Dometic PerfectView CAM44 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

CAM44
Rear View Video Camera
Installation and Operating Manual. . . . . . . 11
Rückfahrvideokamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .28
Caméra vidéo de recul
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .63
Câmara de vídeo de marcha atrás
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Videocamera per la retromarcia
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .98
Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Bakvideokamera
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 133
Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . .149
Ryggevideokamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . .165
Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 181
Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу и эксплуатации 197
Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 215
Cúvacia videokamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 249
Tol a tó kame ra
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 265
V2
V1
TWIN
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
CAM44-IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
CAM44
45
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Remarques concernant le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
8 Montage de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9 Utilisation de la caméra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Entretien et nettoyage de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
CAM44-IO-16s.book Seite 45 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
Explication des symboles CAM44
46
1 Explication des symboles
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité et instructions de
montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Veillez donc à respecter les consignes suivantes :
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les
éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez également
débrancher le pôle négatif de cette dernière.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CAM44-IO-16s.book Seite 46 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
CAM44 Consignes de sécurité et instructions de montage
47
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit causant
la combustion de câbles,
le déclenchement de l’airbag,
l’endommagement des dispositifs électroniques de commande,
la défaillance des fonctions électriques (clignotants, stops, klaxon, allumage,
éclairage).
Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses
de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés :
30 (entrée directe pôle positif de la batterie),
15 (pôle positif connecté, derrière la batterie),
31 (circuit de retour à partir de la batterie, masse),
58 (feu de recul).
N’utilisez pas de dominos.
Utilisez une pince à sertir (fig. 1 10, page 3) pour relier les câbles.
Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec une cosse et une rondelle crantée,
ou bien
à la carrosserie, avec une cosse et une vis à tôle.
Veillez à un bon transfert de masse !
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de
l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction
de l’équipement du véhicule :
code radio ;
horloge du véhicule ;
minuterie ;
ordinateur de bord ;
position du siège.
Les consignes de réglage se trouvent dans les instructions de montage
correspondantes.
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
Fixez les pièces de la caméra installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles
ne puissent en aucun cas (freinage violent, accident) se détacher et blesser les
occupants du véhicule.
Fixez les pièces du système sous l'habillage de telle sorte qu'elles ne puissent
pas se détacher, endommager d'autres pièces ou connexions, ni gêner le
fonctionnement du véhicule (direction, pédales, etc.).
CAM44-IO-16s.book Seite 47 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage CAM44
48
Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant
de l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât
(fig. 2, page 4).
Ebavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant du véhicule.
Certains travaux (p. ex. au niveau des systèmes de retenue, AIRBAG, etc.)
doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé ayant reçu une
formation correspondante.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour les travaux sur les éléments
électriques :
Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n'utilisez qu'une lampe
étalon à diodes (fig. 1 8, page 3) ou un voltmètre (fig. 1 9, page 3).
Les lampes étalons avec corps lumineux (fig. 1 12, page 3) absorbent des
courants trop élevés qui pourraient endommager les systèmes électroniques du
véhicule.
Lors de l'installation des raccordements électriques, veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protection
(fig. 3, page 4).
Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par exemple
aux lignes existantes à l'aide de serre-câbles ou de ruban vinyle.
La caméra est étanche. Les joints de la caméra ne résistent cependant pas à un
nettoyeur à haute pression (fig. 4, page 4). Veillez donc à respecter les consignes
suivantes en manipulant la caméra :
N'ouvrez jamais la caméra afin de ne pas compromettre son étanchéité ni son
fonctionnement (fig. 5, page 4).
Ne tirez jamais sur les câbles pour ne pas compromettre l'étanchéité ni le
fonctionnement de la caméra (fig. 6, page 4).
La caméra n'est pas prévue pour être utilisée dans l'eau (fig. 7, page 4) !
CAM44-IO-16s.book Seite 48 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
CAM44 Contenu de la livraison
49
3 Contenu de la livraison
4Accessoires
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) :
5Usage conforme
La caméra CAM44 (n° d'art. 9600000043) est conçue principalement pour être
installée dans des véhicules. Elles peuvent être utilisées sur les systèmes vidéo de
recul qui permettent de surveiller, depuis le siège du conducteur, la zone située
directement derrière le véhicule, p. ex. pour manoeuvrer ou pour se garer.
!
Nº dans
fig. 8,
page 5
Quantité Désignation N° d'article
11Caméra avec couvercle de protection
motorisé
22Cache
3 1 Protection de caméra
4 1 Support de caméra
5 1 Plaque isolante
6 1 Boîtier adaptateur CAM44 9102200078
7 1 Câble de rallonge 9102200030
1 Matériel de fixation
Désignation N° d'article
Boîte de commande AMP100 9600000210
AVERTISSEMENT !
Les systèmes vidéo de recul vous apportent une aide supplémentaire en
marche arrière, mais ces appareils ne vous dégagent pas du devoir de
prudence qui vous incombe lorsque vous conduisez en marche
arrière.
CAM44-IO-16s.book Seite 49 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
Description technique CAM44
50
6 Description technique
La caméra couleur à micro incorporé est logée dans un boîtier en aluminium et
transmet image et son à l'écran grâce à un câble. Elle est équipée d'un objectif
panoramique et d'un objectif gros plan. Les LED infrarouge améliorent la vue de nuit.
L'objectif panoramique donne vue sur la zone à l'arrière du véhicule comme dans un
rétroviseur. Vous pouvez l'activer lorsque vous ne conduisez pas en marche arrière.
L'objectif gros plan (caméra de recul) est un objectif grand angle donnant vue sur la
zone située immédiatement à l'arrière du véhicule. Il se déclenche lors du passage
de la marche arrière.
En mode marche arrière, la caméra crée trois marques de distance qui s'affichent
sous forme de lignes colorées sur un moniteur couleur raccordé.
La caméra CAM44 est équipée d'un couvercle de protection motorisé contre la
saleté.
I
La caméra se compose des éléments suivants :
REMARQUE
Les caméras sont équipées en usine d'une représentation en miroir. Si
vous raccordez un moniteur, celui-ci doit donc fonctionner en
représentation normale.
N° dans
fig. 9, page 5
Désignation
1 Câble de raccordement à 6 pôles
2 Objectif panoramique
3 LED infrarouge
4 Objectif gros plan (caméra de recul)
5 Microphone
CAM44-IO-16s.book Seite 50 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
CAM44 Remarques concernant le raccordement électrique
51
7 Remarques concernant le raccordement
électrique
7.1 Pose des câbles
A
Veuillez donc respecter les consignes suivantes :
Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages
existants ou d’autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures,
grilles d’aération ou interrupteurs aveugles. Si aucun passage n’est disponible,
vous devrez percer des trous pour y faire passer les câbles. Vérifiez avant le
perçage quil y a un espace suffisant pour la sortie de la mèche de l’autre côté du
trou.
Dans la mesure du possible, ne posez les câbles qu'à l'intérieur du véhicule. Ils y
seront mieux protégés qu'à l'extérieur.
Si vous devez malgré tout faire passer les câbles à l'extérieur du véhicule, veillez
à ce qu'ils soient solidement fixés (en utilisant des serre-fils supplémentaires, du
ruban vinyle, etc.).
Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/ou mobiles
du véhicule (tuyaux d'échappement, arbres de transmission, dynamo, ventila-
teurs, chauffage, etc.) qui pourraient les endommager. Pour assurer la protection
mécanique des câbles, veuillez utiliser des tubes ondulés ou autres matériaux de
protection.
Vissez les raccords enfichables des câbles de raccordement afin de les protéger
contre les infiltrations d'eau (fig. 0, page 5).
AVIS ! Risque d’endommagement !
Avant de percer des trous, vérifiez qu'il y a un espace suffisant de
l'autre côté du trou pour le passage de la mèche.
Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne
presque toujours des perturbations et des détériorations des
composants. Une pose et un branchement corrects des câbles sont
indispensables au fonctionnement durable et fiable des composants
que vous installez.
Veillez à ce que les câbles ne soient pas en contact avec des solvants
tels que l’essence pour une durée prolongée. Ces solvants
endommageraient les câbles.
CAM44-IO-16s.book Seite 51 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
Remarques concernant le raccordement électrique CAM44
52
Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protection
(fig. 3, page 4).
Fixez soigneusement les câbles à l'intérieur du véhicule pour éviter que
quelqu'un ne trébuche dessus (risque de chute). Pour cela, utilisez des serre-
câbles, du ruban vinyle ou fixez le câble avec de la colle.
Veillez à protéger chaque trou percé dans la carrosserie en prenant des mesures
appropriées contre toute infiltration d’eau, par exemple en appliquant du mastic
sur le câble et sur le passe-câble.
I
7.2 Utilisation de cosses de dérivation
Pour éviter les faux contacts au niveau des cosses de dérivation, veuillez vous assurer
que le diamètre des fils correspond parfaitement aux cosses utilisées.
Procédez de la manière suivante pour utiliser les cosses de dérivation :
Placez le câble qui doit fournir le courant dans la rainure antérieure de la cosse de
dérivation (fig. a A, page 6).
Placez l'extrémité du nouveau câble aux 3/4 dans la rainure postérieure
(fig. a B, page 6).
Fermez la cosse et pressez avec une pince universelle la partie métallique à
l'intérieur de la cosse, afin que le raccordement électrique se fasse (fig. a C,
page 6).
Rabattez le clapet protecteur jusqu'à encliquetage.
Vérifiez la solidité du raccord en tirant les câbles de part et d'autre de la cosse
(fig. a D, page 6).
REMARQUE
Les opérations d'étanchéification des ouvertures ne doivent être entre-
prises que lorsque tous les réglages de position de la caméra ont été
effectués et que les longueurs de câbles de raccordement nécessaires
sont définies.
CAM44-IO-16s.book Seite 52 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
CAM44 Remarques concernant le raccordement électrique
53
7.3 Soudure correcte des connexions
Procédez de la manière suivante pour souder un câble à des lignes existantes :
Dénudez 10 mm de la ligne existante (fig. b A, page 6).
Dénudez 15 mm du câble à raccorder (fig. b B, page 6).
Torsadez le câble à raccorder autour de la ligne existante et soudez les deux
câbles (fig. b C, page 6).
Isolez les câbles avec du ruban vinyle (fig. b D, page 6).
Procédez de la manière suivante pour souder deux câbles entre eux :
Dénudez les extrémités des deux câbles (fig. c A, page 6).
Passez une gaine thermorétractable d'environ 20 mm de long sur l'un des deux
câbles (fig. c B, page 6).
Torsadez les câbles sur eux-mêmes et soudez-les (fig. c C, page 6).
Faites glisser la gaine thermorétractable au-dessus de la soudure et chauffez-la
légèrement (fig. c D, page 6).
CAM44-IO-16s.book Seite 53 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
Montage de la caméra CAM44
54
8Montage de la caméra
8.1 Outils nécessaires
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
Jeu de mèches (fig. 1 1, page 3)
Perceuse (fig. 1 2, page 3)
Tournevis (fig. 1 3, page 3)
Jeu de clés à œil ou de clés plates (fig. 1 4, page 3)
Mètre (fig. 1 5, page 3)
Marteau (fig. 1 6, page 3)
Pointeau (fig. 1 7, page 3)
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez disposer
du matériel suivant :
Lampe étalon à diode (fig. 1 8, page 3) ou voltmètre (fig. 1 9, page 3)
Ruban vinyle (fig. 1 11, page 3)
Si nécessaire : passe-câbles
Pour la fixation des câbles vous aurez éventuellement besoin de serre-fils
supplémentaires.
8.2 Montage de la caméra
!
I
ATTENTION !
La caméra doit être placée et fixée de manière à ce qu'en aucun cas des
personnes se trouvant à proximité ne puissent être blessées (éviter
par exemple que des branches effleurant le toit du véhicule ne puissent
faire tomber la caméra).
REMARQUE
Si le montage de la caméra entraîne une modification de la hauteur ou
de la longueur du véhicule mentionnées sur les papiers du véhicule, le
véhicule doit être recontrôlé et approuvé par les services compétents
(centres de contrôle technique, etc.).
Faites inscrire sur les papiers du véhicule les modifications ainsi
approuvées par les autorités compétentes.
CAM44-IO-16s.book Seite 54 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
CAM44 Montage de la caméra
55
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
La caméra doit être installée à une hauteur de 2 mètres minimum pour offrir un
angle de vue suffisant.
Veillez à effectuer les travaux de montage à un endroit stable.
Veillez à ce que l'emplacement de la caméra lui garantisse une stabilité suffisante
(au cas où, par exemple, des branches effleurant le toit resteraient accrochées à
la caméra).
Montez la caméra en position horizontale et centrale à l'arrière du véhicule
(fig. d, page 7).
Utilisez impérativement la plaque isolante fournie (fig. 8 5, page 5). Ceci
permet d'empêcher les courants de fuite dus à des connexions à la masse
défectueuses dans le véhicule. Les courants de fuite peuvent être à l'origine de
raies de l'image, de ronflements du haut-parleur ou même de détériorations.
Pour assurer une sécurité maximale, il convient de fixer les éléments à l'aide de
vis traversant la carrosserie. Lorsque vous procédez à la fixation, veuillez
respecter les consignes suivantes :
Veillez à ce qu'un espace suffisant soit disponible de l'autre côté de
l'emplacement choisi afin que vous puissiez procéder au montage.
N'oubliez pas, pour chaque trou percé, de prendre des mesures adéquates
afin d'éviter toute infiltration d'eau (par exemple en appliquant du mastic sur
chaque vis et/ou en recouvrant de mastic les pièces de fixation extérieures).
Il faut choisir pour la fixation un endroit suffisamment solide de la carrosserie
afin de pouvoir bien visser le support de la caméra.
Vérifiez avant le perçage que vous disposez d'un espace suffisant de l'autre côté
du trou pour le passage de la mèche (fig. 2 , page 4).
Si vous avez le moindre doute quant au choix de l'emplacement de montage,
veuillez vous adresser au fabricant de la carrosserie ou à un concessionnaire
agréé.
I
Procédez au montage de la façon suivante :
Placez le support de la caméra sur l'emplacement de montage choisi et marquez
au moins deux points de perçage distincts (fig. e, page 7).
A l'aide du marteau, donnez un léger coup de pointeau sur les points
préalablement marqués afin d'éviter tout décentrage de la mèche.
REMARQUE
Afin de minimiser la corrosion des vis, veuillez graisser leur filetage.
CAM44-IO-16s.book Seite 55 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
Montage de la caméra CAM44
56
Si vous souhaitez fixer la caméra à l'aide de vis à tôle (fig. f, page 7)
A
Percez sur chaque point préalablement tracé un trou de Ø 4 mm.
Ebavurez tous les trous percés et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Collez la plaque isolante adhésive double face (fig. 8 5, page 5) sur la surface
de montage du support.
La plaque isolante sert également de joint et protège la peinture.
Vissez le support de la caméra à l'aide des vis à tôle 5 x 20 mm.
Si vous souhaitez fixer la caméra à l'aide de vis filetées traversant la
carrosserie (fig. g, page 7)
A
Percez sur chaque point préalablement tracé un trou de Ø 5,5 mm.
Ebavurez tous les trous percés et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Collez la plaque isolante adhésive double face (fig. 8 5, page 5) sur la surface
de montage du support.
La plaque isolante sert également de joint et protège la peinture.
Vissez le support de la caméra à l'aide des vis filetées M5 x 20 mm.
Vous aurez éventuellement besoin de vis d'une longueur supérieure en fonction
de l'épaisseur de la carrosserie.
AVIS !
La fixation avec des vis à tôle n'est autorisée que sur les tôles en acier
d'une épaisseur de 1,5 mm minimum.
AVIS !
Veillez à ce que les écrous ne risquent pas de passer à travers la
carrosserie lorsque vous les serrez.
Utilisez si nécessaire des plaques de tôle ou des rondelles de grande
taille.
CAM44-IO-16s.book Seite 56 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
CAM44 Montage de la caméra
57
Orifice destiné au câble de raccordement de la caméra (fig. h, page 8)
I
A
Percez à proximité de la caméra un trou de Ø 16 mm.
Ebavurez tous les trous pratiqués dans la tôle et protégez-les avec un enduit
anticorrosif.
Placez un passe-câbles dans chaque passage présentant des arêtes vives.
Fixation de la caméra et de la protection de la caméra
A
Placez le cache de protection de la caméra (fig. 8 3, page 5) sur la caméra
de manière à ce que l'orifice de fixation du cache de protection de la caméra
(fig. i, page 8) soit situé au-dessus du filetage 3 mm de la caméra
de manière à ce que les deux autres orifices de fixation (fig. i, page 8)
soient situés au-dessus du filetage 3 mm de la caméra
Fixez la protection de la caméra en vissant les deux vis M3 x 6 mm dans l'orifice
de fixation (fig. i, page 8).
Placez la caméra dans le support (fig. j, page 8).
A
REMARQUE
Faites passer, dans la mesure du possible, les câbles de raccordement
par des ouvertures déjà existantes (ex. : grille d’aération). Si aucun
passage n’est disponible, vous devez percer un trou de Ø 16 mm.
AVIS ! Risque d’endommagement !
Vérifiez avant le perçage qu’il y a un espace suffisant de l’autre côté du
trou pour le passage de la mèche.
AVIS !
Ne montez jamais la caméra sans son cache de protection. Utilisez
uniquement les vis M3 x 6 mm fournies pour monter le cache de
protection de la caméra. Des vis de longueur supérieure
endommageraient la caméra.
AVIS !
Pour monter la caméra sur son support, veuillez utiliser uniquement les
vis fournies. Des vis de longueur supérieure endommageraient la
caméra.
CAM44-IO-16s.book Seite 57 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
Montage de la caméra CAM44
58
Fixez la caméra sans serrer à l'aide des quatre vis M3 x 8 mm dans les deux
autres orifices de fixation (fig. j, page 8).
La caméra est maintenant centrée.
Orientez la caméra de manière à ce que l'objectif forme un angle d'environ 20°
par rapport à l'axe vertical du véhicule (fig. k, page 8).
I
8.3 Raccordement de la caméra
I
Placez le câble de la caméra à l'intérieur du véhicule.
Enfoncez le connecteur du câble de la caméra dans la prise femelle du câble de
rallonge.
Vissez les raccords enfichables des câbles de raccordement afin de les protéger
contre les infiltrations d'eau (fig. 0, page 5).
REMARQUE
Ne serrez les quatre vis M3 x 8 mm qu'une fois que vous avez orienté la
caméra dans la bonne position (voir chapitre « Vérification du fonction-
nement et réglage de la caméra », page 60).
Pour cela, vous devez d'abord, le cas échéant, monter et brancher un
écran.
REMARQUE
Posez le câble de la caméra de telle manière que la connexion reliant
la caméra au câble de rallonge soit facilement accessible au cas où
un démontage de la caméra serait nécessaire. Cette précaution
simplifie énormément le démontage.
Pour minimiser le risque de corrosion de la connexion, lubrifiez
légèrement l’un des connecteurs à l’aide d’une graisse spéciale.
CAM44-IO-16s.book Seite 58 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
CAM44 Montage de la caméra
59
8.4 Raccordement de la boîte de commande
9102200078 (fig. n, page 9)
La boîte de commande est livrée prête au montage.
Fixez la boîte de commande à un emplacement adéquat.
Effectuez le raccordement électrique de la boîte de commande de la manière
suivante :
Raccordez les entrées caméra du moniteur aux raccords « V1 » et « V2 ».
Raccordez le câble système de la caméra au raccord « TWIN ».
La caméra est allumée et éteinte par la marche arrière ou la touche de sélection de la
caméra située sur le moniteur.
8.5 Raccordement de la boîte de commande AMP100
(fig. o, page 10)
I
La boîte de commande (non comprise à la livraison) est prête à être montée.
Montez la boîte de commande comme décrit dans les instructions de montage
et d'utilisation correspondantes.
I
Effectuez le raccordement électrique de la boîte de commande comme décrit
dans les instructions de montage et d'utilisation correspondantes.
REMARQUE
Si vous souhaitez utiliser les deux modules de la caméra lors de la
marche avant, vous devez monter le commutateur à bascule compris
dans la livraison (voir instructions de montage et d'utilisation pour
AMP100).
REMARQUE
La sortie « 2 » de la boîte de commande est une sortie auxiliaire
permettant de raccorder un moniteur externe par exemple.
CAM44-IO-16s.book Seite 59 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
Utilisation de la caméra CAM44
60
8.6 Vérification du fonctionnement et réglage de la
caméra
I
Vérifiez le fonctionnement de la caméra après l'avoir raccordée à un écran.
Orientez si nécessaire la caméra en fonction de l'image affichée par l'écran :
l'arrière ou le pare-chocs arrière de votre véhicule doit apparaître au bas de
l'image. La partie centrale du pare-chocs doit apparaître au centre de l'écran
(fig. m, page 9).
Serrez les quatre vis de fixation de la caméra.
Posez les caches latéraux et fixez-les avec une vis de fixation (fig. l, page 8).
Effectuez les réglages du contraste et de la luminosité sur l'écran.
9 Utilisation de la caméra
9.1 Estimation des distances
En mode marche arrière, la caméra crée trois marques de distance qui s'affichent
sous forme de lignes colorées sur un moniteur couleur raccordé (fig. p, page 10).
Les lignes facilitent l'estimation de la distance entre le véhicule et un obstacle.
Si la caméra est montée à une hauteur d'env. 230 à 250 cm, les lignes indiquent les
distances suivantes :
REMARQUE
Les valeurs des marques de distance (voir chapitre « Estimation des
distances », page 60) sont valables uniquement si la caméra a été
montée à une hauteur d'env. 230 à 250 cm.
Vérifiez après le montage de la caméra la hauteur effective de montage.
Si la hauteur de montage diffère de ces valeurs, déterminez les valeurs
effectives des marques de distance.
Couleur Distance
vert (A) env. 3 m
jaune (B) env. 1 m
rouge (C) env. 0,3 m
CAM44-IO-16s.book Seite 60 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
CAM44 Entretien et nettoyage de la caméra
61
10 Entretien et nettoyage de la caméra
A
Nettoyez de temps en temps la caméra avec un tissu doux et humide.
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du pré-
sent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les
documents suivants :
composants défectueux,
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
AVIS !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l'appareil.
Cela risquerait de l'endommager.
CAM44-IO-16s.book Seite 61 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
FR
Caractéristiques techniques CAM44
62
13 Caractéristiques techniques
PerfectView CAM44
Nº art. : 9600000043
Capteur d'image : Vision de loin: capteur 1/4" Color CMOS,
env. 290000 pixels, 648(H) x 488(V)
Vision de près: 1/3" CMOS,
762(H) x 504(V)
Système TV : PAL
Sensibilité : < 1 Lux ou 0,0 Lux avec LED IR
(vision de près)
Angle de vue : Objectif panoramique : env. 50°
Objectif gros plan : env. 140° en diagonale
Sensibilité du microphone : env. 56 dB
Température de stockage : –30 °C à +85 °C
Température de fonctionnement : –30 °C à +70 °C
Tension de service : 12 – 16 Vg
Consommation : max. 4 W
Dimensions L x h x l
(avec support) :
114 x 74 x 62 mm
Poids : env. 360 g
Certifications :
E4
CAM44-IO-16s.book Seite 62 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic PerfectView CAM44 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à