MAINTENANCE
MANTENIMIENTO / ENTRETIEN
• To ensure maximum performance, the
fulcrum pins in the handle should be
lubricated with WD-40 (or equivalent)
after every 10 uses.
• Always wipe o any adhesive using the
manufacturer’s recommended solvent
before it has time to cure.
• Para obtener óptimos resultados,
lubricar los ejes de articulación del
mango con WD-40 (o producto similar)
cada diez ciclos de uso.
• Limpiar el adhesivo residual con el disolvente recomendado por el fabricante, antes
de que se seque.
• Pour garantir un rendement optimal, les tiges de pivot du manche doivent être
lubriés avec du WD-40 (ou un produit équivalent) après dix utilisations.
• Essuyer toujours tout résidu de mastic avec le solvant recommandé par le fabricant
avant qu’il n’ait le temps de sécher.
OIL HERE
ACEITE AQUÍ
HUILE ICI
LOADING TWO COMPONENT APPLICATORS WITH CARTRIDGE LOCATORS
CARGA DE APLICADORES DE DOS COMPONENTES CON ALOJAMIENTO DE CARTUCHO
CHARGEMENT DES APPLICATEURS À DEUX COMPOSANTS AVEC POSITIONNEURS DE CARTOUCHE
• Depress the release plate and fully retract the rods.
• Locate rear of cartridge over plungers and onto cartridge locators.
• Push back rmly until the front of the cartridge can be located into the frame assembly.
• Check that the cartridge is correctly located before operating the trigger.
• Presione el seguro y haga retroceder totalmente las varillas.
• Coloque la parte trasera del cartucho sobre los émbolos y los alojamientos del cartucho.
• Empuje rmemente hacia atrás hasta que el frente del cartucho quede alojado en el
bastidor.
• Verique que el cartucho esté bien colocado antes de presionar el gatillo.
• Enfoncer la plaque de desserrage et rétracter complètement les tiges.
• Localiser l’arrière de la cartouche par-dessus les pistons et sur les positionneurs de la
cartouche.
• Pousser fermement vers l’arrière jusqu’à ce que l’avant de la cartouche puisse être
positionnée dans le cadre.
• Vérier que la cartouche est positionnée correctement avant de faire fonctionner la
gâchette.
• Depress the release plate and fully retract the rods.
• Place cartridge into frame assembly making sure the front of the cartridge locates in the
frame assembly slot.
• Check that the cartridge is correctly located before operating the trigger.
• Presione el seguro y haga retroceder totalmente las varillas.
• Coloque el cartucho en el bastidor, con el frente del mismo introducido en la ranura del
bastidor.
• Verique que el cartucho esté bien colocado antes de presionar el gatillo.
• Enfoncer la plaque de desserrage et rétracter complètement les tiges.
• Placer la cartouche dans le cadre en s’assurance que l’avant de la cartouche est
positionnée dans la fente du cadre.
• Vérier que la cartouche est positionnée correctement avant de faire fonctionner la gâchette.
• Depress the release plate and fully retract the rods.
• Twist sleeve downwards.
• Load the cartridge in the sleeve.
• Close sleeve fully.
• Check that the cartridge is correctly located
before operating the trigger.
• Presione el seguro y haga retroceder totalmente
las varillas.
• Gire el alojamiento hacia abajo.
• Coloque el cartucho en el alojamiento.
• Cierre el alojamiento.
• Verique que el cartucho esté bien colocado
antes de presionar el gatillo.
• Enfoncer la plaque de desserrage et rétracter
complètement les tiges.
• Tordre le manchon vers le bas.
• Charger la cartouche dans le manchon.
• Fermer complètement le manchon.
• Vérier que la cartouche est positionnée
correctement avant de faire fonctionner la
gâchette.
LOADING TWO COMPONENT APPLICATORS WITH SUPPORT STRAPS
CARGA DE APLICADORES DE DOS COMPONENTES CON CORREAS DE FIJACIÓN
CHARGEMENT DES APPLICATEURS À DEUX COMPOSANTS AVEC SANGLES DE SOUTIEN
TWO COMPONENT APPLICATORS WITH HINGED CARTRIDGE SLEEVE
APLICADORES DE DOS COMPONENTES CON ALOJAMIENTO ARTICULADO DE CARTUCHO
APPLICATEURS À DEUX COMPOSANTS AVEC MANCHON DE CARTOUCHE À CHARNIÈRE
COX North America Inc., 8181 Coleman Road, Haslett, Michigan USA
Phone: 800-822-8114 Fax: 517-339-3806
Email: sales@cox-applicators.com | www.cox-applicators.com
©COX North America, Inc. 2013
Every eort has been made to ensure that the information contained in this manual was correct at the
time of going to press. However, the company retains the right to change any specication without
notice, in line with the company’s policy of continual product development.
• Ensure rods are fully retracted towards
the handle.
• Place cartridge into frame assembly making
sure the front of the cartridge locates in the
frame assembly slot.
• Check that the cartridge is correctly located
before operating the trigger.
• Las varillas deben estar totalmente
desplazadas hacia el mango.
• Coloque el cartucho en el bastidor, con el
frente del mismo introducido en la ranura
del bastidor.
• Verique que el cartucho esté bien colocado
antes de presionar el gatillo.
• S’assurer que les tiges sont complètement rétractées vers le manche.
• Placer la cartouche dans le cadre en s’assurance que l’avant de la cartouche est
positionnée dans la fente du cadre.
• Vérier que la cartouche est positionnée correctement avant de faire fonctionner la gâchette.
• Squeeze trigger – always use full trigger pulls.
• To stop any product ow on, depress the release plate when dispensing is nished.
• Presione el gatillo. Siempre empuje el gatillo en todo su recorrido.
• Para evitar la salida del producto después de la aplicación, presione el seguro.
• Appuyer toujours complètement sur la gâchette.
• Pour stopper le débit de sortie du produit, enfoncer la plaque de desserrage lorsque
vous avez terminé de distribuer le produit.
DISPENSING MATERIAL
APLICACIÓN DEL MATERIAL / DISTRIBUCIÓN DEL MATERIAL
LOADING TWO COMPONENT APPLICATORS WITH SIDE LOAD FRAME
CARGA DE APLICADORES DE DOS COMPONENTES CON CORREDERA
CHARGEMENT DES APPLICATEURS DE DEUX COMPOSANTS AVEC CADRE DE CHARGEMENT LATÉRAL