Axor 39133821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Axor Citterio
39133xx1
Axor Citterio
39135xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.5 GPM
Dimension du trou dans la surface de montage
bec 1½ po
robinets 1¼ po
Profondeur maximale de la surface 1³⁄₁₆ po
de montage
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120� - 140� F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176�F*
Caudal máximo 1.5 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje
caño 1½"
válvulas 1¼"
Profundidad máxima de la 1³⁄₁₆"
superficie de montaje
Français Español
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calentador
de agua.
À prendre en considération
pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous
de disposer de tous les outils et du matériel
nécessaires pour l’installation.
Ce robinet requiert des conduites d’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non
comprises).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
Este grifo requiere tuberías de suministro de
agua caliente y fría de ½" (no incluidas).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
4
5½"
2⅜"
⅜"
6⁹⁄₁₆"
9"
2¾"
1⅛"
1⅜"
½"
max 1³⁄₁₆"
8"
2⅜"
2⅜"
1"
5½"
2⅜"
⅜"
6⁹⁄₁₆"
9"
2³⁄₁₆"
1⅛"
1⅜"
½"
max 1³⁄₁₆"
8"
2⅜"
2⅜"
1"
1¼"
O.D.
2¼"
3½"4⅝"
1¼"
39133xx1
39135xx1
Tools Required / Outiles Utiles
/ Herramientas Útiles
⁵⁄₁₆"
⅝"
5
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
62 = Oil Rub Bronze
82 = Brushed Nickel
83 = Polished Nickel
39291xx0
94008000
94009000
95384xx0
96674xx0
96676xx0
13961000
39292xx0
96321001
88509xx0
39094xx0
39093xx0
94008000
94009000
95384xx0
96674xx0
96676xx0
13961000
96321001
7
Français Español
Installation
Installez la valve de l’eau chaude à gauche et
celle de l’eau froide à droite.
Installez les rondelles en fibre et les rondelles
métalilique sur les robinets.
Poussez les robinets vers le haut dans les trous de
montage.
Installez les écrous de montage sur les robinets.
Deposez les robinets sur le surface de montage.
Serrez les vis de pression.
Instalación
Para que el grifo funcione correctamente, el sumi-
nistro de agua caliente debe estar a la izquierda
y el de agua fría a la derecha.
Instale la arandela de fibra, la arandela metálica
y la tuerca de montaje en las válvulas.
Coloque las válvulas a presión en los orificios de
montaje.
Instale las tuercas de montaje en las válvulas.
Apriete los tornillos tensores.
9
Français Español
Fermez les robinets.
Installez les poignées.
Tournez la cloche de la poignée dans le sens
horaire pour qu’elle se visse sur la tige de la
valve.
Vérifiez l’alignement des poignées.
S’il ne convient pas, deserrez les vis et tournez le
robinet.
Serrez les vis.
Installez la tirette.
Deposez le bec sur le surface de montage.
Installez la rondelle en fibre, la rondelle métali-
lique, et l'écrou de montage sur le bec.
Serrez l'écrou de montage.
Gire los vástagos de las válvulas a la posición
cerrada
Instale las manijas.
Fije la manija a la válvula girando el escudo en
sentido horario.
Inspeccione la alineación de las manijas.
Si no es satisfactoria, afloje los tornillos y gire la
válvula.
Apriete los tornillos tensores con un destornillador.
Instale el tirador.
Instale la arandela de fibra, la arandela metálica
y la tuerca de montaje el surtidor.
Apriete la tuerca de montaje.
11
Français Español
Serrez les vis.
Connectez les tuyaux sur les sorties de robinet.
Utilisez deux clés pour empêcher
les torsions de tuyaux.
Installez les conduites d’alimentation de ½ po
(non comprises).
Apriete los tornillos.
Conecte las mangueras a las salidas de las
válvulas.
Use dos llaves de modo que las
mangueras no se retuerzan.
Instale las tuberías de suministro de ½" (no
incluidas).
12
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers
putty can damage the surface
of some sinks. Please consult
the manufacturer of the sink regard-
ing compatible sealants.
Le mastic de pétrole-basé
peut endommager la surface
de quelque baignoires. S'il
vous plaît consulter le fabricant
du baignoire quant aux enduits
d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó
puede dañar la superficie de
algún bañeras. Consulte por
favor al fabricante del bañera con
respecto a selladores aceptables.
1 2
3 4
5 6
13
User Instructions / Instructions de service / Manejo
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
hot
chaude
caliente
cold
froide
frío
14
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour
satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations,
aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de
l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations.
Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves.
Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé.
L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et
des torchons microfibres est exclue.
Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité.
Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur
le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les
ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the
needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take
proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when
needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage.
When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after
cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any
overspray from the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is
not covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Axor 39133821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues