité de l’utilisateur
Symboles de sécurité et leur signification
Stop (Arrêt)ChocPièces amoviblesIncendie
Marche/arrêtExplosionRetour brutalVapeurs toxiques
StarterSurface chaudeProduits
chimiques
dangereux
Porter des
lunettes
HuileLentementRapideManuel
d’utilisation
Risque
d’amputation
Danger de
renversement
Coupure du
carburant
Carburant
Symboles de sécurité et mots-indicateurs
Le symbole d’alerte de sécurité sert à identifier les
informations relatives à la sécurité concernant les risques
susceptibles de provoquer des blessures personnelles. Un
mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION)
est utilisé avec le symbole de sécurité pour indiquer la
probabilité et la gravité potentielle des blessures. En outre, un
symbole de danger peut être utilisé pour représenter le type de
danger.
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait
entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait provoquer des blessures mineures ou modérées.
AVIS
indique une situation qui pourrait causer des dommages
au produit.
Avertissement concernant le monoxyde
de carbone
AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche dégagent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique sans odeur et sans couleur.
Respirer du monoxyde de carbone peut causer des maux
de têtes, des sensations de fatigue, des vertiges, des
vomissements, des états de confusion, des convulsions,
des nausées, des pertes de connaissance, et même la
mort.
Utilisez votre équipement EXCLUSIVEMENT à l’extérieur.
114
Not for
Reproduction
Ne laissez pas les gaz d'échappement pénétrer dans une
enceinte confinée, à travers les fenêtres, portes, orifices de
ventilation, ou autres ouvertures.
Instructions générales de sécurité de
fonctionnement
AVERTISSEMENT
Lire ces règles de sécurité et les suivre scrupuleusement. Ne
pas observer ces consignes pourrait entraîner une perte de
contrôle de l’unité, des blessures corporelles graves, voire la
mort, pour l’utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le
matériel ou l’équipement. Ce plateau de coupe présente un
risque d'amputation des mains et des pieds et peut
projeter des objets. Le triangle dans le texte indique que
des mises en garde ou avertissements importants doivent
être respectés.
Fonctionnement général
1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant
sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la
machine.
2. Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces
en mouvement ou sous la machine. Rester loin de
l’ouverture de la conduite en tout temps.
3. Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent
les instructions, utiliser la machine (des réglementations
locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur).
4. Retirer de la zone à tondre les objets tels que des pierres,
des jouets, des câbles, etc. qui pourraient être aspirés puis
projetés par les lames.
5. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone avant
de tondre. Arrêter la machine si une personne pénètre dans
la zone.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Regarder toujours vers le bas
et vers l’arrière avant et pendant une marche arrière.
8. Ne jamais diriger le matériau de décharge vers quiconque.
Éviter de décharger du matériau contre un mur ou une
obstruction. Le matériau risque de ricocher vers l’opérateur.
Arrêter les lames pour traverser les surfaces en gravier.
9. Ne pas utiliser la machine sans que la totalité du sac à
herbe, la protection de décharge (déflecteur) ou les autres
dispositifs de sécurité ne soient en place.
10. Ralentir avant de tourner.
11. Ne jamais laisser une machine en marche sans supervision.
Débrayer toujours la prise de force, mettre le frein à main,
arrêter le moteur et retirer les clés avant de descendre de
la machine.
12. Débrayer les lames (PDF) quand on ne tond pas. Arrêter
le moteur et attendre que toutes les pièces soient
complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de
retirer le bac de ramassage ou de dégager la protection
d’évacuation.
13. N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans une
lumière artificielle de bonne qualité.
14. Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de
drogues.
15. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
16. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement
de la machine sur une remorque ou un camion.
17. Toujours porter une protection oculaire lors de l’utilisation
de cette unité.
18. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d’au moins
60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage des
blessures associées au matériel électrique. Ces utilisateurs
doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine
de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger
autrui de toute blessure.
19. Suivre les recommandations du fabricant concernant les
poids de roues ou contre-poids.
20. Ne pas oublier que l’utilisateur est responsable des
accidents blessant autrui ou des biens matériels.
21. Tous les conducteurs doivent obtenir une instruction
professionnelle et pratique.
22. Toujours porter des chaussures et des pantalons résistants.
Ne jamais faire fonctionner la machine pieds nus ou en
sandales.
23. Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement que
les lames et leur visserie sont présentes, intactes et
sécurisées. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
24. Débrayer les accessoires avant de : faire le plein, retirer un
accessoire, effectuer des réglages (sauf si le réglage peut
se faire de la position de l’opérateur).
25. Lorsque la machine est stationnée, remisée ou laissée sans
supervision, abaisser les moyens de coupe à moins d’utiliser
un dispositif de verrouillage mécanique positif.
26. Avant d'abandonner la position de l'opérateur pour quelque
raison que ce soit, débrayer la prise de force, enclencher
le frein à main (si la machine en est équipée), arrêter le
moteur et retirer la clé.
27. Pour diminuer les risques d’incendie, conserver l’unité
exempte d’herbe, de feuilles et d’excès d’huile. Ne pas
s’arrêter ou stationner sur des feuilles , de l’herbe ou des
matériaux combustibles secs.
28. C’est une infraction à la Section 4442 du Code de
ressources publiques de Californie (California Public
Resource Code) d’utiliser ou de faire fonctionner le moteur
sur ou à proximité de terrains forestiers, broussailleux ou
herbeux à moins que le système d’échappement ne soit
équipé d’un pare-étincelles conforme aux lois de l’état et
115
Not for
Reproduction
locales en vigueur. D'autres provinces ou zones fédérales
peuvent avoir des lois similaires.
Transport et remisage
1. Lors du transport de l’unité sur une semi-remorque
découverte, s’ assurer que l’unité est dirigée vers l’avant,
dans le sens de la marche. Si l’unité est dirigée vers
l’arrière, la poussée éolienne risquerait d’endommager
l’unité.
2. Toujours respecter les pratiques sûres de plein d'essence
et de manipulation d'essence pour faire le plein de la
machine après transport ou remisage.
3. Ne jamais remiser l'unité (avec le carburant) dans une
structure close peu ventilée. Les vapeurs de carburant
peuvent se déplacer vers une source d'inflammation (telle
qu'une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une
explosion. Les vapeurs de carburant sont également
toxiques pour les humains et les animaux.
4. Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour
les préparatifs de remisage avant de remiser la machine
pour de courtes et longues périodes.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour
les procédures adéquates de mise en marche lors de la
remise en service de la machine.
6. Ne jamais remiser l’unité ou le bidon de carburant à
l’intérieur se trouve une flamme nue ou une veilleuse,
comme avec un chauffe-eau. Laisser l’unité refroidir avant
de la remiser.
AVERTISSEMENT
Risque d’utilisation dangereuse
Ne pas charger cette tondeuse à braquage zéro sur une
remorque ou un camion en utilisant deux rampes séparées.
Utiliser uniquement une seule rampe qui soit au moins 30 cm
plus large que les roues arrière de la tondeuse autoportée.
Cette tondeuse a un rayon de braquage zéro et les roues
arrière pourraient tomber des rampes, ou bien la tondeuse
autoportée pourrait se renverser blessant le conducteur ou
les personnes se trouvant dans les parages.
Fonctionnement en pente
Les pentes représentent un facteur majeur dans les accidents
dus aux pertes de contrôle et aux basculements : ces accidents
peuvent entraîner des blessures graves, voire la mort. Le
fonctionnement quelle que soit la pente requiert une prudence
supplémentaire. Si vous ne vous sentez pas à l’aise sur un
terrain pentu, ne vous en occupez pas.
Le contrôle d’une machine poussée ou autoportée qui glisse
sur une pente ne sera pas recouvré par l’application du frein.
Les principales raisons de la perte de contrôle sont les
suivantes : adhérence des pneus au sol insuffisante, vitesse
trop rapide, freinage inadéquat , type de machine non adapté
à sa tâche, manque de connaissance des conditions de terrain,
attelage et distribution de la charge incorrects.
1. Tondre en descendant ou en remontant les pentes et non
en travers.
2. Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine
peut se renverser sur un terrain irrégulier. L’herbe haute
peut cacher des obstacles.
3. Choisir une vitesse faible permettant de gravir la pente sans
avoir à s’arrêter ou à changer de vitesse.
4. Ne pas tondre sur de l’herbe mouillée. Les pneus risquent
de perdre de leur traction.
5. Toujours conserver la machine embrayée, surtout en
descendant des pentes. Ne pas mettre au point mort et
rouler en roue libre pour descendre la pente
6. Éviter de démarrer, de s’arrêter ou de tourner sur une pente.
Si les pneus perdent de leur traction, débrayer la ou les
lames et descendre lentement la pente en ligne droite.
7. En pente, tous les mouvements doivent être lents et
progressifs. Ne pas effectuer de changements brusques
de vitesse ou de direction et ce, pour ne pas faire faire un
tonneau à la machine.
8. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation de
machines munies de bacs de ramassage ou d’autres
accessoires car ceux-ci peuvent affecter la stabilité de
l’unité. Ne pas utiliser sur des pentes raides.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant le pied
au sol (unités autoportées).
10. Ne jamais tondre à proximité d’à-pics, de fossés ou de talus.
La tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue
passe au bord d’un à-pic ou d’un fossé ou si un bord
s’effondre.
11. Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.
12. Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche
arrière.
13. Consulter le distributeur/revendeur agréé pour toute
recommandation concernant les poids de roues ou les
contrepoids pour améliorer la stabilité.
14. Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches
d’arbres, etc.
15. Conduire lentement. Les pneus risquent de perdre de leur
traction sur les pentes même si les freins fonctionnent
correctement.
16. Ne pas tourner sur les pentes sauf en cas de nécessité et,
ensuite, tourner lentement et progressivement en
descendant si possible.
116
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT
Risque d’utilisation dangereuse
Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures à 17,6
pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm (3-1/2 pieds)
verticalement sur 607 cm (20 pieds) horizontalement.
Lors de l’utilisation de la machine sur des pentes, utiliser des
poids de roues ou contrepoids supplémentaires. Consulter le
distributeur/revendeur pour déterminer quels poids sont
disponibles et adéquats pour la machine.
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. En plus des poids avant, faire preuve
d’extrême prudence lors de l’utilisation sur les pentes de la
machine munie de bacs de ramassage à fixation arrière.
Tondre en MONTANT et en DESCENDANT la pente, jamais
en travers, faire preuve de prudence pour changer de
directions et NE PAS DÉMARRER NI S’ARRETER SUR UNE
PENTE.
Équipement remorqué (unités autoportées)
1. Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage
prévu pour le remorquage. NE PAS attacher l'équipement
remorqué sauf au point d'attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour la limite de
poids d'équipement remorqué et le remorquage sur des
pentes.
3. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne
monter dans ou sur un équipement remorqué.
4. Sur les pentes, le poids de l’équipement remorqué risque
d’entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et prévoir une distance
supplémentaire pour s’arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre la pente.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur
n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. N'oubliez
pas que les enfants restent vous les avez vu en dernier.
1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous
la surveillance d’un adulte autre que l’opérateur.
2. Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des
enfants pénètrent dans la zone.
3. Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et
vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
4. Ne jamais transporter d’enfants même lorsque les lames
sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se
blesser ou d’interférer avec l’utilisation sûre de la machine.
Les enfants que l’on a transportés par le passé risquent
d’apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se
faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser
ou passer dessus par la machine
5. Ne laissez jamais les enfant faire fonctionner l’appareil.
6. Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts,
d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de
masquer la vision.
Émissions
1. L'échappement du moteur de cet article contient des
produits chimiques connus, dans certaines quantités, pour
provoquer cancer, anomalies congénitales ou autre danger
de reproduction.
2. Consultez sur l’étiquette des émissions du moteur les
informations relatives à la durabilité des émissions et l’indice
de l’air.
Réparations et entretien
Manipulation sans danger de l'essence
1. Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d’
inflammation.
2. Utiliser uniquement des conteneurs d’essence homologués.
3. Ne jamais retirer le bouchon d’essence ou ajouter du
carburant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur
refroidir avant de faire le plein.
4. Ne jamais faire le plein de la machine à l’intérieur.
5. Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant
il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse,
comme près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil
ménager.
6. Ne jamais remplir les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
sur un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours
placer les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant
de les remplir.
7. Retirer tout équipement à essence du véhicule ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n'est pas
possible, faire le plein d'un tel équipement sur une
semi-remorque avec un bidon portable plutôt qu'avec un
distributeur d'essence.
8. Toujours garder le pistolet au contact de l’embouchure du
réservoir d’essence ou du bidon jusqu’à la fin du plein. Ne
pas utiliser de dispositif à ouverture bloquée de bec.
9. Si de l’essence s’est répandue sur les vêtements,
changez-les immédiatement.
10. Ne jamais remplir excessivement le réservoir d'essence.
Remettre le bouchon d’essence en place et bien serrer.
11. Faire preuve d'extrême prudence lors de la manipulation
de l'essence et de tout autre carburant. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
12. En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de
faire démarrer le moteur mais éloigner la machine de la
zone du déversement et éviter de créer toute source
d’inflammation avant la dissipation des vapeurs d’essence.
117
Not for
Reproduction
13. Remettre tous les bouchons de réservoir d’essence et les
bouchons de bidons de carburant en place en les serrant
bien.
Réparations et entretien
1. Ne jamais faire fonctionner dans un endroit clos des
fumées de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
2. Conserver les écrous et boulons bien serrés, en particulier
les boulons de fixation de lames , et la machine en bon état
de marche.
3. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier
régulièrement leur bon fonctionnement et réparer le cas
échéant.
4. Conserver l'unité exempte d'herbe, de feuilles ou de toute
autre accumulation de débris. Nettoyer tout déversement
d’huile et de carburant, et éliminer tout débris trempé de
carburant. Laisser la machine refroidir avant de la remiser.
5. En cas de contact avec un objet, arrêter et inspecter la
machine. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque
le moteur tourne.
7. Inspecter fréquemment les composantes du bac de
ramassage et la protection d'évacuation , et remplacer avec
les pièces recommandées du fabricant, selon le besoin.
8. Les lames de la tondeuse sont affûtées. Enrober les lames
ou porter des gants, et faire très attention en les réparant.
9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster
et réparer le cas échéant.
10. Veuillez maintenir ou remplacer les étiquettes de sécurité
et d'instructions ainsi que nécessaire.
11. Ne pas retirer le filtre de carburant lorsque le moteur est
chaud car de l’essence renversée risque de s’enflammer.
Ne pas écarter les colliers de conduites de carburant plus
qu’il ne le faut. S’assurer que les colliers maintiennent les
tuyaux fermement sur le filtre après l’installation.
12. Ne pas utiliser d’essence contenant du MÉTHANOL, du
gasohol contenant plus de 10 % d’ÉTHANOL, des additifs
d’essence ou de l’essence minérale car cela risquerait
d’endommager le moteur/circuit de carburant.
13. Si le réservoir d’essence doit être vidé, le faire à l’extérieur.
14. Remplacer les silencieux défectueux.
15. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine
homologuées lors de réparations.
16. Toujours se conformer aux spécifications d'usine sur tous
les paramètres et réglages.
17. Seuls les centres de service homologués doivent être
utilisés pour effectuer les entretiens et réparations
importants.
18. Ne jamais tenter d’effectuer des réparations importantes
sur cette machine à moins d’avoir reçu une formation
adéquate. Des procédures d'entretien inadéquates peuvent
entraîner un fonctionnement hasardeux, endommager le
matériel et annuler la garantie du fabricant.
19. Sur les tondeuses à lames multiples, faire preuve de
prudence étant donné qu’une lame peut entraîner la rotation
des autres lames.
20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur de vitesse
du moteur ni emballer le moteur. Faire fonctionner le moteur
à une vitesse excessive peut accroître le risque de
blessures corporelles.
21. Débrayer les accessoires d’entraînement, arrêter le moteur,
retirer la clé et déconnecter les fils de bougie avant de :
dégager les obstructions d’accessoires et les goulottes,
effectuer des réparations, heurter un objet ou lorsque l’unité
vibre anormalement. En cas de contact avec un objet,
inspecter la machine pour tout dommage et réparer avant
de redémarrer et d’utiliser l’équipement.
22. Ne jamais placer les mains à proximité des pièces en
mouvement telles que le ventilateur de refroidissement de
la pompe hydro lorsque le moteur tourne. (Les ventilateurs
de refroidissement de pompe hydro sont généralement
situés sur le dessus de la boîte-pont).
23. Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou moteurs :
AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide hydraulique sous
pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la
peau et provoquer des blessures graves. Si du liquide
étranger est injecté sous la peau, il doit être éliminé par
voie chirurgicale dans les heures qui suivent par un médecin
connaissant ce type de blessure et ce, pour éviter la
gangrène. Garder le corps et les mains à l'écart des trous
de goupilles ou des becs qui projettent du liquide
hydraulique sous haute pression. Utiliser du papier ou du
carton, non pas les mains, pour rechercher les fuites.
S'assurer que toutes les connexionsr du liquide hydraulique
sont bien serrées et que tous les tuyaux et conduites
hydrauliques sont en bon état avant d'appliquer de la
pression au système. Si les fuites ont lieu, faire réparer
immédiatement l’unité par un distributeur agréé.
24. AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un
relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de
graves blessures corporelles. Les ressorts doivent être
enlevés par un technicien agréé.
25. Modèles munis d’un radiateur de moteur :
AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Pour
éviter toute blessure corporelle grave d’une éruption de
réfrigérant chaud ou de vapeur, ne jamais tenter de retirer
le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne. Arrêter
le moteur et attendre qu’il refroidisse. Même à ce point,
faire preuve d’extrême prudence lors de la dépose du
bouchon.
Étiquettes autocollantes de sécurité et
d’instructions
Avant d’utiliser votre machine, lire et comprendre les étiquettes
autocollantes de sécurité et éducatives. Comparez la figure 1
avec le tableau suivant. Les précautions, les avertissements,
et les instructions sont pour votre sécurité. Pour éviter tout
dommage corporel ou dégât de la machine, comprendre et
suivre toutes les instructions des étiquettes autocollantes de
sécurité.
118
Not for
Reproduction
Si n'importe quelle étiquette de sécurité ou d’instructions est
usée ou endommagée et ne peut être lue, commandez des
décalcomanies de remplacement auprès de votre
concessionnaire.
Étiquette
autocollante,
sécurité principale
Pièce No. 1759648
A
Étiquette
autocollante, suivi
Réglage
Pièce No. 1759724
B
Étiquette
autocollante,
hauteur de coupe
Pièce No. 1759253
C
Étiquette
autocollante,
danger, projection
d’objets
Pièce No. 7106109
D, H
Étiquette
autocollante,
vitesse du moteur
(starter)
Pièce No. 7105770
E
Étiquette
autocollante,
vitesse du moteur
(sans starter)
Pièce No. 7105868
E
Étiquette
autocollante, frein
de stationnement
Pièce No. 1760177
(modèles avec frein
de stationnement
manuel
uniquement)
F
Étiquette
autocollante,
débrayage de
transmission
Pièce No. 1758366
G
Étiquette
autocollante,
débrayage de
transmission
(modèles à
suspension)
Pièce No. 1758366
G
119
Not for
Reproduction
Définitions des icônes des étiquettes
autocollantes de sécurité
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le contenu du manuel
d’utilisation avant de faire fonctionner cette machine. Se familiariser
avec l’ emplacement et la fonction de toutes les commandes. Ne pas
faire fonctionner cette machine à moins d’ avoir été formé.
A
DANGER - RISQUE D’AMPUTATION ET DE MUTILATION : Pour
éviter d’être blessé par les lames rotatives et les pièces mobiles,
garder en place et en état de fonctionnement les dispositifs de sécurité
(protections, protecteurs et interrupteurs).
B
DANGER RISQUE DE PROJECTION D’OBJETS ET
D’AMPUTATION : Pour ne pas les blesser, maintenir les spectateurs
et les enfants à bonne distance. Retirer les objets pouvant être rejetés
par la lame. Ne pas tondre avant que la totalité de la goulotte d’éjection
ou du bac à herbe ne soit en place.
C
DANGER - RISQUE DE RENVERSEMENT/RETOURNEMENT :
Tondre en descendant ou en remontant les pentes et non en travers.
Ne pas utiliser sur des pentes supérieures à 10 degrés. Ralentir en
tournant.
D
DANGER RISQUE D’AMPUTATION : Ne jamais transporter de
passagers et plus particulièrement des enfants même si les lames
sont au repos. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne
soit absolument indispensable. Regarder vers le bas et l’arrière
pendant et avant toute marche arrière.
E
DANGER RISQUE DE CONTRÔLE : En cas de perte de traction
sur une pente, arrêter le mouvement en avant, couper la prise de
force et reculer lentement vers le bas de la pente.
F
DANGER : Serrer le frein de stationnement, retirer la clé et consulter
la documentation technique avant d'effectuer toute réparation ou tout
entretien.
G
DANGER - RISQUE D’INCENDIE : Retirer la clé et attendre trois(3)
minutes avant de faire le plein de carburant.
H
Danger - RISQUE DE PROJECTION D’OBJETS : Ne pas tondre
avant que la totalité de la goulotte d’éjection ou du bac à herbe ne
soit en place.
I
DANGER RISQUE DE PROJECTION D’OBJETS ET
D’AMPUTATION : Pour éviter d’être blessé par les lames rotatives,
rester à bonne distance du rebord de plateau et tenir les autres
personnes éloignées.
J
Vérifications du système de
verrouillage de sécurité
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser la machine si l'un des verrouillages de sécurité
ou des dispositifs de sécurité n'est pas en place ou ne
fonctionne pas correctement. Contacter immédiatement votre
concessionnaire pour de l’aide. NE PAS tenter de contourner,
de modifier ou de retirer l’un des dispositifs de sécurité.
Modèles avec frein de stationnement
automatique
TEST 1 - Le moteur ne doit pas démarrer si :
le commutateur de la PDF est embrayé , OU SI
les leviers de commande de vitesse d’avancement ne sont
pas bloqués sur la position « START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER).
TEST 2 Le moteur doit démarrer si :
le commutateur de la PDF n'est PAS embrayé , ET
les leviers de commande de vitesse d’avancement sont
bloqués sur la position « START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER).
TEST 3 Le moteur doit s’arrêter si :
l'opérateur se lève du siège alors que la PDF est embrayée ,
OU SI
le conducteur se lève de son siège quand les leviers de
commande de vitesse d’avancement ne sont pas verrouillés
sur la position « START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER).
TEST 4 Vérifier le temps d’arrêt complet des lames
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la
coupure du commutateur de PDF. Si la courroie d’entraînement
de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter
votre revendeur.
Une fois que le moteur s'est arrêté, le commutateur de prise de
force doit être désactivé et les leviers de commande de vitesse
d’avancement doivent être bloqués sur la position
« START/PARK » (DÉMARRER/STATIONNER) pour démarrer
le moteur.
Modèles avec frein de stationnement
manuel
TEST 1 - Le moteur ne doit pas démarrer si :
120
Not for
Reproduction
le commutateur de la PDF est embrayé , OU SI
les leviers de commande de vitesse d’avancement ne sont
pas bloqués sur la position « START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER), OU SI
le frein de stationnement n'est pas serré.
TEST 2 - Le moteur doit démarrer si :
le commutateur de la PDF n'est PAS embrayé ; ET
les leviers de commande de vitesse d’avancement sont
bloqués sur la position « START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER), ET,
le frein de stationnement est serré.
TEST 3 - Le moteur doit s’arrêter si :
l'opérateur se lève du siège alors que la PDF est embrayée ;
OU SI
le conducteur se lève de son siège quand les leviers de
commande de vitesse d’avancement ne sont pas verrouillés
sur la position « START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER), OU,
l'opérateur se lève du siège alors que le frein de
stationnement est desserré.
TEST 4 - Vérifier le temps d’arrêt complet des lames
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la
coupure du commutateur de PDF. Si la courroie d’entraînement
de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter
votre revendeur.
Une fois que le moteur s’est arrêté, le commutateur de PDF
doit être désactivé, le frein de stationnement doit être serré et
les leviers de commande de vitesse d’avancement doivent être
bloqués sur la position « START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER) pour démarrer le moteur.
Fonctions et commandes
Comparer les fonctions et les commandes de la Figure 2 avec
le tableau suivant.
Définition/utilisationIcône(s)Description/fonctionRéf
Voir
Réglage de la
hauteur de coupe
Pédale du lève-plateau, goupille
de réglage de hauteur de coupe
et levier de blocage de
lève-plateau permet de régler la
hauteur de coupe
A
Engager - Déplacer le
levier vers l’avant et la
droite
Desserrer - Déplacer le
levier vers la gauche et
l’arrière
Frein de stationnement (modèles
avec frein de stationnement
manuel uniquement)
B
Définition/utilisationIcône(s)Description/fonctionRéf
Starter tiré (fermé)
moteurs Briggs
uniquement
Contrôle de régime moteur -
contrôle le régime du moteur
C
Régime moteur rapide
Régime moteur lent
Moteur arrêtéInterrupteur d'allumage - démarre
le moteur
D
Moteur en marche (en
fonctionnement)
Démarrage moteur
Embrayer la prise de force
tirer le commutateur vers
le haut
Commutateur de prise de force
embraye et débraye l'embrayage
de lame de tondeuse
E
Indique le nombre total
d'heures de
fonctionnement du moteur
Compteur horaireF
Voir
Pousser l’unité à la
main
Leviers de débrayage de
transmission permettent de
débrayer les transmissions pour
que l’unité soit en roue libre
G
Tourner le bouchon dans
le sens contraire des
aiguilles d’une montre
pour le retirer
Bouchon de réservoir d’essenceH
Voir
Réglages du siège
Réglage du siège de l'opérateurI
Hausse de la vitesse en
marche avant pousser le
levier vers l'avant
Point mort levier de
débrayage de
transmission
Démarrage du moteur
déplacer le levier
Hausse de la vitesse de
marche arrière tirer le
levier vers l'arrière
Levier gauche de commande de
vitesse d’avancement contrôle
la vitesse et la direction de la roue
motrice gauche
J
Hausse de la vitesse en
marche avant pousser le
levier vers l'avant
Point mort levier de
débrayage de
transmission
Démarrage du moteur
déplacer le levier
Hausse de la vitesse de
marche arrière tirer le
levier vers l'arrière
Levier droit de commande de
vitesse d’avancement contrôle
la vitesse et la direction de la roue
motrice droite ; serre également le
frein à main *
K
* Frein de stationnement
(modèles avec frein de
stationnement
automatique uniquement)
Serrer engager le levier
Desserrer dégager le
levier
121
Not for
Reproduction
Fonctionnement
Huiles recommandées
Capacité d'huile : Consulter la
Caractéristiques
Entretien.
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées
Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances.
D'autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables
si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas
utiliser d'additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de l'huile
convenant au moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner la
meilleure viscosité pour la fourchette de températures
extérieures prévues.
SAE 30 - En-dessous de 4 °C, l'utilisation de l'huile SAE 30 rendra le
démarrage difficile.
A
10W-30 - Au-dessus de 27 °C, l'utilisation de l'huile 10W-30 peut
augmenter la consommation d'huile. Vérifiez le niveau d'huile plus
fréquemment.
B
5W-30 synthétiqueC
5W-30D
Vérifier le niveau d'huile
Voir la figure : 3
Avant d'ajouter de l'huile ou de vérifier le niveau
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l'orifice de remplissage de tout
débris.
1. Retirer la jauge (A, Figure 3) et nettoyez-la avec un chiffon
propre.
2. Remettre la jauge en place et la resserrer (A, Figure 3).
3. Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Il doit
être au ras de l'indicateur de niveau maximum (B, Figure
3) de la jauge.
4. Si le niveau est insuffisant, ajouter de l'huile en l'incorporant
par l'orifice de remplissage du moteur (C, Figure 3). Ne pas
trop remplir le réservoir. Après avoir ajouté de l'huile,
attendre une minute puis vérifier à nouveau le niveau
d'huile.
Remarque :
Ne pas ajouter d’huile au niveau du purgeur d’huile
rapide (si la machine en est équipée). Se reporter à
Fonctions
et commandes pour connaître leur emplacement.
5. Remettre la jauge en place et la resserrer (A, Figure 3).
Pression d’huile
Si la pression d’huile est trop faible, un manocontacteur (si
l’unité en est équipée) arrêtera le moteur ou bien activera un
dispositif d’avertissement sur l’équipement. Si cela se produit,
arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile avec la jauge
d’huile.
Si le niveau d’huile est en-dessous de la marque AJOUTER,
compléter le niveau d’huile jusqu’à ce qu’il atteigne la marque
PLEIN. Démarrer le moteur et vérifier que la pression soit
adéquate avant de continuer à l’ utiliser.
Si le niveau d’huile est entre les marques AJOUTER et PLEIN,
ne pas démarrer le moteur. Prendre contact avec un
distributeur autorisé pour faire corriger le problème de pression
d’huile.
Recommandations concernant le
carburant
Le carburant doit répondre à ces exigences :
Essence sans plomb, propre et fraîche.
Au minimum 87 octanes / 87 AKI (91 RON). Pour une
utilisation en haute altitude, voir ci-dessous.
L'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (carburol) est
acceptable.
AVIS
Ne pas utiliser d'essence non approuvée, telle que
l'E15 et l'E85. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence ou
modifier le moteur pour qu'il puisse utiliser d'autre carburants.
L’utilisation de carburants non approuvés endommagera les
composants du moteur, ce qui n'est pas couvert par la
garantie.
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit
d'alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à
l'essence. Voir Entreposage. Tous les carburants ne sont pas
identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance
se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de
marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le
système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM
(Engine Modifications [modifications du moteur]).
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de
l’essence au minimum 85octane/85 AKI (89 RON) est
acceptable.
Pour les moteurs à carburateur, il est nécessaire d’effectuer un
réglage pour hautes altitudes pour assurer le maintien des
performances. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage
donnera lieu à des performances dégradées, une consommation
de carburant supérieure et une augmentation des émissions.
122
Not for
Reproduction
Contacter un centre de services autorisé Briggs & Stratton pour
davantage d’informations sur les réglages pour haute altitude.
Il n'est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des
altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) si le réglage
haute altitude est activé.
Il n’est pas nécessaire de faire un ajustement pour haute altitude
sur les moteurs à injection de carburant électronique (EFI).
Ajout de carburant
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables
et explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves
brûlures, voire même la mort.
Lors de l'ajout de carburant
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 3 minutes
avant de retirer le bouchon de réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un
endroit bien ventilé.
Ne jamais remplir en excès le réservoir de carburant. Pour
permettre à l'essence de se dilater, ne pas dépasser la
base du col du réservoir de carburant en le remplissant.
Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et autres sources d'allumage.
Vérifier régulièrement que les canalisations, le réservoir,
le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni
fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si le carburant se renverse, attendre jusqu'à ce qu'il soit
évaporé avant de mettre en marche le moteur.
1. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir en enlevant
toute la poussière et les débris. Retirer le bouchon du
réservoir de carburant (A, Figure 4).
2. Remplir le réservoir de carburant avec du carburant. Pour
permettre au carburant de se dilater, ne pas dépasser la
base du col du réservoir de carburant en le remplissant.
(B).
3. Replacer le bouchon du réservoir.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et
explosives.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures
graves ou la mort.
Quand démarrer le moteur
S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du
réservoir de carburant et le filtre à air (le cas échéant)
sont montés et solidement fixés.
Ne pas démarrer le moteur sans la bougie.
Si le moteur se noie, mettre le starter (si la machine en
est équipée) sur la position OUVERT/MARCHE,
(OPEN/RUN) amener la manette des gaz (si la machine
en est équipée) sur la position RAPIDE (FAST) et lancer
le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche dégagent du monoxyde de carbone,
un gaz toxique sans odeur et sans couleur.
Respirer du monoxyde de carbone peut causer des maux de
têtes, des sensations de fatigue, des vertiges, des
vomissements, des états de confusion, des convulsions, des
nausées, des pertes de connaissance, et même la mort.
Utilisez votre machine EXCLUSIVEMENT à l’extérieur.
Ne laissez pas les gaz d'échappement pénétrer dans une
enceinte confinée, à travers les fenêtres, portes, orifices
de ventilation, ou autres ouvertures.
AVERTISSEMENT
Si vous ne comprenez pas comment une commande
spécifique fonctionne, ou bien si vous n’avez pas encore
complètement lu la section
Fonctions et commandes
,
faites-le maintenant.
Ne PAS essayer d'utiliser le tracteur avant de bien
connaître l'emplacement et la fonction de toutes les
commandes.
1. Lorsqu’assis sur le siège de l’opérateur :
Modèles avec frein de stationnement automatique :
S'assurer que le commutateur de prise de force soit
désactivé, que les leviers de commande de vitesse
d’avancement soient bloqués sur la position
« START/PARK » (DÉMARRER/STATIONNER). Le
frein à main est automatiquement serré lorsque les
leviers de commande de vitesse d’avancement sont
bloqués sur la position « START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER)
123
Not for
Reproduction
Modèles avec frein de stationnement manuel :
S’assurer que le commutateur de PDF soit désactivé,
que le frein à main soit serré, que les leviers de
commande de vitesse d’avancement soient bloqués
sur la position « START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER).
2. Régler la commande de régime de moteur au-delà de la
position « FAST » (RAPIDE) sur la position « CHOKE »
(STARTER).
Un moteur chaud n'a pas besoin de starter.
Certains moteurs sont équipés d'une commande de starter
séparée.
Certains moteurs sont équipés d'une fonction ReadyStart
®
et ne disposent pas d'un starter.
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et la tourner
sur « START » (DÉMARRER).
4. Après le démarrage du moteur, couper le starter (si la
machine en est équipée) et réchauffer le moteur pendant
au moins une minute avant d'embrayer le commutateur de
prise de force ou de conduire la machine.
5. Après avoir réchauffé le moteur, toujours faire fonctionner
l’unité à plein gaz lors d’une opération de tonte.
En cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement le contacteur sur ARRÊT.
Utiliser cette méthode
uniquement dans des situations d’urgence. Pour arrêter
normalement le moteur, suivre la procédure énoncée dans
Arrêt
de la machine et du moteur
.
Pour arrêter la tondeuse
1. Ramener les leviers de commande de vitesse d’avancement
sur la position intermédiaire (ou
au point mort « N »
) pour
arrêter le déplacement de la tondeuse. Faire pivoter les
leviers vers l’extérieur pour les bloquer sur la position «
START/PARK » (DÉMARRER/STATIONNER).
2. Serrer le frein de stationnement.
Sur les modèles équipés d’un frein de stationnement
manuel, déplacer les leviers de commande de vitesse
d’avancement sur la position «START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER) engage automatiquement le
frein de stationnement.
3. Débrayer la PDF en poussant vers le bas le commutateur
de PDF.
4. Amener la commande de régime moteur sur la position
« SLOW » (LENT) et tourner le contacteur sur « OFF »
(ARRÊT). Retirer la clé.
Opération de tonte
1. S'assurer que le commutateur de prise de force soit
désactivé, que les leviers de commande de vitesse
d’avancement soient bloqués sur la position
« START/PARK » (DÉMARRER/STATIONNER) et que le
conducteur soit installé dans son siège. Sur les modèles
équipés d’un frein de stationnement manuel, s’assurer que
le frein de stationnement est engagé.
2. Démarrer le moteur. Voir
Démarrage du moteur
.
3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse. Voir
Réglage
de la hauteur de coupe
.
4. Réglez la commande de vitesse du moteur sur RAPIDE.
5. Embrayer la PDF en tirant vers le haut le commutateur de
PDF.
6. Faire pivoter les leviers de commande de vitesse
d’avancement en les faisant passer de la position
« START/PARK » (DÉMARRER/STATIONNER) sur la
position point mort ‘N’.
7. Commencer à tondre. Voir
Sécurité de l’utilisateur
pour
des conseils sur les pratiques de tonte sûres.
8. Une fois la tonte terminée, couper la PDF.
9. Arrêter le moteur. Voir
Arrêter la tondeuse et le moteur
.
Pousser la tondeuse à la main
AVERTISSEMENT
Risque d’utilisation dangereuse.
NE PAS débrayer les transmissions pour réduire
progressivement la vitesse en descendant les pentes. NE
PAS utiliser le débrayage de rouleau pour débrayer les
transmissions à moins que le déplacement de la machine ne
puisse être contrôlé et que le moteur soit coupé.
AVIS
Ne pas remorquer la tondeuse. Remorquer la machine
endommagera la transmission. Ne pas utiliser un autre
véhicule pour pousser ou tirer cette machine.
1. Désactiver la prise de force, bloquer les leviers de
commande de vitesse d’avancement sur la position
« START/PARK » (DÉMARRER/STATIONNER), tourner
la clé de contact sur ARRÊT, enlever la clé et attendre que
toutes les pièces en mouvement s'arrêtent. Sur les modèles
équipés d’un frein de stationnement manuel, engager le
frein de stationnement.
2. Pour débrayer les transmissions, déplacer les leviers de
débrayage du rouleau (A ou B, Figure 5, selon le modèle),
en position « PUSH » (POUSSER) comme sur l’illustration.
3. Desserrer le frein de stationnement. Sur les modèles avec
frein de stationnement automatique, faire pivoter les leviers
de commande de vitesse d’avancement en les faisant
passer de la position « START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER) sur la position point mort
« N » pour libérer le frein de stationnement.
4. La tondeuse peut maintenant être poussée à la main.
5. Une fois que le tracteur de pelouse se déplace, embrayer
à nouveau les transmissions en ramenant les leviers de
débrayage de roue libre vers la position « DRIVE »
(MARCHE AVANT).
124
Not for
Reproduction
Conduite
Pratique de conduite à rayon de braquage nul
Avant de tenter de conduire la tondeuse autoportée à braquage
zéro, s'assurer de bien avoir lu la section
Fonctions et
commandes
et de bien comprendre l’emplacement et les
fonctions des commandes de l’unité.
Les leviers de commande de vitesse de déplacement des
tondeuses autoportées à braquage zéro sont sensibles et
apprendre à conduire sans à-coups et efficacement la tondeuse
en marche avant, en marche arrière et dans les virages
demande un minimum de pratique.
Prendre le temps qu’il faut pour pratiquer les manœuvres
illustrées et vous familiariser avec la façon dont la machine
accélère, se déplace et se conduit, avant de commencer à
tondreest absolument essentiel pour tirer le meilleur parti d’une
tondeuse autoportée à braquage zéro.
Veuillez identifier une partie plate sur votre gazon, vous
pourrez manœuvrer facilement. Ôter tout objet, personne ou
animal de la zone avant de commencer. Opérer avec
l’accélérateur en position médiane au cours de l’exercice
(TOUJOURS opérer à plein régime lorsque vous tondez), et
tourner lentement afin d’éviter que le pneu ne glisse et
n’endommage le gazon.
Nous vous suggérons de commencer par la procédure
Déplacement lent
procédure, et de faire ensuite les manœuvres
de virage, et de déplacement arrière et avant.
Déplacement lent
Les leviers de commande de la tondeuse à braquage zéro sont
très sensibles.
La MEILLEURE méthode pour manipuler les leviers de
commande de vitesse de déplacement est en trois étapes
comme indiqué à la Figure 6.
PREMIÈREMENT , placez vos mains sur les leviers comme
indiqué.
DEUXIÈMEMENT, afin d’aller vers l’avant, poussez les leviers
vers l’avant avec la palme de vos mains.
TROISIÈMEMENT, pour accélérer, pousser davantage les
leviers vers l’avant. Pour ralentir en douceur, amener lentement
les leviers sur la position de point mort.
Conduite de base
Exercice de marche avant
Déplacer graduellement les deux leviers de commande de
vitesse de déplacement vers l'AVANT partir de la position
neutre). Ralentir et recommencer.
REMARQUE : Se déplacer en ligne droite demande une certaine
pratique. Si nécessaire, la vitesse maximale peut être équilibrée
vous reporter à la section Ajustement sous Équilibrage de
la vitesse, vers la fin de ce manuel.
Exercice de marche arrière
REGARDER EN BAS ET EN ARRIÈRE, puis ramener en même
temps les deux leviers de commande de vitesse d’avancement
de la position de point mort vers l'ARRIÈRE. Ralentir et
recommencer.
REMARQUE : Exercez-vous à la marche arrière pendant
plusieurs minutes avant de tenter de le faire près d’autres objets.
La tondeuse autoportée tourne aussi brusquement en marche
arrière qu'en marche avant, reculer tout droit droite en marche
arrière demande de la pratique.
Exercice de braquage autour d’un coin
Lorsque vous êtes en marche avant, laissez une poignée revenir
graduellement à la position neutre. Recommencer plusieurs
fois.
Pour éviter de pivoter directement sur la bande de roulement
du pneu, il est préférable de laisser les deux roues au moins
se déplacer légèrement vers l’avant.
Pratique d'un braquage sur place
Pour tourner sur place, avec un « rayon de braquage zéro »,
pousser progressivement le levier de commande de vitesse de
déplacement vers l’avant à partir du point mort tout en replaçant
simultanément et progressivement l’autre levier au point mort.
Recommencer plusieurs fois.
REMARQUE : Le « point pivot » sur lequel on tourne dépend
de l’amplitude de déplacementde chaque levier lorsqu’on le tire
, en marche avant ou arrière.
Conduite avancée
Réaliser un virage à braquage zéro en fin de rangée
La possibilité unique de votre tracteur de pelouse à rayon de
braquage zéro consistant à pouvoir tourner sur place vous
permet de tourner à la fin d’une rangée de tonte plutôt que
d’avoir à s’arrêter et de faire un demi-tour en Y avant de
commencer une nouvelle rangée.
Par exemple, pour effectuer un braquage zéro vers la gauche
à la fin d’une rangée :
1. Ralentir à la fin de la rangée.
2. Déplacer vers l’avant le levier DROIT de commande de la
vitesse de déplacement tout en déplaçant le levier GAUCHE
de commande de la vitesse de déplacement vers le centre,
puis légèrement en arrière du centre.
3. Se déplacer de nouveau vers l'avant.
Cette technique permet de faire tourner la tondeuse autoportée
à GAUCHE et de repasser à peine sur la rangée venant juste
d’être tondue, éliminant ainsi la nécessité de reculer et de tondre
l’herbe n’ayant pas pu être coupée.
En devenant plus à l'aise et plus expérimenté dans l'utilisation
de votre tondeuse autoportée à braquage zéro , l'apprentissage
de manœuvres supplémentaires rendra votre tempse de tonte
plus facile et plus agréable.
Plus vous la conduirez, mieux vous contrôlerez la tondeuse
autoportée à braquage zéro !
125
Not for
Reproduction
Fixation d’une remorque
Fixer la remorque avec une goupille de remorquage de taille
appropriée (A, Figure 12) et d'un clip (B). Voir
Sécurité de
l’utilisateur
pour un complément d'information sur la sécurité
des remorques et du remorquage.
AVERTISSEMENT
Dangers associés au remorquage
Des charges remorquées peuvent être dangereuses et
provoquer une perte de contrôle sur les pentes.
Le poids brut maximal (remorque et charge) d'une
remorque est de 91 kg (200 lb).
Ne pas faire fonctionner sur des pentes supérieures à
5 degrés.
Réduire la vitesse et faire preuve d’une extrême prudence
sur les pentes.
Réglage de la hauteur de coupe
La pédale de réglage de hauteur de coupe commande la
hauteur de coupe de la tondeuse. Voir
Caractéristiques
techniques
pour la plage de réglage de la hauteur de coupe.
Pour régler la hauteur de coupe :
1. Enfoncer complètement la pédale de réglage de hauteur
de coupe (A, Figure 13) jusqu'à ce que la tige de débrayage
de transport (B) bloque le plateau à sa position la plus
élevée (position de transport).
2. Retirer la goupille (C, Figure 13) du support de réglage et
l'insérer dans le trou désiré.
Remarque :
Veiller à ce que la goupille soit insérée dans les
trous des plaques supérieure et inférieure du support de réglage.
3. Enfoncer la pédale de réglage de hauteur de coupe,
déplacer vers l'extérieur la tige de débrayage de transport
et relâcher lentement la pédale jusqu'à ce qu'elle repose
contre la goupille.
Dépose et pose de la tondeuse
Se reporter au Manuel du plateau de coupe pour l'enlèvement
et l'installation du plateau de coupe.
Mise à niveau du plateau de coupe de la
tondeuse
Se reporter au Manuel du plateau de coupe pour les instructions
de mise à niveau du plateau de coupe.
Plate-forme (modèles choisis)
La plate-forme a été conçue pour transporter jusqu'à 22,7 kg
(50 lbs). Les fentes à l'arrière de la plate-forme peuvent accueillir
un 2 x 4 ou 2 x 6 afin de fixer les charges durant le transport.
AVERTISSEMENT
Risque d’amputation
Les lames rotatives peuvent sectionner les bras ou les jambes.
Ne jamais transporter de passagers (et plus particulièrement
des enfants) même si les lames sont au repos. Ils peuvent
tomber de la machine ou revenir pour un autre tout au moment
l'on s'y attend le moins.
AVERTISSEMENT
Danger de perte de contrôle et de renversement
Des charges supérieures à 50 lbs sur la plate-forme peuvent
être dangereuses et provoquer une perte de contrôle ou le
renversement.
La plate-forme peut-être soulevée pour accéder au
compartiment moteur sans la retirer.
Pour soulever la plate-forme
1. Soulever le siège (A, Figure 14).
2. Tirer fermement sur l'arrière de la plate-forme (B, Figure
14).
3. En abaissant la plate-forme, appuyer fermement vers le
bas pour fixer son arrière à l'aide des clips de blocage (D).
Pour retirer la plate-forme
1. Retirer les goupilles (C, Figure 14) en fixant l'avant de la
plate-forme au cadre de la machine.
2. Tirer fermement sur l'arrière de la plate-forme pour libérer
les clips de blocage (D, Figure 14).
3. Soulever et enlever la plate-forme de la machine.
ATTENTION
Une aide est requise pour retirer et monter la plate-forme pour
éviter les blessures.
Pour installer la plate-forme
1. Placer la plate-forme sur le compartiment moteur, aligner
les trous à l'avant avec les trous des ferrures du cadre.
2. Installer les goupilles (C, Figure 14) dans les trous.
3. Abaisser l'arrière de la plate-forme en appuyant fermement
vers le bas pour fixer à l'aide des clips de blocage (D, Figure
14).
ATTENTION
Une aide est requise pour retirer et monter la plate-forme pour
éviter les blessures.
Réglage de la suspension (si la machine
en est équipée)
Les ensembles d'amortisseurs (A, Figure 15 avant montrée,
arrière similaire) peuvent être réglés en fonction de la charge
126
Not for
Reproduction
appliquée sur les ressorts. Ceci permet au conducteur d'adapter
la machine à son poids ou aux conditions d'opération.
Moins de précharge :
Poids léger du conducteur
Une conduite plus souple, plus amortie
Meilleur pour un terrain relativement plat
Plus de précharge :
Poids lourd du conducteur
Une conduite plus raide, plus rigide
Meilleur maniement et plus grande stabilité sur un terrain
accidenté
Pour ajuster le ressort préchargé :
1. Stationner la machine sur une surface nivelée. Débrayer la
prise de force, faire pivoter les leviers de commande de
vitesse d’avancement sur la position « START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER) et arrêter le moteur.
2. Tourner le collier de réglage de précharge (B, Figure 15sur
une encoche supérieure (-) afin de diminuer la précharge,
ou sur une encoche inférieure (+) pour l'augmenter.
S'assurer que tous les amortisseurs sont soumis à la même
précharge.
Entretien
Calendrier d’entretien
AVERTISSEMENT
Des étincelles involontaires peuvent provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Un démarrage accidentel peut entraîner un happement, une
amputation traumatique ou une lacération.
Avant de procéder à des réglages ou des réparations :
Débrancher le fil de la bougie d'allumage et le tenir à
l'écart de la bougie.
Débrancher la batterie en retirant le câble de la borne
négative de la batterie (uniquement pour les moteurs à
démarreur électrique).
Utiliser exclusivement des outils appropriés.
Ne pas intervenir sur le ressort du régulateur de vitesse,
les tringles ou d'autres pièces, pour augmenter le régime
du moteur.
Les pièces de rechange doivent être les mêmes et
installées dans la même position que celles d'origine.
D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes,
endommager l'équipement et provoquer des blessures.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un
objet dur, ce qui risquerait d’entraîner une rupture du
volant lors du fonctionnement du moteur.
TRACTEUR ET TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
TRACTEUR ET TONDEUSE
Vérifiez le système de verrouillage de sécurité
Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe de la tondeuse
Retirer les débris du compartiment moteur
Toutes les 25 heures ou une fois par an *
Vérifier le temps d’arrêt complet des lames
Vérifier le tracteur et la tondeuse pour qu’il n’y ait pas d’éléments desserrés
Vérification de la pression des pneus
Toutes les 50 heures ou une fois par an *
Contrôle des freins de tracteur
Nettoyer la batterie et les câbles
Voir le concessionnaire chaque année pour
Lubrification du tracteur et de la tondeuse
Vérifier les lames de la tondeuse **
* Selon la première éventualité
**Contrôler la lame plus souvent dans les régions à sols
sablonneux ou dans des conditions très poussiéreuses.
MOTEUR
Après les 5 premières heures
Changez l'huile moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Contrôlez le niveau d'huile moteur
Toutes les 25 heures ou une fois par an *
Nettoyer le filtre à air et le dépoussiéreur du moteur **
Toutes les 50 heures ou une fois par an *
Vidange de l’huile moteur
Remplacer le filtre à huile
Tous les ans
Remplacement du filtre à air
Remplacer le préfiltre
Voir le concessionnaire chaque année pour
Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran pare-étincelles
Remplacement de la bougie d'allumage
Remplacement du filtre à carburant
Nettoyer le système de refroidissement à air du moteur
* Selon la première éventualité
Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de poussière ou
des débris emportés par le vent.
Contrôle de Pressions Pneumatiques
La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement (voir
Figure 16), et maintenue aux niveaux indiqués dans le
Caractéristiques techniques
tableau. Noter que ces pression
risquent de différer légèrement du « gonflage maximum »
indiqué sur le flanc des pneus. Les pressions indiquées offrent
une traction adéquate et prolongent la durée de vie des pneus.
127
Not for
Reproduction
Vérifier le temps d’arrêt complet des lames
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la
coupure du commutateur de PDF.
AVERTISSEMENT
Risque d’utilisation dangereuse
Si la lame de la tondeuse ne s’arrête pas complètement dans
les 5 secondes, la lame doit être ajustée. Ne pas utiliser la
machine avant qu’un réglage correct n’ait été effectué par un
revendeur agréé.
Vérifier que la lame de coupe fonctionne correctement. Voir
Tests du système de verrouillage de sécurité. La lame doit
s'arrêter de tourner 5 secondes ou moins après avoir amené
la commande de lame sur la position ARRÊT.
Entretien de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion et d'incendie
Lors de la dépose ou de la pose des câbles de batterie,
déconnecter EN PREMIER le câble négatif et le reconnecter
EN DERNIER. Si les opérations ne sont pas effectuées dans
cet ordre, la borne positive peut être connectée au châssis à
l’aide d’un outil.
Nettoyage de la batterie et des câbles
1. Déconnecter les câbles de la batterie en commençant par
le câble négatif (B, Figure 17).
2. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des
câbles avec une brosse métallique jusqu'à ce qu' elles
brillent.
3. Réinstaller la batterie et attacher à nouveau les câbles de
batterie, en commençant par le câble positif (A, Figure 17).
4. Enduire les extrémités des câbles et les bornes de batterie
avec de la vaseline ou une graisse non conductrice.
5. S’assurer de bien replacer le cache-borne sur la borne
positive de la batterie (A, Figure 17.
Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion et d'incendie
Tenir la batterie à l’écart des flammes nues et des étincelles ;
les gaz qui en émanent sont hautement explosifs. Ventiler
bien la batterie pendant son chargement.
Une batterie morte ou pas suffisamment chargée pour faire
démarrer le moteur risque d’être le résultat d’un système de
charge ou de toute autre composante électrique défectueux.
En cas de doute sur la cause du problème, contactez votre
concessionnaire.
Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le
fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les
avertissements figurant dans la
section Sécurité de
l’utilisateur
de ce manuel. Recharger la batterie jusqu’à sa
charge maximale. Ne pas charger à une puissance supérieure
à 10 A.
Réglages du siège et des leviers de
commande de vitesse d’avancement
Le siège et les leviers de commande de vitesse d’avancement
doivent être réglés de telle sorte que les leviers de commande
de vitesse d’avancement puissent être déplacés librement sans
toucher les jambes du conducteur.
Réglage du siège
1. Relever le siège.
2. Desserrer la visserie de réglage (A ou B, Figure 18, en
fonction du type de siège) sous la base du siège.
3. Glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière à la position
désirée.
4. Serrer la visserie à un couple de 9 Nm (80 lb-po).
Réglage du levier de vitesse de déplacement
1. Desserrer la visserie de montage des leviers de commande
de vitesse d’avancement (A, Figure 19) pour régler les
leviers vers l'avant et l'arrière.
2. Retirer la visserie pour élever ou abaisser les leviers.
3. Toujours veiller à régler les deux leviers pour qu’ils soient
alignés (B, Figure 19).
4. Après le réglage, resserrer la visserie à 18 Nm (13 lb-pi).
Réglage de l'équilibrage (alignement) de la vitesse
Si le tracteur de pelouse tire vers la droite ou vers la gauche
quand les leviers de commande de vitesse d’avancement sont
en position maximale pour la marche avant, la vitesse maximale
correspondant à chacun de ces leviers peut être équilibrée.
Régler uniquement la vitesse de la roue qui tourne le plus vite.
1. Resserrer le bouton (A, Figure 20) de la roue la plus rapide
par incréments d’1/2 tour (dans le sens des aiguilles d’une
montre) jusqu’à ce que le tracteur roule droit (alignement).
AVERTISSEMENT
Risque d’utilisation dangereuse
NE PAS régler la tondeuse sur une vitesse maximale en
marche avant ou en marche arrière plus rapide que celle
pour laquelle elle a été conçue.
Vidanger l’huile
L'huile de vidange est un déchet dangereux qui doit être éliminé
de manière appropriée. Ne pas la jeter avec les déchets
ménagers. Se renseigner auprès des autorités, du centre de
128
Not for
Reproduction
services, ou du revendeur concernant le lieu de collecte ou de
recyclage sûr et approprié.
Vidange de l'huile
1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher
le fil de la bougie (A, Figure 21) et le maintenir à l'écart de
la bougie.
2. Retirer la jauge (B, Figure 21).
Bouchon standard de vidange d'huile
1. Retirer le bouchon de vidange (C, Figure 21). Récupérer
l'huile dans un récipient adapté.
2. Une fois que l’huile est vidangée, installez et resserrez le
bouchon de vidange d’huile.
Purgeur d’huile rapide en option
1. Déconnecter le tuyau de vidange d’huile (H, Figure 22) du
côté du moteur.
2. Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (I, Figure
22). Faire descendre prudemment le purgeur d’huile rapide
(H) dans un récipient approuvé (J).
3. Une fois que l’huile est vidangée, remettre en place le
bouchon de vidange d’huile. Raccorder le tuyau flexible de
vidange sur le côté du moteur.
Changer le filtre à huile
Pour les fréquences de remplacement, voir
Calendrier
d’entretien.
1. Vidanger l’huile du moteur. Voir
Vidange de l'huile
.
2. Retirer le filtre à huile (K, Figure 23) et s’en débarrasser
correctement.
3. Avant d’installer le filtre à huile neuf, lubrifier légèrement le
joint statique du filtre à huile avec de l’huile propre et
récemment achetée.
4. Monter le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint
statique soit en contact avec l’adaptateur du filtre à huile,
puis resserrer le filtre à huile d’½ à ¾ de tour.
5. Ajouter de l’huile. Voir
Fonctionnement
-
partie
concernant la Vérification
.
6. Démarrer le moteur et le faire fonctionner. Au fur et à
mesure que le moteur se réchauffe, vérifier s’il y a des fuites
d’huile.
7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile.
Entretien du filtre à air
AVERTISSEMENT
Danger d’incendie et d’explosion
L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et
explosives.
Un incendie ou une explosion peuvent entraîner de graves
brûlures, voire même la mort.
Ne pas démarrer ou ne jamais faire tourner le moteur
lorsque l’assemblage du filtre à air ou le filtre à air est
retiré.
AVIS
Ne pas utiliser d'air comprimé ou de solvants pour nettoyer
le filtre. L’air comprimé peut endommager le filtre et les
solvants le dissoudre.
1. Desserrer les attaches (A, Figure 24) et retirer le capot (B).
2. Pour déposer le filtre (C, Figure 24), soulever l’extrémité
du filtre.
3. Retirer le préfiltre (D, Figure 24),du filtre, si équipé.
4. Pour libérer les débris, taper doucement le filtre sur une
surface dure. Si le filtre est très sale, remplacer par un filtre
neuf.
5. Nettoyer le dépoussiéreur avec un liquide détergent et de
l’eau. Ensuite, le laisser sécher complètement à l’air.
N’enduisez pas d’huile le dépoussiéreur primaire.
6. Attachez le dépoussiéreur sec au filtre.
7. Installer le filtre à la base du moteur (E, Figure 24) et
pousser vers le bas jusqu'à ce que filtre s'enclenche en se
mettant en place.
8. Poser le cache.
Nettoyage
1. Nettoyer la poussière et les débris sur la tondeuse et son
plateau de coupe.
Remarque :
Certains plateaux de coupe comportent un orifice
de lavage. Voir
Lavage du plateau de coupe
.
2. Nettoyer tous les débris accumulés dans le compartiment
moteur et dans ou autour du moteur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Les débris de pelouse sont combustibles.
Nettoyer la poussière et les débris sur la tondeuse et son
plateau de coupe.
Nettoyer l'accumulation autour du moteur.
129
Not for
Reproduction
Lavage du plateau de coupe de tondeuse
Le raccordement eau permet de brancher un tuyau d’arrosage
normal du côté gauche du châssis de tondeuse pour retirer
l’herbe et les débris du dessous.
AVERTISSEMENT
Risques d'amputation et d'objets projetés
Le contact avec les lames de tondeuse ou les objets projetés
par ces dernières, pourrait provoquer de graves blessures,
voire la mort.
Avant de mettre la tondeuse en marche, vérifier que le
tuyau soit bien branché et ne risque pas de rentrer contact
avec les lames.
Lorsque la tondeuse est en marche et les lames
embrayées, la personne qui nettoie le plateau de coupe
doit être à la place de l'opérateur et à l'écart de tout
spectateur.
1. Placer la machine sur une surface plane et lisse.
2. Attacher le raccord rapide (A, Figure 25) au tuyau
d'arrosage (B) et connecter au raccordement eau (C) sur
le plateau de coupe de la tondeuse.
3. Faire couler de l’eau pour retirer l’herbe et les débris du
dessous du plateau de coupe de tondeuse.
4. Démarrer la tondeuse et la régler sur la position de coupe
la plus haute.
5. Couper le moteur de la tondeuse.
6. Débrancher le tuyau et le dispositif de déconnexion rapide
du raccordement eau une fois complété.
Entreposage
AVERTISSEMENT
Danger d’incendie et d’explosion
Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un
endroit fermé et dépourvu de ventilation. Les vapeurs de
carburant peuvent se déplacer vers une source d'inflammation
(telle qu'une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une
explosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques
pour les humains et les animaux.
Entreposage de carburant ou d'équipement dont le
réservoir contient du carburant
Entreposez-les à l'écart des chaudières, cuisinières,
chauffe-eaux ou autres appareils ménagers comportant
une veilleuse ou une autre source d’inflammation pouvant
enflammer les vapeurs d'essence.
Équipement
Débrayer la prise de force, bloquer les leviers de commande
de vitesse d’avancement sur la position START/PARK
(DÉMARRER/STATIONNER) et retirer la clé de contact.
La durée de vie de la batterie augmentera si on la retire. La
placer dans un endroit frais et sec en la maintenant
complètement chargée pendant le remisage. Si la batterie est
laissée dans l’ unité, déconnecter le câble négatif.
Circuit d’alimentation
Le carburant peut s’éventer quand il est stocké plus de 30 jours.
Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides et de
gomme dans le système d'alimentation ou sur les pièces
essentielles du carburateur. Pour que le carburant conserve
toutes ses propriétés, utilisez le stabilisateur et agent de
traitement de carburant à formule avancée Briggs &
Stratton®, disponible dans tous les points de vente de pièces
d’entretien d’origine Briggs & Stratton.
Il n'est pas nécessaire de purger l'essence du moteur si un
stabilisateur de carburant a été ajouté selon les instructions.
Faites fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans le circuit d'alimentation. Le moteur
et le carburant peuvent être stockés pendant une période allant
jusqu’à 24 mois.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur de carburant, il doit être purgé dans un récipient
homologué. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête
par manque de carburant. L’utilisation d’un stabilisateur de
carburant dans le récipient de remisage est recommandée pour
que le carburant conserve toutes ses propriétés.
Huile de moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du
moteur.
Avant de faire démarrer l’unité après remisage :
Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les
points d'entretien.
Faire toutes les vérifications et procédures recommandées
se trouvant dans ce manuel.
Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques minutes
avant toute utilisation.
130
Not for
Reproduction
Dépannage
Dépannage de la tondeuse
SOLUTIONCAUSEPROBLÈME
Bloquer les leviers de
commande de vitesse
d’avancement sur la
position
« START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER).
Les leviers de commande
de vitesse d’avancement
ne sont pas sur la
position
« START/PARK »
(DÉMARRER/STATIONNER).
Moteur ne tourne pas ou
ne démarre pas.
Mettre en position OFF
(Arrêt).
Commutateur de prise de
force (embrayage
électrique) est en position
ON (marche).
Serrer le frein à mainFrein de stationnement
desserré (modèles avec
frein de stationnement
manuel uniquement)
Si le moteur est chaud,
le laisser refroidir puis
remplir le réservoir de
carburant.
Panne de carburant.
Ouvrir la soupape d’arrêt
de carburant.
Soupape d’arrêt du
carburant fermée (si la
machine en est équipée).
Ouvrir le starter (si la
machine en est équipée).
Moteur noyé.
Vidanger le réservoir et
le remplir avec du
carburant propre.
Essence vieille ou
éventée.
Nettoyer les bornes de la
batterie.
Bornes de la batterie
sales.
Recharger ou remplacer.Batterie déchargée ou
morte.
Nettoyer et régler
l’écartement ou
remplacer.
Bougie(s)
défectueuse(s),
encrassée(s) ou mal
écartée(s).
Vidanger le réservoir et
le remplir de carburant
propre.
Présence d'eau dans le
carburant.
Nettoyer filtre à air.
Contrôler le starter (si la
machine en est équipée).
Mélange de carburant
trop riche.
Moteur démarre
difficilement ou ne
fonctionne pas bien.
Nettoyer et régler
l’écartement ou
remplacer.
Bougie défectueuse,
encrassée ou mal
écartée.
Remplacement du filtre à
carburant.
Filtre à carburant sale.
Vérifier/faire l’appoint
d’huile le cas échéant.
Niveau d’huile bas.Détonations au niveau du
moteur.
Voir
Recommandations
concernant l’huile
.
Huile de type incorrect.
Vérifier les ailettes du
moteur, le tamis de
soufflante et le filtre à air.
Moteur trop chaud.Consommation excessive
d’huile.
Voir
Recommandations
concernant l’huile
.
Huile de type incorrect.
Vidanger l’excès d’huile.Excès d’huile dans le
carter moteur.
SOLUTIONCAUSEPROBLÈME
Remplacement du filtre à
air.
Le filtre à air est sale.Échappement du moteur
est noir.
Ouvrir le volet de départ
(si la machine en est
équipée).
La commande de starter
du moteur est en position
fermée.
Déverrouiller le(s)
levier(s) de débrayage de
roue libre.
Transmission(s)
débrayée(s).
Le moteur tourne mais la
tondeuse ne marche pas.
Nettoyer selon le besoin.Poulies ou courroie
grasses ou huileuses.
La courroie
d'entraînement du
tracteur patine.
Contrôler et resserrer
toute liaison desserrée.
Tringlerie de direction
desserrée.
Direction de la tondeuse
dure ou difficile à
manœuvrer.
Pour tous les autres problèmes, consulter le revendeur agréé.
Dépannage de la tondeuse
SOLUTIONCAUSEPROBLÈME
Voir
Dépose et pose de
la tondeuse
.
Le plateau de coupe de
tondeuse n’est pas
installé correctement.
La tondeuse ne s’élève
pas.
Voir
Mise à niveau du
plateau de coupe de la
tondeuse
.
Carter de coupe pas de
niveau.
Coupe de tondeuse
irrégulière.
Voir
Section
Entretien.Pneus de la tondeuse
pas gonflés
uniformément ou
correctement.
Voir si la commande de
régime moteur est sur
RAPIDE.
Régime moteur trop bas.Coupe de tondeuse
irrégulière.
Baisser vitesse de
déplacement.
Vitesse de déplacement
trop rapide.
Régler la commande de
régime moteur sur «
FAST » (RAPIDE).
Régime moteur trop bas.Moteur cale facilement
lorsque tondeuse
embrayée.
Baisser vitesse de
déplacement.
Vitesse de déplacement
trop rapide.
Couper l’herbe haute à
hauteur de coupe
maximum au premier
passage.
Hauteur de coupe réglée
trop bas.
Couper l’herbe avec la
goulotte d’évacuation
dirigée vers la zone
préalablement coupée.
Éjecteur obstrué par
l’herbe coupée.
Serrer à un couple de 68
à 81 N.m (50 à 60 pi-lb).
La visserie de montage
de lame est desserrée.
Vibrations excessives de
tondeuse.
Pour tous les autres problèmes, consulter le revendeur agréé.
Caractéristiques techniques
MOTEUR
Briggs & Stratton
Série Intek™
656 ccCylindrée
Professional Series™
724 ccCylindrée
Tout moteur
131
Not for
Reproduction
1,9 l (64 oz)Capacité d’huile
0.030 in. (0,76 mm)Écartement des électrodes de bougie
20 Nm (180 po-lb)Couple de serrage de bougie
CHÂSSIS
11,4 l (3 gal)Capacité du réservoir d’essence
Pression de gonflage
22 psi (1,52 bar) Roues avant
12 psi (0,83 bar)- Roues arrière
TRANSMISSION
Hydro-Gear® EZT®Type
TONDEUSE
107 cm (42 po)Largeur de coupe
117 cm (46 po)
122 cm (48 po)
3,8 - 11,7 cm (1,5" - 4,5")Hauteur de coupe
Puissances nominales
La puissance brute de chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme SAE (Society of Automotive
Engineers) Code J1940, Puissance des petits moteurs et de procédure de couple nominal, et est classée conformément à la
norme SAE J1995. Les valeurs de couple sont obtenues à 2 600 tr/min pour les moteurs pour lesquels les « tours par minute »
sont indiqués sur l’étiquette et à 3 060 tr/min pour tous les autres. La puissance en HP est obtenue à 3 600 tr/min. Les courbes
de puissance brute peuvent être consultées sur le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance
sont prises avec l'échappement et le filtre à air installés, alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces
accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre autres,
par les conditions de fonctionnement ambiantes et les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur
lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu'il est utilisé
pour entraîner une pièce d'appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s'y limiter, la
variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.),
les limites de l'appareil, les conditions de fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entre les
moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité , Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus grande puissance
à ce moteur.
Remarque :
Les informations relatives aux moteurs contenues
dans ce manuel s'appliquent aux moteurs Briggs & Stratton
uniquement. Pour toute information relative à un moteur
non-Briggs, se reporter au manuel du moteur fourni avec votre
unité.
Pièces et accessoires
Consulter un réparateur agréé.
132
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Simplicity 2691410-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à