Bosch Vacuum Cleaner Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
1514
Description de l’appareil
1 Brosse commutable pour sols*
2 Brosse pour sols durs*
3 Bouton de déverrouillage
4 Tube télescopique*
5 Turbo Brosse*
6 Poignée de flexible
7 Flexible daspiration
8 Rangement daccessoires
9 Suceur pour matelas*
10 Pinceau pour meubles*
11 Tête pour coussin*
12 Suceur de joints*
13 Indicateur pour le changement de sac
daspirateur
14 Couvercle
15 Régulateur électronique coulissant
16 Poignée pivotable; également utilisable
comme interrupteur de commande
17 Cordon électrique
18 Bouton marche / arrêt
19 Position parking
20
Filtre de sortie dair
21 Position de rangement (sur la face
inférieure de l’appareil)
22 Filtre de protection du moteur
23 Sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
selon l’équipement
Optional extra
Replacement filter pack BBZ52AFG1
Contains:
5
MEGAfilt
®
Super TEX
replacement filters with lid
2 micro-hygiene filters
Textile bag (permanent bag) BBZ10TFG
Reusable bag with Velcro(R) fastener.
HEPA filter (Class H12) BBZ152HF
Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air.
Replace annually (see figure 21)
Activated carbon filter BBZ191AF
Extra thick active carbon pad. Combats unpleasant odours. Replace twice
a year. Can be used only in combination with a micro-hygiene filter.
Remove foam from filter holder (figure 20) and insert activated carbon filter.
Please note
Combination of HEPA filter and activated carbon filter not possible
TURBO-UNIVERSAL
®
brush BBZ101TBB
All in one brushing and vacuuming of shallow pile rugs and carpets and
all hard floor coverings. Especially suitable for picking up pet hair. The
brush roller is driven by the suction of the air flow. No separate electrical
connection is needed.
Type G
7 86
20
2223
21
14
15
11*
9*
10*
12*
17
16
13
19 18
1*
3*
4*
2*
5*
1*
1*
17
fr
Pour éviter des dangers, seul le servi-
ce après-vente agréé est autorisé à
effectuer des réparations et le rempla-
cement de pièces de rechange sur
l’aspirateur.
Ne pas exposer l’aspirateur aux
conditions atmosphériques extérieures,
à l’humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas aspirer des poussières de
peage ni des gravats avec l’aspirateur
=> Ceci peut endommager l’appareil.
Eteignez l’appareil si vous n’aspirez
pas.
Rendre immédiatement inutilisables
les appareils hors dusage, ensuite
mettre l’appareil au rebut de manière
réglementaire.
Pour des raisons de sécurité, les
aspirateurs dune puissance de 2000
W et plus sont équipés dune
protection de surchauffe. En cas de
blocage et de surchauffe de l’appareil,
il s’arrête automatiquement. Retirez le
connecteur de la prise et vérifiez que la
buse, le tube daspiration ou le flexible
ne sont pas obstrués ou si le filtre (sac)
doit être changé.
Après l’élimination du dérangement,
laissez refroidir l’appareil au moins 1
heure. Ensuite l’appareil est de
nouveau opérationnel.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
Lemballage protège l’aspirateur
contre un endommagement pendant
le transport.
Il est constitué de matériaux
écologiques et est donc recyclable.
Les matériaux demballage qui ne
sont plus utilisés doivent être mis au
rebut aux points collecteurs du
système de recyclage "Point vert".
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent
souvent des matériaux précieux.
Remettez donc votre appareil usagé à
votre revendeur ou à un centre de
recyclage pour la revalorisation.
Pour connaître les possibilités
délimination actuelles, demandez à
votre revendeur ou à votre mairie.
!
Important
Brancher l’appareil uniquement sur
une prise qui est protégée par un
fusible dau moins 16 A!
Si le disjoncteur se déclenche lors de
la mise en marche de l’appareil, ceci
peut être dû au fait que dautres
appareils électriques d’une puissance
connectée élevée sont branchés en
même temps sur le même circuit
électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut
être évité en réglant l’appareil sur la
plus faible puissance avant de le
mettre en marche et en le réglant
ensuite sur une puissance supérieure.
16
fr
Conservez cette notice d’utilisation.
Si vous remettez l’aspirateur à un tiers,
veuillez-y joindre sa notice dutilisation.
Utilisation conforme aux
prescriptions et à l’emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement
à l’emploi domestique et non pas à
l’usage industriel.
Utilisez l’aspirateur exclusivement selon
les indications figurant dans cette notice
dutilisation.
Le fabricant n’est pas responsable
déventuels dommages résultant dun
emploi non conforme ou dun
maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement
les consignes suivantes!
Laspirateur doit être utilisé uniquement
avec:
un sac aspirateur d’origine
MEGAfilt
®
SuperTEX
des pièces de rechange, accessoires
ou accessoires spéciaux dorigine
L’aspirateur n’est pas approprié pour:
aspirer sur des personnes ou animaux
aspirer des:
petits organismes vivants
substances nocives, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes
substances humides ou liquides
substances et gaz facilement
inflammables ou explosifs .
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles
techniques reconnues et aux
prescriptions de sécurité applicables.
Nous déclarons que l’appareil
correspond aux directives européennes
suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la
directive 91/263/CEE, 92/31/CEE et
93/68/CEE). 73/23/CEE (modifiée par la
directive 93/68/CEE).
Raccorder et mettre l’aspirateur en
service uniquement selon les indications
figurant sur la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac
daspirateur MEGAfilt
®
SuperTEX.
=> Lappareil peut être endommagé!
Permettre aux enfants d’utiliser
l’aspirateur uniquement sous
surveillance.
Eviter daspirer avec la poignée, les
suceurs et le tube à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessure!
Ne pas utiliser le cordon électrique
pour porter/ transporter l’aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de
plusieurs heures, dérouler
complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique,
mais sur le connecteur pour
déconnecter l’appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-
dessus darêtes vives et ne pas le
coincer.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur
et les accessoires, retirer le
connecteur de la prise.
Ne pas mettre l’aspirateur en service
s’il est défectueux. En cas de panne,
retirer le connecteur de la prise.
19
fr
e) Suceur pour matelas
Pour aspirer les matelas, les coussins,
etc.
Fig.
Les petits accessoires dont vous
n’avez pas besoin peuvent être rangés
dans le couvercle de l’appareil.
Fig.
En cas de pauses d’aspiration, vous
pouvez utiliser la position parking à
l’arrière de l’appareil après avoir éteint
l’appareil.
A cet effet, glisser le crochet à la
brosse pour sols dans l’évidement à
l’arrière de l’appareil.
Fig.
Pour franchir des obstacles, p.ex. des
tapis, l’appareil peut également être
transporté par la poignée pivotable.
Après le travail
Fig.
Retirer le connecteur de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon
électrique et le relâcher (le câble
s’enroule automatiquement).
Fig.
Pour ranger/transporter l’appareil
vous pouvez utiliser la position de
rangement sur la face inférieure de
l’aspirateur.
Placer l’appareil debout.
Glisser le crochet à la brosse pour
sols dans l’évidement à la face
inférieure de l’appareil.
15
14
13
12
11
Changement du filtre
Remplacement du sac aspirateur
Fig.
Si l’indicateur pour le changement du
sac aspirateur est complètement jaune,
lorsque la brosse pour sols n’est pas
en contact avec le sol et la puissance
daspiration étant réglée au maximum,
il faut changer le sac aspirateur, même
s’il n’est pas encore plein. Dans ce cas,
la nature de la matière contenue dans
le sac rend le changement nécessaire.
La brosse, le tube d’aspiration et le
flexible d’aspiration ne doivent alors
pas être boucs, car ceci peut
également conduire au
déclenchement de l’indicateur pour le
changement du sac aspirateur.
Fig.
Ouvrir le couvercle en actionnant le
levier de fermeture dans le sens de la
flèche.
Fig.
a) Fermer le sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX en tirant sur
l’attache de fermeture et enlever le sac.
b)Mettre en place un sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX
neuf dans le
support et fermer le couvercle du
compartiment de poussière.
!
Attention: Le couvercle ferme
uniquement si un sac aspirateur
MEGAfilt
®
SuperTEX est en place.
Nettoyer le filtre de protection du
moteur
Il est recommandé de nettoyer
régulièrement le filtre de protection du
moteur en le frappant ou en le rinçant!
18
17
16
18
fr
Veuillez déplier les pages d’images!
Avant la première utilisation
Fig.
Emmancher la poignée sur le flexible
daspiration et l’enclencher.
Mise en service
Fig.
a) Enclencher l’embout du flexible
daspiration dans l’orifice daspiration.
b)Pour enlever le flexible d’aspiration,
presser les boutons de déverrouillage
et retirer le flexible.
Fig.
Pousser la poignée dans le tube
télescopique.
Pour détacher l’assemblage, tourner
légèrement la poignée et la retirer du
tube.
Fig.
Introduire le tube télescopique dans le
manchon de la brosse pour sols.
Pour détacher l’assemblage, tourner
légèrement le tube et le retirer de la
brosse pour sols.
Fig.
verrouiller le tube télescopique en
poussant le bouton de déverrouillage
dans le sens de la flèche et régler la
longueur souhaitée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par le
connecteur, le retirer à la longueur
souhaitée et connecter le connecteur
dans la prise.
6
5*
4*
3*
2
1*
Fig.
a)
Allumer l’aspirateur en poussant le
bouton marche / arrêt dans le sens de la
flèche.
b)
Le bouton peut également être actionné
à l’aide de la poignée pivotable.
Fig.
Le régulateur coulissant permet de
régler en continu la puissance
daspiration.
Aspiration
Fig.
Réglage de la brosse pour sols:
Pour aspirer sur des tapis
et des moquettes =>
Pour aspirer sur des
sols durs =>
Turbo Brosse
Si votre appareil est équipé dune Turbo
brosse, veuillez lire la notice dutilisation
jointe pour connaître les instructions
concernant l’utilisation et l’entretien.
Fig.
Aspiration avec les accessoires
(selon besoin, les emmancher sur la
poige ou le tube d’aspiration).
a) Suceur de joints
Pour nettoyer des joints et coins.
b)Tête pour coussins
Pour le nettoyage de meubles
capitonnés, rideaux etc.
c) Pinceau pour meubles
Pour aspirer sur des cadres, livres,
meubles délicats, etc.
d)Brosse pour sols durs
Pour nettoyer des revêtements de sol
durs (carrelages, parquet, etc.)
10*
9
8
7
*
selon l’équipement
2120
fr
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de
poussière (voir fig. 17).
Retirer le filtre de protection du moteur
dans le sens de la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
en le frappant.
S’il est fortement encrassé, rincer le filtre
de protection du moteur.
Ensuite, laisser sécher le filtre au moins
24 heures.
Après le nettoyage, glisser le filtre de
protection du moteur dans l’appareil et
fermer le couvercle du compartiment de
poussière.
Changement du micro-filtre hygiénique
Quand dois-je le remplacer: A chaque
nouveau paquet de sacs daspirateur de
rechange
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment
de poussière (voir fig. 17)
verrouiller le support de filtre en
pressant l’attache de fermeture dans
le sens de la flèche
Enlever la mousse de filtre et le micro-
filtre hygiénique.
Insérer un micro-filtre hygiénique neuf
et la mousse de filtre dans le support de
filtre.
Insérer le support de filtre dans
l’appareil et l’enclencher.
Changement du filtre à charbon actif
Si votre appareil est équipé dun filtre à
charbon actif, celui-ci doit être changé
tous les six mois.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment
de poussière (voir fig. 17)
verrouiller le support de filtre en
pressant l’attache de fermeture dans
le sens de la flèche
21*
20*
19
Enlever le filtre à charbon actif.
Mettre en place un filtre à charbon actif
neuf.
Insérer le support de filtre dans
l’appareil et l’enclencher.
Changement du filtre Hepa
Si votre appareil est équipé dun filtre Hepa,
celui-ci doit être changé tous les ans.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de
poussière. (voir fig. 17)
verrouiller le filtre Hepa en pressant
l’attache de fermeture dans le sens de
la flèche et enlever le filtre. (voir fig. 20)
Insérer le filtre Hepa neuf et
l’enclencher.
Après l’aspiration de fines particules de
poussières, nettoyer le filtre de protection
du moteur en le frappant, changer
éventuellement le micro-filtre hygiénique,
le filtre à charbon actif ou le filtre Hepa.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l’aspirateur, il
faut l’éteindre et retirer le connecteur de la
prise de secteur.
Laspirateur et les accessoires en plastique
peuvent être entretenus avec un produit de
nettoyage pour plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants,
nettoyants pour verre ni de produits
nettoyants universels.
Ne jamais plonger l’aspirateur dans l’eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière
peut être aspiré avec un deuxième aspirateur
ou simplement être nettoyé avec un chiffon à
poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
22*
Type G
Accessoires spéciaux
Paquet de sacs d’aspirateur de rechange BBZ52AFG1
Contenu:
5 sacs daspirateur de rechange
MEGAfilt
®
Super TEX
avec
fermeture
2 Micro-filtres hygiéniques
Sac textile (permanent) BBZ10TFG
Sacutilisable avec fermeture à scratch.
Filtre HEPA (classe H12) BBZ152HF
Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrê-
mement propre.
A changer tous les ans (cf. fig. 21)
Filtre à charbon actif BBZ191AF
Coussin extra-épais à charbon actif. Empêche pour une longue durée des
odeurs désagréables. A changer tous les six mois. Uniquement utilisable
assoc à un micro-filtre hygiénique. Enlever la mousse du cadre de filtre
(fig. 20) et insérer le filtre à charbon actif.
Important!
La combinaison "Filtre Hepa" + "Filtre à charbon actif" n’est pas possible
Brosse UNIVERSELLE TURBO
®
BBZ101TBB
Brossage et aspiration en une seule opération sur des tapis à voile ras
et des moquettes, voire appropriée à tous les revêtements. Idéale pour
aspirer des poils. Entraînement de la brosse rotative par le débit aspiré
de l’aspirateur. Pas besoin de raccordement électrique.
138 139
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó·
ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚
ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ
cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ
ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u krego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo ´zenie dowodu zakupu.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа,
усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо на
нашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени
оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили
уреgа, по всяkо време при запиmване. За
извършване на поправkи в рамkиmе на
гаранционния сроk във всеkи случай е
необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа
бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) szá
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli
meghibásodas esetén a készüléket a
kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk
gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli,
lcsönkészülék biztositása esetén 30 napon
belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a
vásárlásnál kapott, szabályosan kitölött
garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden
egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
A készülékek csak KERMI és MEEI által
engedélyzett garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de
garanţie acordate de reprezentantul nostru și
conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă
oferă la cerere informaţii amănunţite despre
prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va
trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin dutiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
GR Oρι Eγγυσεως
Για την συσκευ αυτ συν  ρι
γγυσεως πυ ει εκδσει η αντιττρσωττα
τυ Oκυ µας στην ρα αγρς της.
Λεπτµρειες στ Θµα αυτ Θα σς
δσει  Kαταστηµατρης, απ τν απν
αγρσατε την συσκευ. Για να τεΘε µως σε
ισ η εγγηση απαιτεται πωσδπτε η
παρυσαση των απδ"εων λιανικς
πωλσεως.
TR Garanti Șartları
Bu cihazin satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihan satın andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Dașma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
140 141
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marq selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"män laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
reduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
es
el
tr
hu
pl
bg
ru
ro
uk
ar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Bosch Vacuum Cleaner Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur