1
XG8281-001
EN Magnetic Frame
This frame allows you to embroider fabric without leaving hooping marks,
especially for fabric prone to that.
DE Magnetrahmen
Mit diesem Rahmen können Sie Stoff besticken, ohne Rahmenspuren zu
hinterlassen. Dies gilt besonders für Stoffe, die diesbezüglich empndlich sind.
FR Cadre magnétique
Ce cadre permet de broder sur du tissu sans laisser de marques et
est utile en particulier pour les tissus qui y sont prédisposés.
NL
Magnetisch borduurraam
Met dit borduurraam kunt u stoffen borduren zonder ringmarkeringen achter
te laten, met name bij stoffen die daar gevoelig voor zijn.
EN DE
A B C
H Warning label
H Warnschilder
H
Étiquette d’avertissement
H Waarschuwingsetiket
This product contains magnets.
1Be careful not to pinch your ngers between the upper and lower frames.
2Be sure to keep the magnets away from precision electronics, computer disks, credit cards
with a magnetic stripe, etc.
3Do not use the magnetic frame if you have a pacemaker.
Dieses Produkt enthält Magneten.
1
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht Ihre Finger zwischen dem oberen und dem unteren Rahmenteil einklemmen.
2Sorgen Sie dafür, dass die Magneten nicht zu nah an Präzisionselektronik,
Computerfestplatten, Kreditkarten mit Magnetstreifen usw. gelangen.
3Verwenden Sie den Magnetrahmen nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher besitzen.
Ce produit comporte des aimants.
1
Veillez à ne pas vous pincer les doigts entre les cadres supérieur et inférieur.
2Veillez à éloigner les aimants des équipements électroniques de précision, des disques
d’ordinateur, des cartes bancaires dotées d’une bande magnétique, etc.
3N’utilisez pas le cadre magnétique si vous êtes porteur d’un stimulateur cardiaque.
Dit product bevat magneten.
1Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken tussen het boven- en onderraam.
2Zorg ervoor dat u de magneten uit de buurt houdt van jne elektronica, computerschijven,
creditcards met magnetische strip, enz.
3Gebruik het magnetische borduurraam niet als u een pacemaker hebt.
1
2
3 4
5 6 7
(1)
(2)
(3)
WARNING
Before attaching or removing fabric or before turning on the machine, remove the magnetic frame from the
machine. Otherwise, the machine or frame may be damaged.
Accessories
A
Magnetic frame: 50 mm (H) × 50 mm (W) (2 inches (H) × 2 inches (W))
B
Embroidery frame holder E (*)
C
Operation manual (This manual)
* This may not be included in some sets. aUpper frame bFabric cLower frame
Before using this frame, make sure that your machine’s software has been updated to the most recent version.
AVERTISSEMENT
Retirez le cadre magnétique de la machine avant de mettre en place/enlever le tissu, ou avant de mettre la
machine sous tension. Sinon, vous risquez d’endommager la machine ou le cadre.
Accessoires
A
Cadre magnétique : 50 mm (H) × 50 mm (L) (2″ / pouces (H) × 2″ / pouces (L))
B
Support du cadre de broderie E (*)
C
Manuel d’instructions (le présent manuel)
* Peut ne pas être inclus dans certains jeux de cadres. aCadre supérieur bTissu cCadre inférieur
Avant d’utiliser ce cadre, vériez que la toute dernière version logicielle est installée sur votre machine.
WARNUNG
Bevor Sie Stoff befestigen oder entfernen, oder bevor Sie die Maschine einschalten, nehmen Sie den Magnetrahmen
von der Maschine ab. Andernfalls werden die Maschine oder der Rahmen möglicherweise beschädigt.
Zubehör
A
Magnetrahmen: 50 mm (H) × 50 mm (B) (2 Zoll (H) × 2 Zoll (B))
B
Stickrahmenhalter E (*)
C
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
* Dieser ist in einigen Sets evtl. nicht enthalten. aOberes Rahmenteil bStoff cUnteres Rahmenteil
Stellen Sie vor Verwendung dieses Rahmens sicher, dass die Software Ihrer Maschine auf die neueste Version aktualisiert wurde.
WAARSCHUWING
Verwijder het magnetische borduurraam van de machine voordat u stof bevestigt of verwijdert of de
machine aanzet. Anders beschadigt u mogelijk de machine of het borduurraam.
Accessoires
A
Magnetisch borduurraam: 50 mm (H) × 50 mm (B) (2 inch (H) × 2 inch (B))
B
Borduurraamhouder E (*)
C
Bedieningshandleiding (deze handleiding)
* Maakt geen deel uit van sommige sets. aBovenraam bStof cOnderraam
Voordat u dit borduurraam gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de software van uw machine is bijgewerkt naar de nieuwste versie.
FR NL
1
With both hands, hold together the upper frame
and fabric (with the upper frame on top), making
sure that the fabric is not wrinkled.
2
Bring the upper frame and fabric near the
lower frame until they snap together.
Fabric with a thickness of up to 1 mm can be •
used with the magnetic frame.
After attaching the fabric, lift up both sides of the •
upper frame to check that it does not come o
the lower frame, and check that the upper frame
and lower frame are correctly aligned.
3
Remove the installed embroidery frame holder, and
then attach embroidery frame holder E.
For details on installing the embroidery frame hold-
•
er, refer to the operation manual of the machine.
4
Use both hands to grasp the frame hooped with the
fabric, and then attach it to embroidery frame holder E.
5
Insert the pins on embroidery frame holder E into
the holes on both sides of the frame to secure it.
1
Maintenez le cadre supérieur et le tissu des deux
mains (le cadre supérieur au-dessus) tout en vous
assurant que le tissu ne présente aucun pli.
2
Approchez le cadre supérieur et le tissu du
cadre inférieur jusqu’à ce qu’ils s’emboîtent.
Vous pouvez utiliser le cadre magnétique avec •
du tissu d’une épaisseur de 1 mm maximum.
Une fois le tissu en place, soulevez les deux côtés du
•
cadre supérieur afin de vérifier qu’il ne se détache pas
du cadre inférieur. Vérifiez également que les cadres
supérieur et inférieur sont alignés correctement.
3
Retirez le support du cadre de broderie installé,
puis xez le support du cadre de broderie E.
Pour plus de détails sur l’installation du support du
•
cadre de broderie, consultez le manuel d’instructions
de la machine.
4
Des deux mains, saisissez le cadre contenant
le tissu, puis xez-le au support du cadre de
broderie E.
5
Insérez les ergots du support du cadre de
broderie E dans les trous des deux côtés du
cadre pour le mettre en place.
1
Halten Sie das obere Rahmenteil und den Stoff mit beiden
Händen zusammen (wobei das obere Rahmenteil oben ist),
und achten Sie darauf, dass der Stoff keine Falten wirft.
2
Führen Sie das obere Rahmenteil mit dem
Stoff vorsichtig über das untere Rahmenteil,
bis sie zusammenschnappen.
Mit dem Magnetrahmen kann Sto mit einer •
Dicke von bis zu 1 mm verwendet werden.
Nach Befestigung des Stoes heben Sie beide Seiten des
•
oberen Rahmenteils, um zu prüfen, dass es sich nicht vom
unteren Teil löst, und prüfen Sie, dass das obere und das
untere Rahmenteil richtig aufeinander ausgerichtet sind.
3
Entfernen Sie den montierten Stickrahmenhalter,
und montieren Sie den Stickrahmenhalter E.
Näheres zum Befestigen des Stickrahmenhalters erfahren
•
Sie in der Bedienungsanleitung der Maschine.
4
Halten Sie den Rahmen mit dem
eingespannten Stoff mit beiden Händen und
setzen Sie ihn in den Stickrahmenhalter E ein.
5
Führen Sie zur Sicherung die Stifte am Stickrahmenhalter
E in die Löcher auf beiden Seiten des Rahmens ein.
1
Houd het bovenraam en de stof met beide
handen bij elkaar (met het bovenraam bovenop)
en zorg ervoor dat de stof niet wordt gekreukt.
2
Breng het bovenraam en de stof tot vlakbij het onderraam
tot de twee borduurramen tegen elkaar klikken.
Er kan met het magnetische borduurraam stof •
worden gebruikt met een dikte tot 1 mm.
Nadat de stof is bevestigd, tilt u beide zijden van
•
het bovenraam op om te controleren of het niet
losraakt van het onderraam en controleert u of het
bovenraam en onderraam correct zijn uitgelijnd.
3
Verwijder de geïnstalleerde borduurraamhouder
en bevestig vervolgens borduurraamhouder E.
Raadpleeg de bedieningshandleiding van de machine voor meer
•
informatie over de installatie van de borduurraamhouder.
4
Houd met beide handen het borduurraam vast waarin de
stof is geplaatst en bevestig het aan borduurraamhouder E.
5
Steek de pennen op borduurraamhouder E in de gaten aan
beide zijden van het borduurraam om dit te bevestigen.
6
Nadat u klaar bent met borduren houdt u het borduurraam
met beide handen vast, tilt u beide veren op met uw
vingers en trekt u het borduurraam naar u toe.
Pas op dat uw vingers niet klem raken tussen de veren.
•
6
After embroidering is nished, while grasping the
frame with both hands, lift up both springs with
your ngers, and then pull off the frame toward you.
Be careful not to pinch your fingers with the springs.
•
7
Hold the frame as shown in the illustration, and then use
your thumbs to press the parts indicated with arrows, in
order to remove the upper frame from the lower frame.
Be careful not to drop the lower frame.•
Memo
(1)
The fabric can easily be positioned by marking it
with a chalk pencil, then stretching the fabric to
align the mark with the ▼ marks on the upper frame.
(2)
When hooping fabric that is difcult to stretch in
the frame, such as thick or stiff fabrics, use the
Phillips screwdriver included with the machine to
loosen the screws indicated by circles, and then
move the positioning guide to the outside.
dPositioning guide
(3) Before using the magnetic frame, remove the
embroidery table.
6
Une fois la broderie terminée, tout en
maintenant le cadre des deux mains, relevez les
deux ressorts, puis tirez le cadre vers vous.
Attention à ne pas pincer vos doigts dans les ressorts.
•
7
Tenez le cadre comme illustré, puis appuyez sur les
parties indiquées par les èches avec vos pouces,
an de retirer le cadre supérieur du cadre inférieur.
Veillez à ne pas faire tomber le cadre inférieur.•
Mémo
(1) Vous pouvez positionner facilement le tissu
en le marquant à l’aide d’une craie, puis en
l’étirant an de l’aligner sur les repères
▼ du
cadre supérieur.
(2)
Si vous installez un tissu difcile à étirer dans le
cadre, tel qu’un tissu épais ou rigide, utilisez le
tournevis Phillips inclus avec la machine pour
desserrer les vis indiquées par les cercles, puis dé-
placez le guide de positionnement vers l’extérieur.
dGuide de positionnement
(3) Avant d’utiliser le cadre magnétique, retirez la
table de broderie.
6
Ergreifen Sie nach dem Sticken den Rahmen mit beiden
Händen, heben Sie beide Federn mit den Fingern an und
ziehen Sie dann den Rahmen in Ihre Richtung ab.
Achten Sie darauf, dass Sie sich an den Federn nicht die Finger einklemmen.
•
7
Halten Sie den Rahmen wie in der Abbildung
gezeigt, und verwenden Sie dann Ihre Daumen, um
auf die mit den Pfeilen markierten Teile zu drücken,
um das obere vom unteren Rahmenteil zu trennen.
Achten Sie darauf, das untere Rahmenteil nicht fallen zu lassen.
•
Anmerkungen
(1)
Der Stoff kann einfach positioniert werden, indem er
mit Schneiderkreide markiert und dann so gespannt
wird, dass die Markierung auf die ▼-Markierungen
am oberen Rahmenteil ausgerichtet ist.
(2)
Um Stoff einzuspannen, bei dem es schwierig ist, ihn im Rahmen
zu spannen, z. B. dicke oder steife Stoffe, verwenden Sie den
mit der Maschine gelieferten Kreuzschlitz-Schraubendreher, um
die mit Kreisen markierten Schrauben zu lösen und dann die
Positionierungsführung nach außen zu bewegen.
dPositionierungsführung
(3) Entfernen Sie den Tisch zum Sticken, bevor
Sie den Magnetrahmen verwenden.
7
Houd het borduurraam zoals aangegeven in de
afbeelding en druk vervolgens met uw duimen
de met pijlen aangegeven delen in om het
bovenraam te verwijderen van het onderraam.
Zorg ervoor dat u het onderraam niet laat vallen.•
Memo
(1) De stof kan makkelijk worden gepositioneerd
door deze te markeren met kleermakerskrijt en
de stof vervolgens te rekken om de markering
uit te lijnen met de
▼
-markeringen op het
bovenraam.
(2)
Wanneer u een moeilijk in het borduurraam te rekken
stof in de borduurring plaatst, zoals dikke of stugge
stoffen, gebruikt u de met de machine meegeleverde
kruiskopschroevendraaier om de schroeven die door
de cirkels worden aangegeven, los te draaien en de
positioneringsgeleider naar de buitenkant te verplaatsen.
dPositioneringsgeleider
(3) Verwijder de borduurtafel voordat u het
magnetische borduurraam gebruikt.