KitchenAid 730-0745B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO P
ARA EXTERIOR
Instruccione
s de instalación y Manual de uso y cuidado
Pa
ra consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
COMPTOIR POUR GRIL D'EXTÉRIEUR
AUTOPORTANT
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301
ou visitez notre site web www.Kitchenaidgrills.com
T
able of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2
7
20-0745B (LP) 730-0745B (NG)
19000358A3
2
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE.......35
REQUISITOS DE INSTALACIÓN……..……..37
Herramientas y piezas ……...……...…….37
Requisitos de ubicación ……...…….37
Medidas del producto ……………………………….……38
Requisitos del suministro de gas …….....39
Requisitos para la conexión de gas ……...…….40
PIEZAS DE REPUESTO ……...……41
Tools los Tornillospre-ensambladoslisto……...44
PaqueteListaDe Contenido………………….............……45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN …….……..46
Instalación del asador autónomo para exteriores ..........46
Conexión del suministro de gas ……………………50
CONVERSIONES DE GAS ………………...52
Herramientas y piezas para la conversión de gas ...........52
Conversión de gas LP a gas natural ……52
Revise y regule los quemadores ……...……...55
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ……...56
Cómo usar el asador para exteriores ……..56
Uso delmechero lateral... ... ...……...………...58
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ……..59
Métodos de cocción ……......59
Cuadro para asar ……....60
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ……..62
Cómo reemplazar la batería del encendedor ……62
Limpieza general …….62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................64
ASISTENCIA……..……..65
GARANTÍA ……......65
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR …….……68
EXIGENCES DINSTALLATION ……..70
Outils et pièces ……...……....70
Exigences d'emplacement ……………………………………70
Dimensions du produit …….....71
Spécifications de l'alimentation en gaz ……..……72
Exigences concernant le raccordement au gaz……73
PIÈCES DE RECHANGE ……...74
Contenu du colis……...…….78
Tous les pre-assembly liste vis……....79
INSTRUCTIONS DINSTALLATION …….……....80
Installation du gril dextérieur autoportant ……..……..80
Raccordement au gaz ……...............83
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ .....85
Outils et pièces pour conversion de gaz …….…….....85
Conversion de propane à gaz naturel …….......86
Contrôle et réglage des brûleurs …….……...88
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DU GRIL DEXTÉRIEUR …….……...89
Utilisation du gril dextérieur …….90
Utilisation de votre brûleur latéral……..……...91
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
DEXTÉRIEUR……...……..92
Méthodes de cuisson ……...…….92
Tableau de cuisson au gril ……...…….....93
ENTRETIEN DU GRIL DEXTÉRIEUR ……...96
Remplacement de la pile de lallumeur ……..96
Nettoyage général …….…….96
DÉPANNAGE........................................................................98
ASSISTANCE……………………………………………….……98
GARANTIE…………….......99
OUTDOOR GRILL SAFETY………………3
INSTALLATION REQUIREMENTS………………………....5
Tools and Parts……………...…………………………………5
Location requirements…………………………………..…….5
Product Dimensions………….…….6
Gas Supply Requirements……………………………………7
Gas Connection Requirements………………………………7
REPLACEMENT PARTS…………………………………9
ALL PRE-ASSEMBLY LIST……...…….11
PACKAGE CONTENTS LIST……...……12
INSTALLATION INSTRUCTIONS……....13
Freestanding Outdoor Grill Installation…….13
Make Gas Connection…………………………...……..……16
GAS CONVERSION…………………….............19
Tools and Parts for Gas Conversion …………………....19
Conversion from LP Gas to Natural Gas…….19
Check and Adjust the burners…….……22
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL USE ……23
Using Your Outdoor Grill ……...23
Using Your Side Burner…………………………………..……25
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……...26
Cooking Methods ………………….…………....27
Grilling Chart …….…….....27
OUTDOOR GRILL CARE ……..29
Replacing the Igniter Battery …….…….……....29
General Cleaning ……..........29
TROUBLE SHOOTING .........................................................31
ASSISTANCE …………………..……31
Accessories…………………………..31
WARRANTY ……...…….32
68
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR
IMPOR
TANT : Ce gril est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes
supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque signalétique
des numéros de modèle/de série de l'appareil. Pour les modèles autoportants, la plaque signalétique des numéros de modèle/de série
se trouve sur le côté gauche à l'intérieur de la paroi du placard.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
En cas de détection d'une odeur de gaz :
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de
l'appareil et appeler immédiatement le
fournisseur en gaz ou les pompiers.
DANGER
AVERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié non raccordée à
proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
69
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles
ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de
cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines
précautions fondamentales, notamment :
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz
d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un
véhicule récréatif, une remorque portative, un bateau
ou toute autre installation mobile.
Toujours respecter les distances de séparation
minimales entre l’appareil et les constructions
combustibles; voir la section “Exigences
d’emplacement”.
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être
situé sous une construction combustible non protégée.
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être
utilisé à l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans
un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le
tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des
surfaces chauffées.
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles,
essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte
de la bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.
Ouvrir la porte de la caisse et inspecter le tuyau
d'alimentation de la bouteille de gaz avant chaque
utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Si
le tuyau présente d’importants signes d’abrasion ou
d’usure ou s’il est coupé, il DOIT être remplacé avant
toute nouvelle utilisation de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur. Contacter votre marchand et utiliser
uniquement les tuyaux de rechange spécifiés pour
utilisation avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.
Inspecter visuellement les
flammes du brûleur. Elles
doivent être bleues. Avec du
gaz de pétrole liquéfié, il est
normal d’observer une légère pointe jaune. La hauteur
des flammes doit être d'environ 1" (2,5 cm)
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier
l’absence d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube
obstrué peut entraîner un feu sous l’appareil de
cuisson à gaz d’extérieur.
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié utilisée doit
être :
- construite et marquée conformément aux spécifications pour
les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du U.S. Department of
Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada,
CAN/CSA-B339, Bouteilles, tubes et autres récipients pour le
transport des marchandises dangereuses; et de la
Commission.
- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage
excessif.
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de gaz
compatible avec la connexion pour les appareils de cuisson à
gaz d’extérieur.
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites à
chaque branchement et débranchement de la bouteille
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section
“Instructions d’installation”.
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas utilisé,
l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de
gaz.
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur est
autorisé seulement en cas de débranchement et de retrait de la
bouteille de gaz de l’appareil.
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur et hors
de portée des enfants; elles ne doivent pas être remisées dans
un bâtiment, un garage ou tout endroit clos.
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis avec
l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un détendeur et un
tuyau de rechange spécifiques à votre modèle sont disponibles
auprès de votre marchand d’appareils de cuisson à gaz
d’extérieur.
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à
protéger le robinet de la bouteille.
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion CGA791:
Placer un capuchon protecteur sur le robinet de la bouteille de
gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer uniquement le type de
capuchon protecteur sur le conduit d’évacuation fourni avec la
bouteille de gaz. D’autres types de capuchons ou obturateurs
pourraient provoquer des fuites de propane.
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un
incendie causant la mort ou des blessures graves.
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de
secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à
proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa capacité
de remplissage.
1"
(2,5 cm)
Piles “AA” (1)
70
EXIGENCES D’INST
ALLA
TION
Outils et pièces
Rassembler le
s outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outillage nécessaire
Piè
ces fournies
Ense
mble détendeur/tuyau réglé pour gaz propane sous
pression de 11" (colonne d’eau).
Ta
blette de droite
Tablette de gauche
Bouton de commande du brûleur latéral
Grille-réchaud
Grille de cuisson
Grille de cuisson du brûleur latéral
Pièces
nécessaires
Bouteille de gaz propane de 20 lb – environ 18" (45,7 cm) de
hauteur
Pièces
nécessaires pour la conversion au gaz naturel
Ense
mble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet
ensemble de conversion comprend :
Détendeur
pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec
indication “Détendeur pour gaz naturel”)
Tu
yau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à
branchement rapide
Ensemble détendeur/tuyau pour gaz natur
el de
5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé à tête he
xagonale
Robinet d'arrêt de canal
isation de gaz
Ra
ccord droit mâle fileté, ½", pour raccordement au
détendeur
Composé d'
étanchéité des tuyauteries résistant à l'action du
gaz propane
Conduit de raccordement
flexible en acier inoxydable pour
utilisation à l'extérieur (homologation CSA, de 4-5 pi
[1,2-1,5 m]) ou canalisation de gaz rigide, selon le cas.
Exigences d'emplacement
Séle
ctionner un emplacement où l’exposition au vent est faible et
les passages peu nombreux. L’emplacement ne doit pas se
trouver dans une zone à forts courants d’air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les grils
d'extérieur autoportants :
Un minimu
m de 24" (61 cm) doit être maintenu entre l’avant
du couvercle du gril, les côtés et l’arrière du gril et tout
matériel combustible.
Un dégagement minimum de 24" (61 cm) doit également être
maintenu sous la surface de cuisson; d'autre part, le gril ne
doit pas être utilisé au-dessous d'un élément de construction
combustible.
Tour
nebroche (accessoire)*
Si vous équipez
votre gril d’un tournebroche, un dégagement
minimum de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour le moteur du
tournebroche.
Une prise à 3 alvéoles reliée à la terre, située à gauche du gril, est
nécessaire.
*Voir la section “Assistance” pour commander.
To
urnevis Phillips
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Ciseaux ou pin
ce
coupante
(pour couper les attaches)
Solution non corr
osive de
détection des fuites
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Ne pas remiser de réser
voir à carburant dans un
garage ou à l'intérieur.
Ne pas remiser un gril avec réservoir de carburant dans
un garage ou à l'intérieur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas utiliser le gril près de matériaux combustibles.
Ne pas remiser de matériaux combustibles près du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
71
Dim
ensions du produit
12
5/8"
(32cm)
12 5/
8"
(32cm)
48
5/8"
(123.5cm)
23
"
(58.42cm)
31"
(78
.74cm)
55"
(
1405cm)
72
Spécifications de l'alimentation en gaz
Respecter les dispositions de tous les
codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous
les codes et règlements locaux. En l'absence de codes locaux,
l'installation doit être conforme soit au National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1, Propane Storage and Handling Code,
B149.2, ou au Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/
NFPA 1192 et CSA Z240 RV Series Recreational Vehicle Code, si
applicable.
IMPORTANT : Le gril doit être raccordé à une source
d'alimentation en gaz régulée.
Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique de
l’appareil. Si ces renseignements ne correspondent pas au type
de gaz disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz local.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation d’un gaz
différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. On doit utiliser
l’ensemble de conversion fourni avec le gril. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz” pour plus d’instructions.
Déte
ndeur
Le déten
deur fourni avec ce gril doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression à l’entrée (alimentation) du
détendeur doit être comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau)
Gaz naturel :
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau) maximum.
En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation),
contacter le fournisseur de gaz local.
Puissa
nce thermique des brûleurs en altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour
chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer. La conversion du gicleur du brûleur peut être nécessaire.
Voir la section “Assistance” pour commander.
T
est de pressurisation de la canalisation de gaz
T
est de pressurisation à une pression relative supérieure à
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le gril et son
robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à
pressuriser.
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Le gril doit être isolé des canalisations d'alimentation en gaz par
la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test
de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression
inférieure ou égale à ½ lb/po² (3,5 kPa).
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) de la colonne d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
A
VERTISSEMENT
Installer un robinet d'arr
ét.
73
Exigences concernant le raccordement au gaz
Bouteille
de propane de 20 lb
Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille de
propane de 20 lb (non fournie). L’ensemble détendeur/tuyau
flexible est fourni.
N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de
20 lb peut être utilisée avec le gril, à condition que la bouteille
soit compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la
bouteille compris).
La conception de l’appareil est également homologuée par CSA
International pour l’alimentation au propane, ou pour
l’alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.
La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et
immobilisée.
Chariot de bouteille de style porte
1. Ouvrir les portes du placard.
2. Faire glisser la bride de retenue du chariot de la bouteille à
90° dans le sens antihoraire et retirer le chariot.
3. Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le chariot
(collerette inférieure de la bouteille dans le trou de montage
du chariot).
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la
bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer.
5. Réinsérer le tiroir ainsi que le chariot de la bouteille de
propane de 20 lb dans le placard en les faisant glisser.
Tourner la bride de retenue du chariot de la bouteille à 90°
dans le sens horaire pour serrer.
Conve
rsion au gaz naturel
L
’opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz
naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour l’installation du gril, en
conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes
locaux. Pour la conversion au gaz naturel, on doit utiliser
l’ensemble de conversion au gaz naturel fourni avec le gril (sur
certains modèles) ou l’ensemble de conversion au gaz naturel –
pièce numéro 710-0003. Voir la section “Assistance” pour
connaître le processus de commande.
IMPORTANT : Le circuit de distribution de gaz doit être conforme
aux prescriptions des codes locaux ou, en l’absence de code
local, aux prescriptions de l’édition la plus récente du National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
Suivre les instructions pour la conversion vers le gaz naturel dans
la section “Conversions pour changement de gaz” de ce manuel
ou les instructions fournies avec l’ensemble de conversion pour
gaz naturel – numéro de pièce 710-0003.
La canalisation d'alimentation en gaz doit comporter un robinet
d'arrêt approuvé. Le robinet d’arrêt doit être installé au voisinage
du gril et être facilement accessible pour les manœuvres
d’ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet d'arrêt.
Le robinet permet d'ouvrir ou de fermer l'alimentation en gaz du
gril.
A.
Ensemble détendeur/tuyau
A. Bride de retenue du chariot
de la bouteille
A. Vis de blocage
B. Collerette inférieure
C. Trou de montage
A
A
C
B
A.
Bride de retenue du chariot
de la bouteille
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt manuel en position
d'ouverture
C. Vers le gril
A
A
B
C
Couverture
de la
garantie
(an)
Couverture
de la
garantie
(an)
1
Couvercle
principal
3 1 15
Conducteur
dallumage du
D
1 1
2
Vis du couvercle
principal
3 2 16
Support droit du
couvercle
principal
1 1
3
Logement de
jauge de 1 1 17
Bol dassemblage
du bruleur
Non
remplaçable
4
4
Jauge de
1 1 18
Support gauche
du
couvercle
principal
1 1
5
Assise gauche de
couvercle
principal
1 1 19
propane
1 1
6 du couvercle
principal
1 1 1
7
Assise droite de la
couvercle
principal
1 1 21
Conducteur de
raccordement de
lallumeur
1 1
8 1 22
Robinet de gaz
principal
3 4
9
Grille de cuisson
avec trou
3 3 23
Tubulure
principale
1 1
10
flamme
1 4 24 laiton orifice
connecteur
1 1
4 25
gaz ligne A
1 1
12
Conducteur
dallumage du
A
1 1 26
Tubulure de
distribution 1 1
13
Conducteur
dallumage du
B
1 1 27
Robinet de gaz du
3 1
14
Conducteur
dallumage du
C
1 1 28
gaz ligne B
1 1
Numéro
de pièce
Pièce
(description)
Quantitè
Numéro
de pièce
Pièce
(description)
Quantitè
température
température
la poignée du
Tube de poignée
poignée du
Grille-réchaud
1
Régulateur de
Bruleur principal
11
10
bruleur principal,
bruleur principal,
bruleur principal,bruleur principal,
bruleur principal,
Détendeur pour
Déflecteur avant
1
20
Bruleur latéral en
Bruleur latéral flex
latérale
bruleur latéral
Bruleur latéral flex
75
29 Logo 1 1 45
Patte de retenue du
chariot de la
bouteille
1 1
30
Tableau de
commande
principal
3 1 46
Support de la
de la bouteille de
gaz, gauche
1 1
31
Bouton de
commande
1 5 47
Chariot de la
bouteille
1 1
32 Biseau 1 4 48
Support de la
de la bouteille de
gaz, droite
1 1
33
Châssis du chariot -
avant
1 1 49
Module dallumage
1 1
34
Aimant de la porte 1 2 50 1 1
35 Boîte à graisse 1 1 51
Roulette pivotante
avec frein
1 1
36 Charnière de porte 1 4 52 Roulette pivotante 1 1
37
Assise de la
porte
1 4 53
Support de
charnière de
porte
1 4
38
Tubulure de
1 2 54
gauche
1 1
39 Porte de gauche 3 1 55
illet en
caoutachouc
1 1
40 Porte de droite 3 1 56 1 1
41 Tige dallumage 1 1 57 Roulette 1 2
42
Protection de tige
dallumage
1 1 58
droite
1
1
43 de la bouteille de
gaz
1 2 59
Panneau de
commande du
bruleur lateral, a
droite
3 1
44
Boulon du chariot
de la bouteille
1 1 60
Allumeur du bruleur
lateral
1 1
Couverture
de la
garantie
(an)
Couverture
de la
garantie
(an)
Numéro
de pièce
Pièce
(description)
Quantitè
Numéro
de pièce
Pièce
(description)
Quantitè
poignée de
la poignée de porte
Glissière du chariot
glissière du chariot
glissière du chariot
électrique
Panneau inférieur
Panneau latéral de
Panneau arrière
Panneau latéral de
76
61
Bruleur goupille
dassemblage
1 4 75
Grille du gicleur
pour gaz naturel(
1.7)
1 1
62 1 1 75a
orifice
1 1
63
Ensemble de
cuvette du 1 1 76
NG Kit de
Conversion( 1.7)
Vendu
comme
1
64 Crochets 1 6 76a
Tuyau pour gaz
nature, avec record
à connexion
pour
gril à gaz naturel
(vendu
Vendu
comme
# 76
1
65
Capuchon
1 1 76b
naturel, pour gril à
gaz nature (vendu
)
1
66
Grille de cuisson du
bruleur lateral
1 1 76c
Truss Head Screw
with lock .
2
67
Couvercle du
1
1  
76d
Rondelle plate
2
68
Bruleur goupille
dassemblage
1   2   76e 1
69
Piton de charnière
1   2   76f 1
70
Panneau avant de
gauche
3 1 76g 1
71
Capuchon
plateau
1 1 77
1 1
72
gauche
1 1 78 Manuel 1 1
73 1 1
74
thermique
1 1
Couverture
de la
garantie
(an)
Couverture
de la
garantie
(an)
Numéro
de pièce
Pièce
(description)
Quantitè
Numéro
de pièce
Pièce
(description)
Quantitè
Bruleur latéral
bruleur latéral
d'extrémité coté
bruleur
bruleur lateral
du bruleur lateral
d'extrémité coté
Tablette latérale de
Boulon ceil
la tablette latérale
Réservoir bouclier
Bruleur latéral NG
séparément
indiqué
séparément
instantanée
Détendeur pour gaz
séparément
)
séparément
indiqué par
Tourne-écrou 6mm
Clé hex.
Clé de 6 mm
Matériel
préassemblé
77
78
Tous les pre-assembles Liste Vis
Sort Description Size Quantity
1 ¹⁄₄ Vi
s ¹⁄₄*12mm 16
2 ⁵⁄₃₂ Vi
s ⁵⁄₃₂*12mm 5
3 M4 Vis M4*8mm 2
4 ⁵⁄₃₂ Vi
s ⁵⁄₃₂*12mm 4
5 ⁵⁄₃₂ Rond
elle plate 6
6 ⁵⁄₃₂
Ecrou de blocage 2
1 2 3 4
5 6
79
Liste des paquets de contenu
brûleur latéral
Tablette latérale de gauche
Collerette Bouton de commande
Allumeur du brûleur latéral
Grille Chauffante
80
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation du gril d’extérieur autoportant
Déballage du gril
1. Enlever tous les matériaux d’emballage et retirer le gril de la
base d’expédition.
2. Déplacer le gril à pr
oximité de l’emplacement d’installation
désiré à l’extérieur.
3. Ouvrir
le couvercle du gril.
Élimination des matériaux d’emballage à l’intérieur du
gril
1. À l’aide d’un couteau utilitaire, couper les sangles jaunes et le
ruban adhésif d’emballage pour ouvrir la boîte par le dessus
et retirer les btes.
2. Retir
er la grille-réchaud et les grilles du gril de l’intérieur du
gril et retirer l’emballage de la chambre de cuisson.
3. R
etirer le bloc de polystyrène et les matériaux d’emballage de
l’intérieur du gril.
Fixation de la tablette de droite avec brûleur à rôtissage
1. Déballer la tablette de droite avec brûleur à rôtissage.
2. Ouvrir
le couvercle du gril.
3. Retir
er les 3 vis du côté du brûleur à rôtissage latéral.
4. Retir
er les 3 screws du panneau latéral du grille et la vis (1 )
sur le tableau de commande du gril.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le gril.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Vis du brûleur à rôtissage latéral
A. Vis du tableau de commande du gril
B. Vis du panneau latéral du gril
A
A
B
5. Fixer le sommet de la tablette latérale au gril (A) en insérant
les 3 vis retirées à l’étape 3 dans la tablette latérale à par
tir de
l’intérieur du couvercle du gril, puis serrer. Voir l'illustration à
l'étape 8.
6. Fixer le bas de la tab
lette latérale au panneau latéral (B et C)
du gril en insérant les 3 vis extraites du panneau latéral du gril
à l'
étape 4. Il faudra peut-être tirer l
e plateau d'égouttement
vers l'avant pour installer la vis centrale (C). Serrer les vis. Voir
l'illustration à l'étape 8.
81
7. Fixer la tabl
ette latérale au tableau de commande (D) en
insérant la vis extraite du tableau de commande du gril à
l'étape 4. Serrer la vis.
8. Retir
er les 2 vis de l'ensemble du gicleur du brûleur latéral.
Voir l'illustration à l'étape 10.
9. Enfoncer la tige de réglage dans l'ouverture à l'avant de la
tablette de brûleur latéral, en alignant les trous du gicleur de
brûleur latéral avec les ouvertures de la tablette de brûleur
latéral. Voir l'illustration à l'étape 10.
10. Fair
e glisser l'ouverture du cerclage sur la tige de réglage et
fixer le gicleur du brûleur latéral et le cerclage à la tablette du
brûleur latéral à l'aide des vis retirées à l'étape 9.
R
éinstaller le brûleur à rôtissage latéral en l'inclinant de façon
à ce que les tubes du brûleur latéral soient installés par-
dessus le gicleur.
Raccor
der les prises électriques sur la partie inférieure du
brûleur à rôtissage.
A. Cerclage
B. Tige de réglage
A. Prise électrique en provenance du gril
B. Prise électrique en provenance du
A
B
C
12.
A
B
A
B
A
B
Fije el soporte del quemador lateral con tubo de orificio
del quemador lateral con tornillo de latón premontadas,
a continuación, apriete con la llave
11.
82
13. Insérer la tige de réglage dans le bouton et enfoncer le
bouton pour le mettre en place.
14. La pile de l’allumeur n’est pas installée à l’usine. Une pile
alcaline de format “AA” se trouve dans la boîte d’accessoires,
sur la grille du gril. Installer la pile en suivant les instructions
présentées à la section “Remplacement de la pile de
l’allumeur”.
Fixation de la tablette latérale de gauche
1. Déballer la tablette de gauche.
2. Ouvrir le couvercle du gril.
3. Retir
er les 3 vis du côté de la tablette latérale.
4. Retir
er les 3 screws du panneau latéral de la grille et la vis (1 )
sur le tableau de commande du gril.
5. Fixer le sommet de la ta
blette latérale au gril (B) en insérant
les 3 vis retirées à l’étape 3 dans la tablette latérale à partir de
l’int
érieur du couvercle du gril, puis serrer. Voir l'illustration à
l'étape 8.
6. Fixer le bas de la
tablette latérale au panneau latéral (A et D)
du gril en insérant les 3 vis extraites du panneau lat
éral du gril
à l'étape 4. Il faudra peut-être tirer le plateau
d'égouttement
vers l'avant pour installer la vis centrale (D). Serrer les vis. Voir
l'illustration à l'étape 8.
7. Fixer la tablette latérale au tableau d
e commande (C) en
insérant la vis extraite du tableau de commande du gril à
l'étape 4. Serrer la vis.
A. Vis de tablette latérale
A. Vis du panneau latéral du gril
B. Vis du tableau de commande du gril
A
A
B
A
B
C
83
Assemblage complet
1. Remplacer les grilles grill.
2. Pla
cer la grille-réchaud sur ses supports tel qu'illustré.
Bouteille de propane de 20 lb
Gaz propane :
IMPORTANT : On doit acheter une bouteille de propane de 20 lb
séparément.
IMPORTANT : Il
est nécessaire d’utiliser l’ensemble détendeur/
tuyau fourni avec le gril. Si un remplacement est nécessaire, pour
la commande des pièces spécifiques au gril utilisé, contacter le
marchand qui a vendu l’appareil.
A. Supports de la grille-
réchaud
B. Grille-réchaud
B
A
Risque d’explosion
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) de la colonne d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
84
Chariot de bouteille de style porte
1. Ouvrir
les portes du placard.
2. Fair
e glisser la bride de retenue du chariot de la bouteille à
90° dans le sens antihoraire et retirer le chariot.
3. Pla
cer la bouteille de propane de 20 lb sur le chariot
(collerette inférieure de la bouteille dans le trou de montage
du chariot).
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la
bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer.
5. Réinsér
er le chariot de la bouteille de propane de 20 lb dans
le placard en le faisant glisser et fixer la bride de retenue.
Raccordement de la bouteille de propane de 20 lb :
1. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la position
“Off” (arrêt). Si ce n’est pas le cas, tourner le robinet dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb possède les
connexions filetées correctes - externes mâles de type 1, en
vertu de la norme ANSI Z21.81.
3. Vérifier que les boutons de commande du brûleur sont à la
position d’arrêt “Off”.
4. R
etirer tout résidu et inspecter les raccords et orifices du
robinet ainsi que l’ensemble détendeur/tuyau pour vérifier
qu’ils n’ont subi aucun dommage.
REMARQUE :
Toujours garder le cylindre pour gaz propane à
un angle de 90° (position verticale) pour l’échappement
correct de la vapeur.
5. V
isser à la main l’ensemble détendeur/tuyau dans le sens
horaire pour le raccordement à la bouteille de propane de
20 lb, tel qu’indiqué.
Serrer uniquement à la main. Le fait d’utiliser une clé pourrait
endommager l’écrou de raccord rapide.
S’assurer que le dispositif de raccor
dement du robinet de la
bouteille correspond au dispositif de raccordement fixé au
point d'entrée du détendeur.
6. Ouvrir complèt
ement le robinet de la bouteille en tournant le
robinet dans le sens antihoraire. Attendre quelques minutes
pour que le gaz remplisse la canalisation de gaz.
7. A
vant d’allumer le gril, tester tous les raccordements en les
badigeonnant d’une solution de détection des fuites non
corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la
présence d’une fuite.
8. En cas de détection de fuite, fermer le robinet de la bouteille
et ne pas utiliser le grill. Contacter un technicien de gaz
qualifié pour effectuer les réparations.
9. Pa
sser à la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.
Déconnexion de la bouteille de propane de 20 lb :
1. Vérifier que les boutons de commande des brûleurs sont à la
position d'arrêt “Off” et que le gril est froid.
2.
rifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la position
“Off” (arrêt). Si ce n’est pas le cas, tourner le robinet dans le
sens horaire jusqu’à ce qu'il s’arrête.
3. T
ourner l’ensemble détendeur/tuyau à la main dans le sens
antihoraire pour déconnecter la bouteille de propane de
20 lb, tel qu’indiqué.
Desserrer uniquement à la
main. Le fait d'utiliser une clé
pourrait endommager l'écrou de raccord rapide.
A. Bride de retenue du chariot
de la bouteille
A. Vis de blocage
B. Collerette inférieure
C. Trou de montage
A
A
C
B
A. Ensemble détendeur/tuyau
B. Bouteille de propane de 20 lb
A. Ensemble détendeur/tuyau
B. Bouteille de propane de 20 lb
A
B
A
B
85
4. Placer un capuchon anti-poussière sur la sortie du robinet de
la bouteille lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Utiliser
uniquement le type de capuchon anti-poussière fourni avec le
robinet de la bouteille pour le placement sur la sortie du
robinet de la bouteille. L'utilisation d'autres types de
capuchons peut entraîner une fuite de gaz propane.
CONVERSIONS POUR
CHANGEMENT DE GAZ
Outils et pièces pour conversion de gaz
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Pièces fournies
Gicleurs de gaz naturel
Pièces nécessaires
Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet
ensemble de conversion comprend :
Détendeur pour gaz naturel 4" – colonne d’eau (avec
indication “Natural Gas Regulator” [Détendeur pour gaz
naturel])
10 ft (3,0 m) Tuyau pour gaz naturel avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé à tête hexagonale
IMPORTANT: Les conversion
s de gaz doivent être exécutées par
un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la conversion,
fermer l'arrivée de gaz à l'appareil avant de déconnecter la
source de courant électrique.
Tournevis Phillips
Clé à tuyauterie
Clé à molette
Clé à douille de 6 mm ou
tourne-écrou de 6 mm
Petit tournevis à lame
plate
Pince
Produit d’étanchéité des
jointures homologué pour
le gaz propane
86
Conversion de propane à gaz naturel
Installation du détendeur
1. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
2. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas
échéant).
3. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.
4. Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant)
du chariot du gril.
5. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du détendeur
pour gaz propane de la tubulure de distribution.
7. Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur pour gaz
natur
el sur la tubulure de distribution et fixer. Fixer le
détendeur pour gaz naturel au panneau latéral à l’intérieur du
chariot du gril à l’aide des deux vis préassemblées sur le
détendeur.
Raccordement au gaz
1. On doit employer une combinaison de raccords pour
raccorder le gril à la canalisation de gaz existante.
On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible en
PVC homologué CSA de 10 pi (3 m).
Pour l’étanchéité des jointures, utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz
naturel. Ne pas utiliser de ruban adhésif Teflon
®†
.
La canalisation d’alimentation en gaz doit comporter un
robinet d’arrêt manuel (homologué) facilement accessible
à proximité du gril.
2. Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau
d’
alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) au
détendeur pour gaz natur
el.
3. Connecter le raccor
d à branchem
ent rapide à l’autre
extrémité du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de
10 ft (3,0 m) à la canalisation d’alimentation rig
i
de pour gaz
naturel.
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz pour
utilisation à l'extérieur approuvée par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
A. Panneau de gauche
B. Tubulure de distribution
C. Tuyau à gaz en PVC de 10 pi. (3,0 m)
D. Ensemble détendeur/tuyau pour gaz naturel
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
A
B
C
D
Installer un robinet d'arr
ét.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

KitchenAid 730-0745B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à