Hilti 3625038 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
10 Français 2204297
*2204297*
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
The tool doesn’t start. The carbon brushes are worn. Have the power tool checked by
a trained electrical specialist and
the carbon brushes replaced if
necessary.
The tool doesn’t work. The tool has been overloaded. Release the on/off switch and
then press it again. Then allow
the power tool to run under no
load for approx. 30 seconds.
The tool doesn’t achieve full
power.
The extension cord conductor
cross section (gauge) is inade-
quate.
Use an extension cord with
an adequate conductor cross
section.
Elevated temperatures at the
gear housing.
Short braking interval. Allow the device to run under no
load until it has cooled down.
10 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
11 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
12 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
The product complies with part 15 of the FCC Rules and RSS210 of the IC.
Operation is subject to the following two conditions:
This device shall cause no harmful interference.
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications not expressly approved by Hilti can restrict the user’s right to operate the
device.
Français
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
*2204297*
2204297 Français 11
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Transmission de données sans fil
Porter des lunettes de protection
Tours par minute
Tours par minute
Vitesse de rotation de référence
Vitesse nominale à vide
Diamètre
Classe de protection II (double isolation)
12 Français 2204297
*2204297*
1.4 Informations produit
Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par
un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de
l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte
par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous sont demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Type : DGH 130
Génération : 01
de série :
1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives
et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de
la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout
manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu (sans
câble de raccordement).
Sécurité sur le lieu de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électro-
portatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
réduiront le risque de choc électrique.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou
débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur,
des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour
les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures diminue le risque d'un choc électrique.
*2204297*
2204297 Français 13
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements
de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de
blessures des personnes.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le
brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
conçu.
Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil,
de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise
en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre
l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou
endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé.
Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus
à des outils électroportatifs mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Service
L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement
des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
2.2 Consignes de sécurité générales pour le meulage, le ponçage au papier abrasif, les travaux
avec des brosses métalliques, le polissage et le tronçonnage :
Cet outil électroportatif doit être utilisé comme meuleuse et ponceuse avec papier abrasif.
Tenir compte de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données qui
14 Français 2204297
*2204297*
accompagnent l'appareil. Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Cet outil électroportatif n'est pas conçu pour des travaux avec des brosses métalliques, ni pour
le polissage et le tronçonnage. Les applications pour lesquelles l'outil électroportatif n'est pas prévu
peuvent présenter un danger et provoquer des blessures.
N'utiliser aucun accessoire qui n'a pas été prévu spécifiquement pour cet appareil électrique ni
recommandé par le fabricant. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire sur l'outil électroportatif ne
garantit pas une utilisation sûre.
La vitesse admissible de l'outil amovible doit au moins être égale à la vitesse supérieure indiquée
sur l'outil électroportatif. Les accessoires dont la vitesse de rotation est supérieure à celle admissible
risquent de se briser ou de voltiger.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil amovible doivent correspondre aux cotes de l'outil
électroportatif. Des outils amovibles mal dimensionnés peuvent ne pas être suffisamment protégés ou
contrôlés.
Les outils amovibles munis d'un filetage doivent correspondre exactement au filetage de la broche
de meulage. Dans le cas d'outils amovibles qui sont montés au moyen d'une bride, le diamètre
du trou de l'outil amovible doit coïncider avec le diamètre de préhension de la bride. Les outils
amovibles qui ne s'adaptent pas exactement à l'outil électroportatif ne tournent pas de manière uniforme,
vibrent fortement et risquent d'entraîner une perte de contrôle.
Ne pas utiliser d'outils amovibles endommagés. Avant chaque utilisation, vérifier que les outils
amovibles tels que les disques à meuler ne sont ni écaillés ni fendus, que les plateaux ne
sont pas fendus, usés ou fortement détériorés, et que les brosses métalliques n'ont pas de fils
manquants ou cassés. En cas de chute de l'outil électroportatif ou de l'outil amovible, contrôler
s'il est endommagé et, le cas échéant, utiliser un outil amovible non endommagé. Une fois l'outil
amovible contrôlé et monté, l'utilisateur ainsi que les personnes se trouvant à proximité doivent
se tenir en dehors du plan de l'outil amovible rotatif et veiller à laisser tourner l'appareil pendant
une minute à la vitesse de rotation maximale. Les outils amovibles endommagés se cassent le plus
souvent lors de cette période de test.
Porter des équipements de protection individuelle. Utiliser, selon l'application, une protection du
visage, une protection des yeux ou des lunettes de protection. Dans la mesure ces équipements
sont appropriés, porter un masque anti-poussière, un casque antibruit, des gants de protection
ou un tablier spécial qui permettent de maintenir à distance les petites particules de matériau et
de meulage. Les yeux devraient être protégés contre les corps étrangers projetés en l'air, produits par
diverses applications. Les masques anti-poussière ou respiratoire doivent filtrer la poussière résultant de
l'utilisation. En cas d'exposition prolongée à un bruit important, il y a risque de perte d'audition.
Veiller à ce que les autres personnes se tiennent à une distance de sécurité de l'espace de
travail. Toute personne accédant à l'espace de travail doit porter des équipements de protection
individuelle. Des éclats de la pièce travaillée ou des outils amovibles cassés risquent d'être projetés en
l'air et de provoquer des blessures même à l'extérieur de l'espace de travail direct.
Tenir l’outil électroportatif uniquement par les surfaces isolées des poignées lors des travaux
pendant lesquels l'outil amovible risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre
câble d'alimentation réseau. Le contact avec un câble sous tension risque aussi de mettre les parties
métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
Tenir le câble d'alimentation réseau éloigné des outils amovibles rotatifs. En cas de perte de
contrôle de l'appareil, le câble d'alimentation réseau peut être sectionné ou intercepté, et la main ou le
bras de l'utilisateur risque de toucher l'outil amovible rotatif.
Ne jamais poser l'outil électroportatif avant que l'outil amovible soit complètement arrêté. L'outil
amovible rotatif peut entrer en contact avec la surface sur laquelle l'outil électroportatif est posé, risquant
d'entraîner ainsi une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
Ne pas laisser l'outil électroportatif tourner en le portant. Les vêtements risquent d'être happés
par un contact accidentel avec l'outil amovible rotatif et l'outil amovible risque de perforer le corps de
l'utilisateur.
Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation de l'outil électroportatif. Le ventilateur du moteur
attire la poussière dans le carter, et une forte accumulation de poussière métallique peut représenter des
dangers électriques.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles risquent
d'enflammer ces matériaux.
Ne pas utiliser d'outils amovibles qui requièrent l'utilisation de réfrigérants liquides. L'utilisation
d'eau ou d'autres réfrigérants liquides risque de provoquer une décharge électrique.
*2204297*
2204297 Français 15
Contrecoup et indications de sécurité correspondantes
Un contrecoup est une réaction soudaine d'un outil amovible rotatif qui est resté accroché ou bloqué,
comme un disque à meuler, un plateau de ponçage, une brosse métallique, etc. L'accrochage ou le blocage
entraîne un arrêt brutal de l'outil amovible rotatif. De ce fait, un outil électroportatif incontrôlé est accéléré, à
l'endroit du blocage, dans le sens de rotation opposé à celui de l'outil amovible.
Si par ex. un disque à meuler reste accroché ou se bloque dans la pièce travaillée, l'arête du disque à
meuler plongée dans la pièce peut rester accrochée et provoquer l'éclatement du disque à meuler ou un
contrecoup. Le disque à meuler se déplace ensuite vers l'utilisateur ou s'éloigne de lui, selon le sens de
rotation du disque à l'endroit du blocage. Ici aussi les disques à meuler risquent de se casser.
Un contrecoup est la conséquence d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation incorrecte de l'outil
électroportatif. Il peut être évité en prenant les mesures de précaution adaptées telles que décrites ci-dessous.
Bien tenir l'outil électroportatif, et garder le corps et les bras dans une position permettant d'amortir
les forces de contrecoup. Toujours utiliser la poignée supplémentaire, si celle-ci est présente, afin
d'avoir le meilleur contrôle possible sur les forces de contrecoup ou les couples antagonistes lors
de l'accélération à pleine vitesse. L'utilisateur peut maîtriser les forces de contrecoup et antagonistes
en prenant les précautions appropriées.
Ne jamais approcher la main des outils amovibles rotatifs. En cas de contrecoup, l'outil amovible
risque d'aller sur la main de l'utilisateur.
Éviter de se tenir dans l'espace dans lequel l'outil électroportatif serait en mouvement en cas
de contrecoup. Le contrecoup entraîne l'outil électroportatif dans le sens opposé au déplacement du
disque à l'endroit du blocage.
Travailler avec une extrême prudence dans les coins, arêtes vives, etc. Éviter que les outils
amovibles rebondissent sur la pièce à travailler et se coincent. L'outil amovible rotatif a tendance à
se coincer dans les coins, sur les arêtes vives ou lorsqu'il rebondit. Ceci entraîne une perte de contrôle
ou un contrecoup.
Ne pas utiliser de lames de scie à chaîne ou dentées. De tels outils amovibles entraînent souvent un
contrecoup ou la perte de contrôle de l'outil électroportatif.
Consignes de sécurité particulières pour le meulage et le tronçonnage
Utiliser exclusivement les disques autorisés pour l'outil électroportatif concerné et les carters de
protection prévus pour ces disques. Les disques qui ne sont pas conçus pour l'outil électroportatif
peuvent ne pas être suffisamment protégés et ne sont pas sûrs.
Les disques à meuler coudés doivent être montés de sorte que leur surface de meulage ne dépasse
pas le bord du carter de protection. Un disque à meuler monté de manière inappropriée, c.-à-d. dont
la surface de meulage dépasse le bord du carter de protection, ne peut pas être suffisamment protégé.
Le carter de protection doit être solidement fixé sur l'outil électroportatif et réglé de manière à
atteindre la sécurité maximale, c.-à-d. que la plus petite partie possible du disque doit être ouverte
en direction de l'utilisateur. Le carter de protection doit protéger l'utilisateur des éclats et d'un contact
accidentel avec le disque, ainsi que des étincelles qui risquent d'enflammer les vêtements.
Les disques doivent uniquement être utilisés pour les possibilités d'applications recommandées.
Par exemple : Ne jamais meuler avec la surface latérale d'un disque à tronçonner. Les disques
à tronçonner sont prévus pour attaquer le matériau avec l'arête du disque. Une action latérale sur ces
disques risque de les casser.
Toujours utiliser des brides de serrage en parfait état, de dimensions et de forme adaptées au
disque à meuler choisi. Des brides adaptées soutiennent le disque et réduisent le risque de cassure du
disque à meuler. Les brides de serrage destinées aux disques à tronçonner peuvent être différentes des
brides pour d'autres disques à meuler.
Ne pas utiliser de disques à meuler usés provenant d'outils électroportatifs plus grands. Les
disques à meuler destinés aux outils électroportatifs plus grands ne sont pas dimensionnés pour les
vitesses supérieures des outils électroportatifs plus petits et risquent de se casser.
Consignes de sécurité particulières pour le meulage au papier abrasif :
Ne pas utiliser de feuilles abrasives surdimensionnées, respecter les données du constructeur
relatives aux dimensions de feuilles abrasives. Les feuilles abrasives qui dépassent du plateau de
ponçage peuvent provoquer des blessures ainsi qu'entraîner le blocage, des déchirures des feuilles ou
un contrecoup.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet.
Éviter tout contact physique avec des éléments reliés à la terre.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement très poussiéreux.
16 Français 2204297
*2204297*
Il y a risque de brûlures ou des blessures par coupure. Porter des gants de protection pour manipuler
l'outil électrique ou changer d'outil amovible.
Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection
respiratoire adapté au type de poussières. Des places de travail mal ventilées peuvent nuire à la santé
du fait de la présence excessive de poussière.
Toujours utiliser un dispositif d'aspiration des poussières ainsi qu'un dépoussiéreur mobile adéquat. Les
poussières de matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de bois, du béton /
de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des métaux
peuvent être nuisibles à la santé.
3 Description
3.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est une ponceuse diamant électrique destinée au ponçage à sec et au ponçage fin de
matériaux d'origine minérale. Utiliser la ponceuse diamant uniquement en combinaison avec un système
d'aspiration.
3.2 Vue d'ensemble 1
@
Raccord pour dispositif d'aspiration de pous-
sières
;
Bouton de blocage de la broche
=
Interrupteur Marche / Arrêt
%
Carter de protection
&
Levier de réglage pour ouverture de segment
(
Réglage en hauteur du carter de protection
)
Écrou à serrage rapide Keyless
+
Meule assiette diamant
§
Flasque support
/
Broche
:
Bloc de polissage pour meulage de finition
Support pour bloc de polissage
$
Molette de réglage de la vitesse de rotation
3.3 Éléments livrés
Ponceuse, mode d'emploi, écrou à serrage rapide Keyless et bride.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour
votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com
3.4 Régulateur électronique de limitation du courant de démarrage
Du fait du régulateur électronique de limitation du courant de démarrage, le courant de démarrage est réduit
de manière à éviter que le fusible du secteur ne réagisse. Ceci permet d'assurer que l’appareil démarre sans
à-coups.
*2204297*
2204297 Français 17
3.5 Système électronique de maintien de la vitesse de rotation / Régulateur de vitesse électro-
nique
Le régulateur de vitesse électronique maintient la vitesse de rotation pratiquement constante, entre la marche
à vide et la marche sous charge. La vitesse de rotation constante garantit un travail optimal du matériau.
3.6 Active Torque Control (ATC)
Le système électronique détecte l'éventualité d'un coincement du disque et arrête l'appareil pour empêcher
la broche de continuer à tourner.
Si le système ATC s'est déclenché, remettre l'appareil en marche. Pour ce faire, relâcher l'interrupteur
Marche / Arrêt puis remettre en marche.
En cas de défaillance du système ATC, l'outil électroportatif ne fonctionne plus qu'à vitesse et couple
de rotation fortement réduits. Faire réviser l'appareil par le S.A.V. Hilti.
3.7 Blocage contre toute mise en marche intempestive
Après une éventuelle coupure de courant, l'appareil ne se remet pas automatiquement en marche si
l'interrupteur Marche / Arrêt est bloqué sur Arrêt. L'interrupteur Marche / Arrêt doit d'abord être relâché puis
être à nouveau enfoncé.
3.8 Système de protection thermique du moteur
Ce système de protection thermique supervise l'intensité du courant absorbé ainsi que le réchauffement du
moteur, écartant ainsi tout risque de surchauffe de l'appareil.
Si le moteur vient à être en surcharge du fait d'une pression exercée trop importante, la puissance de l'appareil
est considérablement réduite ou l'appareil peut s'arrêter. Un arrêt devrait cependant être évité. La surcharge
admissible pour l’appareil n'est pas une valeur fixe mais variable en fonction de la température du moteur.
3.9 Keyless
Le produit est équipé d'un système Keyless qui permet de monter ou démonter sans outil les meules assiette
diamant.
4 Caractéristiques techniques
Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent
sur la plaque signalétique spécifique au pays.
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être
au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de
service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par
rapport à la tension nominale de l'appareil.
DGH 130
Poids
2,54 kg
(5,60 lb)
Vitesse de rotation de référence
12.000 tr/min
Vitesse de rotation (régulée)
3.000 tr/min 8.700 tr/min
Diamètre de disque maximal
5,1 in
Épaisseur du disque
4 mm
(0,2 in)
5 Préparatifs
ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
18 Français 2204297
*2204297*
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles
figurant sur le produit.
5.1 Montage de l'outil amovible avec écrou à serrage rapide Keyless
Utiliser uniquement des outils amovibles autorisés pour une vitesse de rotation correspondant au
minimum à la vitesse de rotation nominale indiquée sur l'appareil.
1. Arrêter l'appareil.
2. Débrancher la fiche de la prise.
3. Nettoyer la bride de serrage et l'écrou à serrage rapide.
4. Placer la bride de serrage sur la broche.
5. Monter l'outil amovible.
6. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintenir enfoncé.
7.
Visser l'écrou à serrage rapide Keyless jusqu'à ce qu'il repose sur l'outil amovible et le serrer à fond.
8. Relâcher ensuite le bouton de blocage de la broche.
5.2 Démontage de l'outil amovible avec écrou à serrage rapide Keyless
1. Arrêter l'appareil.
2. Débrancher la fiche de la prise.
3. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le maintenir enfoncé.
4.
Desserrer l'écrou à serrage rapide Keyless en le tournant à la main dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
5. Relâcher le bouton de blocage de la broche et enlever l'outil amovible.
5.3 Mise en place du carter de protection
1. Arrêter l'appareil.
2. Installer l'appareil sur le disque abrasif.
3. Régler la hauteur à l'aide de la touche de réglage de la hauteur.
La hauteur optimale pour le carter de protection est obtenue lorsque l'écartement entre les lamelles
et la surface est d'environ 1 mm.
4. Pour travailler dans un angle, tourner l'ouverture de segment du carter de protection dans la position
souhaitée.
5. Refermer l'ouverture de segment une fois le travail dans un angle terminé.
6 Travail
6.1 Mise en marche / Arrêt
6.1.1 Mise en marche
1. Brancher la fiche dans la prise.
2. Appuyer sur la partie arrière de l'interrupteur Marche / Arrêt.
3. Pousser l'interrupteur Marche / Arrêt vers l'avant.
4. Bloquer l'interrupteur Marche / Arrêt.
Le moteur tourne.
6.1.2 Arrêt
Appuyer sur la partie arrière de l'interrupteur Marche / Arrêt.
L'interrupteur Marche / Arrêt se met sur la position Arrêt et le moteur s'arrête.
6.2 Marche d'essai dans le cas d'une nouvelle meule assiette diamant
ATTENTION
Risque de blessures. Des meules assiette diamant endommagées risquent de se détacher.
Ne pas utiliser de meule assiette diamant qui vibre et protéger la meule assiette diamant des coups,
chocs et graisse.
*2204297*
2204297 Français 19
Laisser l'appareil tourner pendant 1 minute au moins sans charge.
6.3 Ponçage
1. Raccorder la ponceuse à l'aspirateur de poussières de chantier.
2. Lever l'appareil de la surface de travail.
3. Mettre l'appareil en marche. Page 18
L'appareil fonctionne alors en mode continu.
4. Régler la vitesse de rotation souhaitée.
Utiliser les niveaux 3 à 6 pour poncer avec une meule assiette diamant. La valeur d'abrasion la plus
élevée s'obtient avec le niveau 6.
Utiliser les niveaux 1 à 2 pour un ponçage fin. Le niveau 1 permet un meilleur contrôle de l'appareil
et l'obtention d'un résultat plus fin.
5. Poser complètement l'appareil avec l'outil amovible et le déplacer en avant et en arrière.
6. Travailler avec une pression régulière et ne pas presser l'appareil dans le matériel.
7 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise
peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.
Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Nettoyage
Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner
de graves blessures corporelles et brûlures.
Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate-
ment réparer par le S.A.V. Hilti.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant
pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.
7.1 Remplacement de lamelles
Remplacer les lamelles lorsqu'elles sont usées.
1.
Démonter l'outil amovible avec écrou à serrage rapide Keyless. Page 18
2. Tirer les lamelles hors du carter de protection. Si nécessaire, utiliser une tenaille.
3. Appuyer les nouvelles lamelles dans la rainure du carter de protection jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent.
4.
Monter l'outil amovible avec écrou à serrage rapide Keyless. Page 18
20 Français 2204297
*2204297*
8 Transport et entreposage
Toujours stocker l'appareil électrique avec la fiche secteur débranchée de la prise.
Sécher l'appareil et le stocker hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, toujours vérifier qu'il n'est pas
endommagé avant de l'utiliser.
9 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Défaillance Causes possibles Solution
L'appareil ne se met pas en
marche.
L'alimentation réseau est coupée. Brancher un autre appareil élec-
trique et vérifier s'il fonctionne.
Le câble d'alimentation réseau ou
le connecteur est défectueux.
Faire contrôler le câble d'ali-
mentation réseau et le connec-
teur par un électricien et, si
nécessaire, les remplacer.
Balais usés. Faire contrôler l'appareil par
un électricien et, si nécessaire,
remplacer les balais de charbon.
L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil est surchargé. Relâcher l'interrupteur Marche /
Arrêt et l'actionner à nouveau.
Laisser ensuite l'appareil tourner
à vide pendant 30 secondes
environ.
L'appareil n'atteint pas la
pleine puissance.
La section du câble de rallonge
n'est pas suffisante.
Utiliser un câble de rallonge de
section suffisante.
Températures accrues sur le
boîtier d'engrenage.
Brefs intervalles de freinage. Faire fonctionner l'appareil en
marche à vide jusqu'à ce qu'il
soit refroidi.
10 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
11 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / IC-Déclaration IC (valable au Canada)
Le produit est en conformité avec le paragraphe 15 des directives FCC et RSS210 de l'IC.
La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles.
L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des
opérations indésirables.
Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par
Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hilti 3625038 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur