Dometic RV-SWITCH-SV Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

PerfectView Accessory
Right RCA DIN R L B
(CA3) (Monitor) (Mirror S/W)
Model No. RV-SWITCH-SV
Left
(CA2)
Back
(CA1)
PerfectView Accessory
Left View S/W
Right Blink
Monitor
Trigger
Left Blink
11-32 V
GND
Right View S/W
B+
Back Gear
Back View S/W
E4 10R-02 0530
DE 7 Schaltbox
Bedienungsanleitung
EN 15 Control Box
Instruction Manual
FR 23 Boîte de commande
Notice d’utilisation
ES 33 Caja de distribución
Instrucciones de uso
IT 42 Scatola di comando
Istruzioni per l’uso
NL 51 Schakelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 59 Kontrolboks
Betjeningsvejledning
SV 67 Kopplingsbox
Bruksanvisning
NO 75 Koblingsboks
Bruksanvisning
FI 83 Kytkinrasia
Käyttöohje
_RV-SWITCH-SV.book Seite 1 Montag, 24. Oktober 2011 8:34 20
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y
sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indiriz-
zo Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
_RV-SWITCH-SV.book Seite 2 Montag, 24. Oktober 2011 8:34 20
Schaltbox Remarques concernant l’utilisation de cette notice
FR
23
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service, et
conservez-la. En cas de revente de l’appareil, veuillez la remettre au nouvel acqué-
reur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’utilisation de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6 Raccordement de la boîte de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7 Utilisation de la boîte de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
1 Remarques concernant l’utilisation de cette notice
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des
dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations
à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration,
dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
_RV-SWITCH-SV.book Seite 23 Montag, 24. Oktober 2011 8:34 20
Consignes de sécurité et instructions de montage Schaltbox
FR
24
2 Consignes de sécurité et instructions de montage
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
z des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice
A
AVIS !
Débranchez toujours le pôle négatif avant d'effectuer des travaux sur les élé-
ments électriques du véhicule, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d'une batterie supplémentaire, vous devez également
débrancher le pôle négatif de cette dernière.
A
AVIS !
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit causant
z la combustion de câbles,
z le déclenchement de l'airbag,
z l’endommagement des dispositifs électroniques de commande,
z la défaillance des fonctions électriques (clignotants, stops, klaxon, allumage,
éclairage).
A
AVIS !
Veillez à ce que tous les raccordements soient correctement effectués. Tout
raccordement de la ligne de commande à la masse est interdit, sans quoi
l'appareil risquerait d'être endommagé. Veuillez isoler en particulier l'extrémité
dénudée de la ligne de commande lorsque celle-ci est inutilisée et donc débran-
chée !
Veillez donc à respecter les consignes suivantes :
z Pour tous les travaux sur les lignes suivantes, n’utilisez que des cosses de câble,
fiches et alvéoles pour contacts plats isolés.
30 (entrée directe pôle positif de la batterie),
15 (pôle positif connecté, derrière la batterie),
31 (circuit de retour à partir de la batterie, masse),
58 (feu de recul).
N’utilisez pas de dominos.
z Utilisez une pince de sertissage pour raccorder les câbles.
Pour les raccordements définitifs, vous pouvez assembler les extrémités des câbles
par soudure puis les isoler.
_RV-SWITCH-SV.book Seite 24 Montag, 24. Oktober 2011 8:34 20
Schaltbox Consignes de sécurité et instructions de montage
FR
25
z Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec une cosse de câble et une rondelle crantée,
ou bien
à la carrosserie, avec une cosse de câble et une vis à tôle.
Assurez-vous que le transfert de masse se fait correctement !
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’élec-
tronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
z Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de
l’équipement du véhicule :
code radio
horloge du véhicule
minuterie
ordinateur de bord
position du siège
Les instructions de réglage sont énoncées dans les notices d’utilisation
correspondantes.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des éléments électriques :
z Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n'utilisez qu'une lampe étalon à
diodes (fig. 1 1, page 3) ou un voltmètre (fig. 1 2, page 3).
Les lampes étalons avec corps lumineux (fig. 1 3, page 3) absorbent des courants
trop élevés qui pourraient endommager les systèmes électroniques du véhicule.
z Lors de l'installation des raccordements électriques, veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protection (fig. 2,
page 3).
z Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
z Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par exemple aux
lignes existantes à l'aide de serre-câbles ou de ruban isolant.
_RV-SWITCH-SV.book Seite 25 Montag, 24. Oktober 2011 8:34 20
Contenu de la livraison Schaltbox
FR
26
3 Contenu de la livraison
Raccords et éléments de commande
N° dans
fig. 3, page 4
Quantité Désignation N° d'article
1 1 Boîte de commande RV-SWITCH-SV
2 1 Câble de raccordement du réseau de
bord
3 1 Commutateur à trois niveaux pour
activation manuelle des caméras
4 1 Commutateur à deux niveaux pour
activation de la commande manuelle
5 1 Câble de raccordement boîte de
commande –moniteur
RV-502-M/M
1 Matériel de montage
N° sur la
fig. 4, page 5
Désignation Désignation
1 Left (CA2) Mini DIN femelle à 6 pôles
Raccordement de la caméra gauche
2 Back (CA1) Mini DIN femelle à 6 pôles
Raccordement de la caméra de recul
N° sur la
fig. 5, page 5
Désignation Désignation
3 R L B (Mirror S/W) Commutateur DIP
Sélection de la fonction miroir
4 DIN (Monitor) Sortie moniteur
Raccordement d'un moniteur
5 RCA (Monitor) Sortie moniteur
Raccordement d'un moniteur équipé d'une
entrée A/V
6 Right (CA3) Mini DIN femelle à 6 pôles
Raccordement de la caméra droite
_RV-SWITCH-SV.book Seite 26 Montag, 24. Oktober 2011 8:34 20
Schaltbox Usage conforme
FR
27
4 Usage conforme
La RV-SWITCH-RV est une boîte de commande qui adapte entre eux les composants de
différents systèmes vidéo de recul WAECO. Il est possible, au moyen de la
RV-SWITCH-RV, de raccorder jusqu'à trois caméras à un moniteur.
5 Description technique
La boîte de commande RV-SWITCH-RV sert d'extension aux systèmes vidéo de recul
déjà présents. Elle possède trois entrées caméra pouvant être commandées individuel-
lement de façon à permettre p. ex. un fonctionnement avec une caméra de recul et deux
latérales ou avec trois caméras commandées individuellemnt (pour bus articulés, sur-
veillance de machines etc.). De plus, il est possible, p. ex., de raccorder ensemble des
caméras nécessitant des tensions différentes.
Une seule entrée caméra est nécessaire au niveau du moniteur. Le moniteur peut être
activé automatiquement via la sortie de commande correspondante.
Toutes les caméras peuvent être activées manuellement. Une fonction miroir peut être
activée, de plus, avec les caméras correspondantes de façon à ce que l'image du moni-
teur corresponde à l'image dans le rétroviseur.
Différents adaptateurs (accessoires) permettent d'utiliser la boîte de commande avec
presque toutes les caméras et tous les moniteurs WAECO.
La boîte de commande peut être branchée sur une tension continue de 12 V à 32 V.
6 Raccordement de la boîte de commande
6.1 Outils nécessaires
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez disposer du maté-
riel suivant :
z Ruban vinyl
z Gaine thermorétractable
z Lampe étalon à diode (fig. 1 1, page 3) ou voltmètre (fig. 1 2, page 3)
z Pince à sertir (fig. 1 4, page 3)
z Si nécessaire : fer à souder (fig. 1 5, page 3)
z Si nécessaire : étain à souder (fig. 1 6, page 3)
z Si nécessaire : passe-câbles
_RV-SWITCH-SV.book Seite 27 Montag, 24. Oktober 2011 8:34 20
Raccordement de la boîte de commande Schaltbox
FR
28
6.2 Test de la boîte de commande et des composants
Vous devriez tester le système avant de fixer définitivement et de câbler la boîte de
commande et les composants désirés. Vous pouvez ainsi vérifier que les composants
fonctionnent comme vous le souhaitez. Cela vous évite de devoir redémonter les compo-
sants.
Pour procéder au test, procédez comme suit :
Mettez en place les différents appareils.
Raccordez les appareils comme cela est décrit dans le chapitre suivant sans toute-
fois poser définitivement les lignes.
Raccordez les lignes de commande si besoin.
Allumez le système.
Testez si les composants fonctionnent correctement ensemble.
Si le fonctionnement du système vous satisfait, posez alors définitivement les
appareils et les lignes.
6.3 Raccordement de la boîte de commande
A
AVIS !
z Veillez à ce que tous les raccordements soient correctement effectués. Tout
raccordement de la ligne de commande à la masse est interdit, sans quoi
l'appareil risquerait d'être endommagé . Veuillez isoler en particulier l'extré-
mité dénudée de la ligne de commande lorsque celle-ci est inutilisée et donc
débranchée !
z Si vous possédez un moniteur qui n'est autorisé que pour 12 V et que le
réseau de bord est de 24 V, il vous faut alors installer un transformateur de
tension.
_RV-SWITCH-SV.book Seite 28 Montag, 24. Oktober 2011 8:34 20
Schaltbox Raccordement de la boîte de commande
FR
29
Le schéma électrique de la boîte de commande se trouve dans la fig. 6, page 6.
I
REMARQUE
La RV-SWITCH-SV adapte entre eux différents composants vidéo de recul mais
pas différentes normes vidéo. Il est donc impératif que caméra et moniteur
aillent ensemble (PAL avec PAL et NTSC avec NTSC).
La plupart des moniteurs à cristaux liquides supportent les deux normes.
Pos. Désignation du raccordement
rt/sw Câble rouge/noir : raccordement au commutateur à deux pôles
sw Câble noir : raccordement à la masse (borne 31)
ws Câble blanc :
z Raccordement à la ligne de commande du commutateur à trois
niveaux pour la caméra de droite (raccordement au connecteur R du
commutateur)
z raccordement au commutateur à deux pôles
gr Câble gris : raccordement à la ligne de commande du commutateur à
trois niveaux pour la caméra vidéo de recul (raccordement au connecteur
L du commutateur)
rt Câble rouge : raccordement sur +12 V à +24 V (p. ex. : plus connecté,
borne 15)
bl Câble bleu : raccordement à la ligne de commande du moniteur
(mode veille/moniteur allumé)
gn Câble vert : raccordement au clignotant droit
br Câble marron : raccordement au clignotant gauche
ge Câble jaune : raccordement à la ligne de commande du commutateur à
trois niveaux pour la caméra de gauche (raccordement au connecteur B
du commutateur)
or Câble orange : raccordement au feu de recul
1 Raccordement de la caméra 1
2 Raccordement de la caméra 2
3 Raccordement de la caméra 3
4a Sortie pour le moniteur de recul (Cinch)
4b Sortie pour le moniteur de recul (DIN)
_RV-SWITCH-SV.book Seite 29 Montag, 24. Oktober 2011 8:34 20
Utilisation de la boîte de commande Schaltbox
FR
30
7 Utilisation de la boîte de commande
7.1 Fonctionnement manuel
Vous pouvez faire fonctionner manuellement la boîte de commande. Pour ce faire,
montez le commutateur à deux niveaux (fig. 3 4, page 4) à l’endroit adapté sur le
tableau de bord et raccordez-le au câble noir/rouge et au câble blanc. En mode manuel,
vous activez manuellement une caméra donnée grâce au commutateur à trois niveaux
(fig. 3 3, page 4) fourni.
En mode manuel, le câble bleu fournit un signal de commutation qui permet d’activer le
moniteur.
Mettez le commutateur à deux niveaux dans la position souhaitée pour allumer la
caméra correspondante :
I : commande manuelle activée
0: commande manuelle désactivée (le commutateur à trois niveaux est sans
fonction)
Raccordez les câbles du commutateur à trois niveaux (fig. 3 3, page 4) conformé-
ment à la liste des correspondances de la page 29.
Mettez le commutateur à trois niveaux dans la position souhaitée pour allumer la
caméra correspondante :
B : caméra de recul (CA1) (fig. 6 1, page 6)
L : caméra gauche (CA2) (fig. 6 2, page 6)
R : caméra droite (CA3) (fig. 6 3, page 6)
I
REMARQUE
Si le commutateur est raccordé, aucun signal n'est présent au niveau de la ligne
de commande du moniteur, en mode manuel.
_RV-SWITCH-SV.book Seite 30 Montag, 24. Oktober 2011 8:34 20
Schaltbox Garantie
FR
31
7.2 Fonctionnement automatique
Vous pouvez faire fonctionner automatiquement la boîte de commande. En mode
automatique, les caméras s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction des
signaux de commande arrivant. Le moniteur est activé automatiquement par la boîte de
commande.
I
REMARQUE
En mode automatique, un signal de +12 V est présent au niveau de la ligne de
commande du moniteur si un des clignotants ou la marche arrière a été
actionné(e).
En mode automatique, la caméra dont la ligne de commande est active est
allumée dans tous les cas (priorité à la marche arrière). Toute autre position du
commutateur est ignorée.
Raccordez la ligne verte du câble de raccordement du réseau de bord à l'ampoule
du clignotant droit.
Raccordez la ligne marron du câble de raccordement du réseau de bord à l'ampoule
du clignotant gauche.
Raccordez la ligne orange du câble de raccordement du réseau de bord au feu de
recul.
8Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent
manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
9 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
_RV-SWITCH-SV.book Seite 31 Montag, 24. Oktober 2011 8:34 20
Caractéristiques techniques Schaltbox
FR
32
10 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et aux
disponibilités de livraison.
PerfectView Accessory
N° d'article : RV-SWITCH-SV
Dimensions (L x hx l) : 130 x 30 x 57 mm
Tension de service : 12 V – 32 V CC
Puissance absorbée : max. 0,84 watt (sans caméra)
Entrées de commande : signaux de tension positifs 12 V – 24 V
E4
10R-02 0530
_RV-SWITCH-SV.book Seite 32 Montag, 24. Oktober 2011 8:34 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Dometic RV-SWITCH-SV Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à