Schumacher 122 12V Turbo Fan Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Turbo Fan (Model 122)
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before operating.
Do not immerse cord or fan in water or other liquids.
To avoid electric shock or injury, do not use fan or fan components
for anything other than their intended use.
To avoid injury, do not use without the fan blade guard in place or
with loose fan blades or parts.
Keep ngers and other objects away from the fan blades.
Do not install where fan would obstruct safe vehicle operation or
visibility.
Never install on or near vehicle air bags.
Unplug the fan when not in use.
This fan should be operated under close supervision when used
around children.
To avoid injury, do not use the fan without the fan blade guards in
place.
PARTS IDENTIFICATION
Tilt & Swivel
Adjustment
Airow Direction
Adjustment
Angle
Adjustment
Variable Speed Dial
Fan Blade Guards
Mounting Clamp
Keyhole Mount
12V Plug
MOUNTING
There are two mounting options available:
1. Use the mounting clamp to attach the fan to the dashboard or
other secure structure.
2. For a more permanent attachment, install two screws into a
secure surface and attach the fan using the keyhole mounting
holes. (Screws not included.)
CAUTION: For safety, the fan should be mounted 3 feet from the driver
and passengers and should never obstruct vehicle operation.
OPERATION
1. Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the
fan.
2. Make sure the fan is mounted using one of the two methods
described above.
3. Plug the 12V DC plug into any 12V power receptacle or cigarette
lighter.
4. Use the Variable Speed Dial on the 12V plug to turn the fan on
and to adjust the airow speed.
0099001168-02
Ventilador Turbo (Modelo 122)
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el ventilador.
No sumerja el cable ni el ventilador en agua ni en otros líquidos.
Para evitar sufrir descargas eléctricas o daños, no use el
ventilador ni sus componentes con otro n que no sea su uso
previsto.
Para evitar sufrir daños, no use el ventilador sin los protectores
de las aspas colocados o cuando las piezas o las aspas del
ventilador estén ojas.
Mantenga los dedos y otros objetos alejados de las aspas del
ventilador.
No instale el ventilador donde pueda obstruir la visibilidad o el
funcionamiento seguros del vehículo.
Nunca instale el ventilador sobre las bolsas de aire ni cerca de
ellas.
Desenchufe el ventilador cuando no lo utilice.
Se debe hacer funcionar el ventilador bajo supervisión estricta
cuando se lo utilice en la presencia de niños.
Para evitar lesiones, no utilice el ventilador sin los protectores
ajustados.
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
Ajuste Inclinar y Rotar
Ajuste Direccional
de Aire
Á Ajuste de
Ángulo
Selector de
Velocidad Variable
Protectores de las
aspas del venilador
Abrazadera de
Instalación
Montaje a
Presión
Enchufe 12V
INSTALACIÓN
Existen dos opciones de instalación disponibles:
1. Use la abrazadera de instalación para jar el ventilador
al tablero o a otra estructura segura.
2. Para instalarlo de forma más permanente, instale dos tornillos
en una supercie segura y je el ventilador usando los agujeros
de montaje de la cerradura. (Tornillos no incluidos.)
PRECAUCIÓN: Por seguridad, el ventilador se debe instalar a 3 pies del
conductor y de los pasajeros, y nunca debe obstruir el funcionamiento
del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
1. Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de
usar el ventilador.
2. Asegúrese de que el ventilador se instale siguiendo uno de los
dos métodos que se describen arriba.
3. Conecte el enchufe de 12 V de CC en el tomacorriente de 12 V
o en el encendedor de cigarrillos.
4. Utilice el selector de velocidad variable en el enchufe de 12 V
Ventilateur Turbo (modèle 122)
MESURES DE SAUVEGARDE IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les directives avant de mettre en marche.
Ne pas immerger le cordon ni le ventilateur dans l’eau ou aucun
autre liquide.
An d’éviter une électrocution ou une blessure, ne pas utiliser le
ventilateur ou ses composants à d’autres ns que celles prévues.
An d’éviter une blessure, ne pas utiliser le ventilateur si la
protection des pales n’est pas en place ou si des pales ou des
pièces sont desserrées.
Garder les doigts et autres objets éloignés des pales du
ventilateur.
Ne pas installer à un endroit où le ventilateur risque d’interférer
avec la conduite du véhicule ou d’obstruer la visibilité.
Ne jamais installer sur ou près des sacs gonables du véhicule.
Débrancher le ventilateur lorsqu’il n’est pas en fonction.
La supervision des enfants est recommandée lorsque le
ventilateur est en marche.
Pour éviter les blessures, ne pas utiliser le ventilateur sans que
les gardes pales du ventilateur en place.
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Réglage pour
basculer et tourner
Réglage de la
direction du débit d’air
Réglage de
l’angle
Cadran de vitesse
variable
Protection des
pales du ventilateur
Abrazadera de
Instalación
Keyhole Mount
Prise 12 V
MONTAGE
Deux options de montage sont possibles :
1. Utilisez la pince pour xer le ventilateur au tableau de bord ou à
une autre structure sûre.
2. Pour une xation plus permanente, installer deux vis dans une
surface solide et xer le ventilateur en utilisant les trous de
montage en trou de serrure. (Vis non incluses.)
ATTENTION : Pour la sécurité, le ventilateur doit être monté à 3 pieds
du conducteur et des passagers et ne doit pas interférer avec la
conduite du véhicule.
FONCTIONNEMENT
1. Enlever tous les cordon dérouler sur les câbles avant d’utiliser le
ventilateur.
2. Assurez-vous que le ventilateur est monté selon l’une des deux
méthodes décrites ci-dessus.
3. Branchez la prise 12 volts c.c. dans l’une des prises de courant
12 volts ou dans l’allume-cigare.
4. Utilisez le cadran de vitesse variable sur la prise 12V pour
5. Use the Position Adjustment screws to change the angle of the
fan. Make sure the fan is OFF before making adjustments.
6. Airow may be adjusted by raising or lowering the Airow
Direction Adjustment Lever.
7. After use/when not in use, turn off and disconnect the fan from
the 12 volt power source.
CLEANING
Unplug the fan from the 12V power receptacle before cleaning. Wipe the
fan with a dry, soft cloth. Use a damp cloth to clean tougher dirt or grime
as needed. Do not submerge any part of the fan in water or other liquids.
CAUTION: If the fan blade guard was removed for cleaning, ensure it is
properly re-attached before using the fan.
TROUBLESHOOTING
If the 12V circuit fails to operate, try the following suggestions:
1. Unplug the fan from the power supply and make sure the
receptacle is clean and the plug is making a good contact.
2. Check the fan’s fuse. Carefully unscrew the 12V plug’s top
section. Remove and check the fuse. If the fuse is blown,
replace it with a fuse of the same type and rating.
3. Check the vehicle’s fuse panel. If the fuse is blown, replace it
with a fuse of the same type and rating.
SPECIFICATIONS
Fuse: 5 Amps
DC Voltage: 12 Volts
Weight: 1 Pound 14 Ounces (0.80 kg)
Cord Length: 6.6 Feet (2.01 meters)
Current Draw: 3.42 Amp
LIMITED WARRANTY
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this
fan to the original purchaser for one year from the date of purchase at
retail against defective material or workmanship that may occur under
normal use and care. If your unit is not free from defective material or
workmanship. Manufacturer’s obligation under this warranty is solely
to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at
the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to
forward the unit, along with mailing charges prepaid to the manufacturer
or its authorized representatives in order for repair or replacement to
occur.
Manufacturer expressly disclaims and excludes any warranties
other than this limited warranty. Manufacturer shall not be liable for
any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product. This warranty
gives you specic legal rights and it is possible you may have other
rights which vary from this warranty.
Schumacher Electric Corporation Customer Service,
801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
Monday - Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
WARNING: This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
para encender el ventilador y ajustar la velocidad de ujo de aire
5. Use los tornillos de ajuste de posición para cambiar el ángulo
del ventilador. Asegúrese que el ventilador se encuentre
apagado antes de hacer ajustes.
6. El ujo de aire se puede ajustar levantando y bajando la
Palanca de Dirección de Flujo de Aire.
7. Después de usar el ventilador o cuando no lo utilice, apáguelo y
desconéctelo del tomacorriente de 12 V.
LIMPIEZA
Desenchufe el ventilador del tomacorriente de 12 V antes de limpiarlo.
Limpie el ventilador con un paño seco y suave. Use un paño húmedo
para limpiar la suciedad o mugre más difícil, si fuera necesario. No
sumerja ninguna pieza del ventilador en agua ni en otros líquidos.
PRECAUCIÓN: Si extrajo los protectores de las aspas del ventilador
para limpiarlos, asegúrese de volver a colocarlos antes de usar el
ventilador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el circuito de 12 V no funciona correctamente, intente realizar lo
siguiente:
1. Desenchufe el ventilador del tomacorriente y asegúrese de que
el receptáculo esté limpio y de que el enchufe haga un buen
contacto.
2. Revise el fusible del ventilador. Con cuidado, desenchufe la
sección superior del enchufe de 12 V. Retire el fusible y revíselo.
Si el fusible está quemado, reemplácelo con un fusible de las
mismas clase y calicación.
3. Revise el panel de fusibles del vehículo. Si el fusible está
quemado, reemplácelo con un fusible de las mismas clase y
calicación.
ESPECIFICACIONES
Fusible: 5 A
Voltaje de CC: 12 V
Peso: 0,80 kg (1 lb 14 oz)
Longitud del cable: 2,01 m (6,6 pies)
Consumo de corriente: 3,42 A
GARANTÍA LIMITADA
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este
ventilador al comprador original durante un año desde la fecha de
compra minorista contra defectos en los materiales o la mano de obra
que puedan ocurrir debido al uso y cuidado normales. Si su unidad
contiene defectos en los materiales o la mano de obra, la obligación
del Fabricante conforme a esta garantía es solamente reparar o
reemplazar el producto con un producto nuevo o reacondicionado, a
criterio del Fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad,
con los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus representantes
autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante expresamente renuncia y rechaza toda garantía que no
sea esta garantía limitada. El Fabricante no será responsable por las
reclamaciones por daños incidentales, especiales o directos sufridos por
compradores, usuarios o terceros relacionados con este producto. Esta
garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible que tenga
otros derechos que sean diferentes a los que esta garantía otorga.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation,
801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
De lunes a viernes de 7:00 a. m. a 5:00 p. m. CST,
Hora central estándar.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas
conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
allumer le ventilateur et d’ajuster la vitesse de circulation de l’air.
5. Utilisez le réglage de la position vis pour changer l’angle du
ventilateur. Assurez-vous que le ventilateur est éteint avant de
procéder à des ajustements.
6. Débit d’air peut être ajustée en élevant ou abaissant le levier de
réglage de débit d’air Direction.
7. Après son utilisation ou lorsqu’il n’est pas utilisé, débranchez le
ventilateur de la source d’alimentation 12 volts.
NETTOYAGE
Débranchez le ventilateur de la prise d’alimentation 12 volts avant
de le nettoyer. Essuyez le ventilateur avec un chiffon sec et doux. Au
besoin, utilisez un chiffon humide pour nettoyer la saleté tenace ou les
salissures. Aucune pièce du ventilateur ne doit être immergée dans l’eau
ni dans aucun autre liquide. ATTENTION : Si la protection de la pale de
ventilateur a été retirée aux ns de nettoyage, veuillez la remettre en
vous assurant qu’elle est bien xée avant d’utiliser le ventilateur.
DÉPANNAGE
Si le circuit 12 volts ne fonctionne pas, voici quelques suggestions :
1. Débranchez le ventilateur de l’alimentation de courant, vériez
que la prise est propre et qu’elle fait bien contact.
2. Vériez le fusible du ventilateur. Dévissez soigneusement
la partie supérieure de la prise 12 volts. Retirez et vériez le
fusible. Remplacez le fusible s’il a sauté, par un fusible de même
type et calibre.
3. Vériez le tableau de fusibles du véhicule. Remplacez le fusible
s’il a sauté, par un fusible de même type et calibre.
SPÉCIFICATIONS
Fusible : 5 ampères
Tension c.c. : 12 volts
Poids : 0,80 kg (1 lb 14 oz)
Longueur du cordon : 2,44 mètres (6,6 pieds)
Courant absorbé : 3,42 ampère
GARANTIE LIMITÉE
La société Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit
ce ventilateur à l’acheteur d’origine pendant une année dès la date
d’achat chez le détaillant, contre tout défaut matériel ou de main
d’œuvre pouvant survenir lors d’une utilisation normale et d’un entretien
adéquat. Si votre appareil n’est pas libre de défaut matériel ou de
main d’œuvre. L’unique obligation du Fabricant en vertu de la présente
garantie est de réparer ou de remplacer votre produit par un neuf ou
par un appareil remis à neuf, au choix du Fabricant. L’acheteur est
tenu de faire parvenir l’appareil et d’affranchir les frais d’expédition au
Fabricant ou à ses représentants autorisés, an qu’une réparation ou un
remplacement puisse avoir lieu.
Le Fabricant réfute formellement et exclut toute garantie autre que la
présente garantie limitée. Le Fabricant ne pourra être tenu responsable
pour tout dommage imprévu, spécial ou consécutif subi par l’acheteur,
les utilisateurs ou autres en rapport avec ce produit. Cette garantie vous
accorde des droits légaux spéciques et il est possible que vous pussiez
bénécier d’autres droits pouvant différer de cette garantie.
Schumacher Electric Corporation Customer Service,
801 Business Center Drive, Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
Lundi à vendredi 7 h à 17 h. HNC
AVERTISSEMENT: Ce produit contient un ou plusieurs produits
chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer cancer, des
malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
1 / 1

Schumacher 122 12V Turbo Fan Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire