Eico Iris 65 W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
krachtens art. 26 van het Italiaans wetsbesluit nr. 49 van 14 maart 2014 Uitvoering van de richtlijn 2012/19/ inzake afval van elektrische en
elektronische apparatuur” Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak weergegeven op de apparatuur of op de verpakking geeft aan dat het product op het einde van zijn
levensduur gescheiden van het ander afval afgedankt moet worden. De gebruiker moet daarom de apparatuur op het einde van de levensduur ervan toevertrouwen aan geschikte
gemeentelijke centra voor de gescheiden verzameling van elektrotechnisch en elektronisch afvalmateriaal.Als alternatief op het autonoom beheer kan de apparatuur die men wilt
afdanken overhandigd worden aan de verkoper bij aankoop van een nieuwe gelijkaardige apparatuur. De verkopers van elektronische producten met een verkoopruimte van
minstens 400 m2 kunnen bovendien gratis en zonder koopplicht instaan voor de verwerking van elektronische producten met afmetingen kleiner dan 25 cm.De gepaste gescheiden
verzameling met het oog op de daaropvolgende recyclage van de apparatuur, de verwerking en de milieuvriendelijke recyclage, dragen ertoe bij dat de mogelijke negatieve impact
op het milieu en de gezondheid voorkomen worden, en bevorderen het hergebruik en/of de recyclage van de materialen waaruit de apparatuur samengesteld is.
NL
pursuant to art. 26 of the Italian Legislative Decree dated 14 March 2014, no. 49 “Implementation of directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)” The crossed out wheeled bin symbol on the equipment or its packaging indicates that the product at the end of
its useful life must be collected separately from other waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal
centres specializing in separate collection of waste electrical and electronic equipment.As an alternative to autonomous disposal, the device you want to dispose of can
be given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment. At electronic product retailers with a sales area of at least 400 m2, it is possible to
return, without any obligation to buy, electronic products to dispose of with dimensions below 25 cm free of charge.The separate collection for the deliver of the
equipment to recycling, to treatment and environmentally compatible disposal helps avoid possible negative effects on the environment and health and promotes the
reuse and/or recycling of materials that make up the equipment.
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)" Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente daglialtri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali
di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire
al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno
400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Gemäß Art. 26 des italienischen Gesetzesvertretenden Dekrets vom 14. März 2014, Nr. 49 “Durchführung der Richtlinie 2012/19/EU über
Abfälle von Elektro-und Elektronikaltgeräten (WEEE)”Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Aus diesem Grund muss der Benutzer das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer zu geeigneten lokalen Sammelstellen für elektrotechnische und elektronische Abfälle bringen.Alternativ dazu kann das zu entsorgende Gerät beim
Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts an den Fachhändler übergeben werden. Elektronische Produkte mit Abmessungen unter 25 cm können außerdem zur Entsorgung
bei Fachhändlern elektronische Produkte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 abgegeben werden, ohne Verpflichtung zum Kauf eines neuen Produkts.Die
angemessene getrennte Müllsammlung zur Gewährleistung des anschließenden fachgerechten Recyclings und der umweltfreundlichen Entsorgung des Altgerätes trägt
dazu bei, dass etwaige negative Einflüsse auf Umwelt und Gesundheit vermieden und Materialien des Gerätes wieder verwertet und/oder recycelt werden können.
aux termes de l’art. 26 du Décret Législatif du 14 Mars 2014, n°49 « Application de la directive 2012/19/sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)» Le symbole de la poubelle barrée reportée sur l’appareil ou sur son emballage indique que le produit doit être collecté
séparément des autres déchets à la fin de sa vie utile. L’utilisateur devra, par conséquent, donner l’appareil arrivé en fin de vie aux centres communaux de tri sélectif
des déchets électrotechniques et électroniques.En alternative à la gestion autonome, il est possible de donner l’appareil que l’on souhaite éliminer au revendeur, lors de
l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent. Il est en outre possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits électroniques à éliminer ayant
des dimensions inférieures à 25 cm, auprès de revendeurs de produits électroniques ayant une surface de vente d’au moins 400 m2.Le tri sélectif adapté pour l’envoi
successif de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement et à l’élimination, compatible avec l’environnement contribue à éviter des effets négatifs
possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le réemploi et/ou recyclage des matériaux qui composent l’appareil.
EN
IT
DE
FR
FR - 22
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN ET L’INSTALLATION DE LA HOTTE.
Attention: La hotte doit être instale uniquement par du personnel habilité.
Oncline toute responsabilité au sujet d’installations effectes par des personnes sans habilitation.
Avant de proder à l'installation de la hotte, lire attentivement et ingralement ces instructions. Le présent
livret doit être conservé pendant toute la vie de la hotte.
AVERTISSEMENTS
L'appareil peut être utilisé par des enfants ayant au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacis phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans exrience ou les connaissances nécessaires, à condition
qu'ils soient surveils ou qu'ils aient reçu les instructions nécessaires à l'utilisation en toute curi de l'appa-
reil et à la compréhension des dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoy-
age et l'entretien destià être effectué par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants sans surveil-
lance.
Avant de proder au nettoyage ou à l’entretien (périodique ou extraordinaire) toujours couper l'alimentation
électrique de la hotte en détachant la fiche ou en agissant sur l’interrupteur général en l’amenant en position 0
(OFF).
Ne pas relier la hotte à des conduits utilisés pour des appareils à combustion comme des brûleurs, des
chaudières ou des cheminées. Vérifier que la tension du seau correspond à ce qui est prévu sur l’étiquette
argene placée à linrieur de la hotte. S’assurer que linstallation électrique est alisée avec la mise à la terre
et que celle-ci est efficace. Ne pas utiliser pour la cuisson des matériaux qui peuvent développer des flammes
hautes ou quoi qu’il en soit anomales. L'huile utilisée deux fois et les graisses sont particulrement dangereuses
et pourraient s’enflammer. Il est interdit de préparer des aliments flams sous la hotte.
Dans les hottes prévues pour l'installation d'un moteur à distance, une fois termie l'installation, de la part d'un
technicien spécialisé, tous les câbles, connecteurs, les raccordements raccordés à la mise à la terre, ne doivent
pas être accessibles pour l'utilisateur. L'accès à ces derniers ne doit être possible que pour l'installateur moy-
ennant la pose de panneaux fixés avec des vis.
ATTENTION : ne jamais fixer la lampe quand elle est allue ; cela peut être dangereux pour les yeux.
Respecter les normes locales en vigueur et les prescriptions des autoris comtentes relatives à l’évacuation
de lair dans le fonctionnement aspirant de la hotte. On rappelle que si jamais toutes les opérations d’entretien
citées dans le présent opuscule ne sont respectées et effectuées, il existe de sérieux risques d’incendie.
Attention : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes quand la hotte est utilisée avec des appareils de
cuisson.
INSTALLATION
La distance minimum decurité du niveau inférieur de la hotte au plan de cuisson doit être de 65 cm; des dis-
tances inférieures doivent être autorisées exclusivement par le constructeur. (voir dessins d’installation). Dans
le fonctionnement filtrant c’est-à-dire avec recyclage de l’air, il est cessaire dutiliser des filtres au carbone
(voir paragraphe FILTRES CARBONE)
FR - 23
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Attention: Avant de procéder à l'installation, assurez-vous que les vis et ancrages fournis sont adaptés
au type de mur la hotte doit être fi. Pour le montage de la hotte utiliser les accessoires en dotation et
suivre les phases illustrées dans la feuille jointe.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel spécialisé, dans le respect des normes et des
lois en vigueur. Vérifier que la tension du seau correspond à celle indiquée sur l’étiquette argentée
placée à l’intérieur de la hotte. S’assurer que linstallation est réalisée selon les normes et que la mise à la
terre est efficace. Prêter une attention particulière au câble d’alimentation de la hotte, en vérifiant qu’il ne tra-
verse pas de trous dépourvus de passe-fils. Avec la connexion au seau, il est cessaire de prévoir un disposi-
tif garantissant la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture des contacts permettant la connexion
complète dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux règles d'installation. La fiche ou
l'interrupteur omnipolaire doivent être accessibles avec l'appareil instal. Si le ble d'alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par un câble spécial ou bien par un ensemble disponible chez le fabricant ou son
service d'assistance technique. Le ble à utiliser doit être du type H05VV-F avec section minimum 3 x 0,75mm².
Le constructeur décline toute responsabilité au cas où ne seraient pas respectées les règles de préven-
tion des accidents en vigueur, cessaires au fonctionnement régulier de l’installation électrique.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Avant deffectuer toute intervention de nettoyage et de maintenance, couper l’alimentation de la hotte en
mettant l'interrupteur général en position 0 (OFF).
Remplacement des lampes
Spot à led : Le spot ne doit être remplacé que par des techniciens qualifiés et uniquement en utilisant des pièces
de rechange originales.
Nettoyage des filtres métalliques
Les filtres métalliques en dotation avec la hotte doivent être lavés tous les 2-3 mois en fonction de l'intensité
d’utilisation, avec de l’eau chaude et du détergent liquide non agressif. Les filtres métalliques doivent être enlevés
en utilisant la poignée spéciale en crochant en premier le filtre dans la partie avant en le tirant vers le bas.
FR - 24
Unité de recyclage avec cartouches de charbon actif.
L’unité de recyclage a éétudiée pour la filtration et l’élimina-
tion des odeurs de cuisson.
L’uniest composée de cartouches de dérivation profession-
nelles qui contiennent environ de 3 kg de charbon actif
Cette grande quanti de charbon entraîne un niveau élevé
d’efficacidatténuation des odeurs et une longue durée de
vie qui en fonction de l’utilisation arrive jusqu’à trois ans.
L’unide recyclage nécessite un entretien quand elle n’élimine
plus les odeurs de cuisson de façon satisfaisante.
Le charbon contenu dans les cartouches doit être riodiquement remplacé par du charbon actif neuf.
Vider complètement la cartouche et la remplir de nouveau avec une quantiégale de charbon actif neuf. Le
charbon peut se trouver dans nos centres d’assistance.
Pour l’élimination du charbon use férer aux indications contenues sur le sachet contenant le charbon neuf
Nettoyage de la hotte
Le nettoyage périodique des surfaces permet d'éviter de devoir par la suite éliminer avec beaucoup de difficulté
des dépôts de salissures incrustées. Si la hotte est peinte ou cuive, utiliser un chiffon souple avec de l’eau
tiède et un détergent neutre. Il est interdit de verser des liquides directement sur la hotte et d’utiliser des pro-
duits granuleux et/ou abrasifs. Si la hotte est en acier inox, utiliser des produits et des chiffons spéciaux pour
lacier inox satiné (non abrasifs et/ou corrosifs et sans chlore), en ayant soin de suivre avec le chiffon le sens
du satinage. Ne pas utiliser de produits agressifs, dissolvants chimiques ou rivés de distillats de trole qui
pourraient laisser des sidus huileux susceptibles d’oxydation et de polymérisation.
Condensation dans la hotte
Les plaques à induction ou vitrocéramiquechauffent la nourriture très rapidement en produisant de la vapeur
avec la cuisson avant que la surface en verre ou en acier de la hotte ne se soit réchauffée. Ce qui provoque de
la condensation sur la hotte avec comme conséquence la formation de gouttes d’eau. Une autre cause de la
condensation pourrait être le fait que le conduit de sortie des fues ne correspond pas aux dimensions que
nous avons conseillé (voir paragraphe INSTALLATION). La vapeur qui reste dans la hotte pendant le refroidisse-
ment se condense en produisant des gouttes d’eau. Il est conseillé d'allumer la hotte dix minutes avant de com-
mencer à cuisiner et, aps avoir terminé, de la laisser allumée pour que toutes les fues qui se sont accumu-
lées dans le conduit puissent s’échapper. En outre il est très important de nettoyer régulièrement les filtres et,
en cas de détérioration, de les remplacer (voir NETTOYAGE des FILTRES MÉTALLIQUES).
La firme constructrice ne répond pas de dommages esthétiques caus par la non observation des
indications énumérées ci-dessus.
30
tænding i hasghed 2 og slukning af
motoren
l tænding og slukning af
lys
l slukning af motoren eer 10
minuer
l at sæe motorens hasghed op
eller ned
för a säa på 2:a hasghet och släcka
motorn
för a tända och släcka
lamporna
för a stänga av motorn eer 10
min
för a öka och minska motorns
hasghet
nopeuden valintaa 2. ja mooorin sam-
muamista varten
valojen sytyämistä ja
sammuamista varten
mooorin sammuamiseksi 10
min. jälkeen
mooorin nopeuden lisäämistä ja
vähentämistä varten
for påskruing i 2.hasghet og avskruing
av motoren
for påskruing og avskruing
av lysene
for avskruing av motoren eer 10
min
for økning og reduksjon av moto-
rhasghet
accensione in 2^ velocità e spegnimento
del motore
accensione e spegnimento
delle luci
motore spento dopo 10 min. per aumento e riduzione delle
velocità motore
turning on at 2nd speed and for turning
the motor o
turning the lights on and o motor o aer 10 minutes for increasing and decreasing the
motor speed
zum Einschalten der 2. Geschwindigkeits-
stufe und zum Ausschalten vom Motor.
zum Ein- und Ausschalten
der Beleuchtung
zum Abschalten vom Motor nach
Ablauf von 10 Minuten
zum Erhöhen und Verringern der
Motorgeschwindigkeit
pour allumage en 2^ vitesse et exncon
du moteur
pour allumage et exncon
des lumières
pour exncon du moteur après 10
min
pour laugmentaon et la réduc-
on des vitesses moteur
voor het aandoen in 2e snelheid en voor
het uitdoen van de motor
voor het in- en uitschakelen
van de lampjes
die motor na 10 min. afzet voor het verhogen of verlagen van
de motorsnelheid
Avskrudd vie Hold inne i 5 sek. Blinkende rød LED
(legnelse)
Trykk på hvilken
som helst knapp
innen 1’
Tilknytning OK, rød
LED
Cappa spenta Tenere premuto per
5 sec.
Lampeggia led rosso
(apprendimento)
Premere un qualun-
que tasto entro 1’
Aliazione OK, led
rosso acceso sso
3sec
Hood o Keep pressed for
5sec
red LED ashes
(learning process)
Presser any buon
within 1’
Learning process OK,
red LED will be on
connuously for 3sec
Haube ab Haube 5 Sekunden
die Taste drücken
LED red blinken
(fernsteuerung
anerkennung)
Drücken Sie eine
beliebige Taste
innerhalb von 1
Lernvorgang OK, rote
LED leuchtet 3 Sekun-
den lang dauerha
Hoe arrêtée Appuyer pendant 5
sec.
LED alarme rouge qui
clignote
(apprenssage)
Appuyez sur n'im-
porte quel bouton
à moins de 1
Apprenssage ok, la
LED sallume de
manière xe pendant
3 sec
Uitgeschakelde kap kap op de toets 5 sec Het knipperen van
het rode led gee
aan dat de lering van
de afstandsbediening
aan is
Druk op een
willekeurige knop
binnen 1
Recte lering OK, blij
het led 3 seconden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Eico Iris 65 W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur