Important
Ces directives fournissent des renseignements sur l’ensemble lentille
électronique 3M uniquement. Avant de se servir du produit, l’utilisateur doit lire
et comprendre les présentes directives d’utilisation et celles fournies avec les
pièces faciales 3M
TM
de série L.
Tout manquement à ces directives peut
diminuer l’efficacité du produit et provoquer des blessures oculaires ou la
cécité. Conserver ces directives à titre de référence.
Inspecter tous les composants du respirateur avant chaque utilisation pour
s’assurer qu’il est en bon état de marche. Remplacer les pièces endommagées
ou défectueuses avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT:
• N’utiliser l’ensemble lentille électronique 3M qu’à des températures
se situant entre -5 °C et 55 °C (23 °F et 131 °F).
•
Ne pas entreposer à proximité d’une source de chaleur ou à la lumière
directe du soleil.
• Ne pas nettoyer à l’aide de solvants. Ne pas immerger dans des liquides.
•
Nettoyer en appliquant un nettoyant pour vitres ménager avec un linge
en coton propre et essuyer la lentille afin d’enlever la saleté. Ne pas
appliquer le nettoyant directement sur la lentille.
• Toujours vérifier l’état de l’écran anti-étincelles et de la visière de sécurité.
Les remplacer a
vant l’utilisation s’ils présentent des craquelures, des
encoches ou des égratignures.
• Placer une visière de sécurité conforme aux exigences de résistance aux
chocs et à la pénétra
tion énoncées dans la norme Z87.1-2003 de l’ANSI
derrière la lentille, pour éviter les blessures en cas de bris de verre.
• L’ensemble lentille électronique convient à tous les types de soudage, sauf
au soudage oxyacétylénique, au soudage par faisceau laser, au découpage
au plasma, au meulage et au soudage à faible intensité (moins de 5 A).
MONTAGE ET UTILISATION
Installer l’ensemble dans l’écran facial pour soudeurs L-150,
L-153 ou L-184
3M
TM
. Consulter la figure 1 pour obtenir de plus amples renseignements sur
l’installation adéquate des composants.
L’ensemble lentille électronique comprend les pièces suivantes :
– Une lentille électronique et adaptateur L-156 3M
TM
(comprend
une visière de sécurité 522-02-34R01 homologuée par l’ANSI)
– Un joint d’étanchéité d’écran facial pour soudeurs L-142-2 3M
TM
– Un écran anti-étincelles L-152-5 3M
TM
– Un dispositif de retenue de lentille pour casques de soudeurs L-147-2 3M
TM
Retrait du groupe d’éléments de la lentille
1.
Retirer l’écran facial pour soudeurs de la pièce faciale.
2. Tirer doucement le dispositif de retenue (Fig. 1) vers le « menton »
de l’écran facial jusqu’à ce qu’il sorte des deux fentes du cadre
de la lentille, puis le dégager en le faisant pivoter.
3. Retirer avec soin les éléments de la lentille.
GENERAL SAFETY INFORMATION
Intended Use
The 3M
TM
Electronic Lens and Adapter L-156 is NIOSH approved for use with
the 3M
TM
L-Series Welding Shields in place of shade glass. The electronic lens
assembly is suitable for any type of welding except: oxyacetylene welding, laser
welding,
plasma cutting, grinding and low current welding (less than 5 amps).
Important
These instructions provide information about the 3M electronic lens assembly
only
. Before use, the wearer must read and understand these
User Instructions
and the User Instructions provided with the 3M
TM
L-Series Headgear. Failure to
do so may reduce product performance and result in eye injury or blindness.
Keep these instructions for reference.
All respira
tor components must be inspected before each use to ensure good
operating condition. Any damaged or defective parts must be replaced before use.
CAUTION:
• Only operate the 3M electronic lens assembly at temperatures between
-5°C (23°F) and +55°C (131°F).
• Do not store near a heat source or in direct sunlight.
• Do not clean with solvents. Do not immerse in liquids.
• Clean by applying household glass cleaner to a clean cotton cloth and
wiping the lens to remove soil. Do not apply cleaner directly to the lens.
•
Always check the condition of the cover plate and safety plate.
Replace before use if they are cracked,
pitted, or scratched.
• A safety plate, which meets the ANSI Z87.1-2003 requirements for
impact and penetration, must be placed behind the lens to help
prevent injury in the event of glass breakage.
• The electronic lens assembly is suitable for any type of welding except:
oxyacetylene welding, laser welding, plasma cutting, grinding and low
current welding (less than 5 amps).
ASSEMBLY AND USE
The assembly is installed in the 3M
TM
Welding Shields L-150, L-153 or
L-184. Refer to Fig. 1 for proper installation of the component parts.
The Electronic Lens
Assembly is composed of:
1 –
3M
TM
Electronic Lens and
Ada
pter L-156 (includes ANSI safety
plate 522-02-34R01)
1 – 3M
TM
Welding Gasket L-142-2
1 – 3M
TM
Cover Pla
te L-152-5
1 – 3M
TM
Welding Lens Retainer Clip L-147-2
Remo
ving the Lens Stack
1. Remove the welding shield from the headgear.
2.
Gently pull the wire clip, Fig. 1, toward the faceshield’s “chin” until it is out
of the two slots in the lens frame, then pivot it up out of the way.
3. Carefully remove the parts in the lens stack.
3
Electronic Lens and Adapter L-156
User Instructions
Lentille électronique et adaptateur L-156
Directives d’utilisation
Adaptador y sombra electrónica para
soldadura L-156
Instrucciones de Uso
Lente Eletrônica e Adaptador L-156
Instruções de Uso
©3M 2008 34-8701-6181-6
1
Wire Clip
Lens F
rame
Cover Pla
te
Lens Gasket
ANSI Safety Plate
Electronic Lens and Adapter
Fig. 1: The lens stack is installed in the lens frame located in the welding shield.
Fig. 1: Installer le groupe d’éléments de la lentille dans le cadre de la lentille situé
sur l’écran facial pour soudeurs.
(Keep these User Instructions for reference)
(Conserver ces directives d’utilisation à titre
de référence)
(Guarde estas instrucciones para referencia futura)
(Guarde essas Instruções de Uso para referência)
All copy and graphics print
100% black.
Output 100%
Ensure that the
Title Block
is facing out on the front
side of the folded insert.
Read and understand these User Instructions prior to use of the electronic
lens. Because the 3M
TM
L-Series Faceshields and Welding Shields can
be raised from the normal position,
ANSI Z87.1-2003 states that safety
spectac
les or goggles must be worn in conjunction with the headgear.
Before use, check the condition of the safety plates and replace if they are
cracked, pitted, or scratched.
Misuse may result in eye injury or blindness.
For proper use, see supervisor, User Instructions, or call 3M in U.S.A. at
1-800-243-4630.
In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414.
W WARNING
Lire et comprendre les présentes directives d’utilisation avant de se servir de
la lentille électronique. Comme il est possible de relever les écrans faciaux et
les écrans faciaux pour soudeurs 3M
TM
de série L, la norme Z87.1-2003 de
l’ANSI exige le port de lunettes de protection avec la pièce faciale. Avant de se
servir du produit, vérifier l’état de la visière de sécurité et la remplacer si elle
présente des craquelures, des encoches ou des égratignures.
Une mauvaise
utilisation peut provoquer des blessures oculaires ou la cécité.
Pour tout
renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son
super
viseur, lire les
directives d’utilisa
tion
ou communiquer
, au Canada, avec
le Service technique de 3M en composant le 1 800 267-4414.
W MISE EN GARDE
1
Dispositif de retenue
Cadre de la lentille
Écran anti-étincelles
Joint d’étanchéité de la lentille
Visière de sécurité homologuée par l’ANSI
Lentille électronique et adaptateur
Installing the Electronic Lens Stack
1. Hold the welding shield upside down.
2. Assemble the lens parts as shown in Fig. 1. Be sure to stack the parts in the
indicated sequence, and (where noted) have them face the direction shown.
When using the electronic welding lens be sure to use the lens adapter
supplied with the lens or light leaks may result. There are two different
electronic lens adapters supplied with the product. One allows you to
position the electronic lens directly in the middle of the opening in the
welding shield.
The other allows you to position the electronic lens towards
the top of the welding shield. Select the adapter that works best for your
practice. Also, when using the electronic welding lens, the pivot-point of the
wire lens clip should be moved from the lower slots to the upper slots.
3.
Grasp the wire clip and pull gently in the direction of the faceshield’s “chin”.
4. When the clip is clear of the lens frame, lift the clip up and out of the way.
5. Insert a cover plate into the lens frame.
6.
Next, insert the lens gasket. The frame of the lens gasket must point
upward, so the remaining items will fit inside.
7. Make sure an ANSI approved safety plate has been inserted into the control
side of the electronic lens. (The L-156 is packaged with the safety plate
alread
y inserted behind the electronic lens.) Then place lens into the adapter.
8. Insert the electronic lens adapter assembly into the lens frame, making
sure that the lens adapter fits inside the lens gasket. If any of the edges
of the lens gasket are rolled over during the insertion of the new lens,
light leaks may result.
9. Re-install the wire clip. Make sure it does not overlap the test button.
If the wire clip has fallen out, reinstall it so it is curved in the direction
shown. The curve of the wire clip should face the lens stack. With the
thicker electronic lens,
the wire clip should go into the upper hinge points
of the lens frame (as shown in Fig. 1).
To secure the lens stack in place, pull the clip down over the
stack until it snaps into the two slots in the lens frame.
Using the Electronic Lens and Adapter
The electronic lens assembly is suitable for an
y type of welding except
oxyacetylene welding, laser welding, plasma cutting, grinding, and low
current welding (less than 5 amps).
1. Install two AAA alkaline batteries.
2.
Set the shade control to the level that is appropriate for the welding
you will be doing.
3. Install the electronic lens into the L-Series respirator as per
previous instructions.
4. Wear safety spectacles or goggles and check that the electronic
lens is installed properly to avoid light leaks.
5. Turn the unit on by pushing on the button in the lower right corner of the
lens. The unit should turn to a green shade. If not, replace the batteries.
6. Set the sensitivity knob to mid-range. If the lens turns light when
it should not, increase the sensitivity by turning the knob clockwise.
If the lens turns dark when it should not, decrease the sensitivity
by turning the knob counterclockwise.
7. After 20 minutes of non-use, the lens will “power down” or reduce to a light
state of shade 5. Black shapes and/or spots may appear in the lens after
“power down” or shut off. This is a normal condition of the lens. This effect
is caused by the liquid cr
ystal in the lens as it loses its electrical polarity
.Be
sure to push on the power button again before welding to activate the lens.
SPECIFICATIONS
Switching time Less than 40 microseconds
Selectable shades Continuously variable from 9 to 12
Ultraviolet/Infrared Protection at all times
Light sta
te
Shade 2.75
Battery life Average 500 hours for 2 AAA Alkaline
Use tempera
ture
-5°C (23°F) to +55°C (+131°F)
Storage temperature -20°C (-4°F) to +65°C (+149°F)
Viewing area 2.4 in. x 3.8 in. (61 mm x 96 mm)
Auto shutoff After 20 minutes without switching
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
Usage prévu
L’utilisation de la lentille électronique et de l’adaptateur L-156 3M
TM
avec les
écrans faciaux pour soudeurs 3M
TM
de série L au lieu d’une lentille teintée en
verre est homologuée par le NIOSH.
L
’ensemble lentille électronique convient à
tous les types de soudage. On ne peut cependant pas l’utiliser pour le soudage
oxyacétylénique, le soudage par faisceau laser, le découpage au plasma, le
meulage et le soudage à faible intensité (moins de 5 A).
Installation du groupe d’éléments de la lentille électronique
1. Tenir l’écran facial pour soudeurs à l’envers.
2. Assembler les pièces de la lentille, comme l’illustre la figure 1.
S’assurer d’empiler les pièces dans la séquence indiquée et
(le cas échéant) de les placer face à la direction indiquée.
Lorsqu’on utilise la lentille électronique pour soudeur
, s’assurer
d’utiliser l’adaptateur de lentille fourni avec cette dernière pour
éviter l’infiltration de lumière. Il existe deux adaptateurs de lentille
électronique différents pour le produit. Le premier permet de placer
la lentille électronique directement au milieu de l’ouverture de l’écran
facial pour soudeurs.
L’autre permet de placer la lentille électronique
vers le haut de l’écran facial pour soudeurs. Sélectionner l’adaptateur
convenant le mieux à son travail. De plus, déplacer les points de pivot
du dispositif de retenue de la lentille des fentes du bas vers celles du
haut lorsque l’on utilise la lentille électronique.
3.
Tirer doucement le dispositif de retenue dans la direction
du « menton » de l’écran facial.
4. Une fois le dispositif de retenue libéré du cadre, le retirer.
5. Insérer un écran anti-étincelles dans le cadre de la lentille.
6. Insérer ensuite le joint d’étanchéité de la lentille. Le cadre du joint
d’étanchéité de la lentille doit pointer vers le haut pour que les articles
restants entrent à l’intérieur.
7. S’assurer que l’on a inséré une visière de sécurité homologuée par l’ANSI
dans le côté de commande de la lentille électronique.
(L’adaptateur L-156
est emballé avec la visière de sécurité déjà insérée derrière la lentille
électronique.) Placer ensuite la lentille dans l’adaptateur.
8. Insérer l’ensemble adaptateur pour lentille électronique dans le cadre
de la lentille, en s’assurant que l’adaptateur s’insère complètement dans
le joint d’étanchéité de la lentille.
Si l’un des bords du joint d’étanchéité
de la lentille se plie pendant l’insertion de la nouvelle lentille, des
infiltrations de lumière risquent de se produire.
9. Installer de nouveau le dispositif de retenue. S’assurer qu’il
n’empiète pas sur le bouton d’essai.
Si le dispositif de retenue est tombé, le réinstaller dans la direction
indiquée. La courbe du dispositif de retenue doit faire face aux
éléments de la lentille. Le dispositif de retenue s’insère dans les points
de pivot supérieurs du cadre de la lentille pour les lentilles
électroniques plus épaisses (comme l’illustre la figure 1).
Pour fixer fermement le groupe d’éléments de la lentille, tirer le
dispositif par-dessus le groupe d’éléments de la lentille jusqu’à
ce qu’il s’enclenche dans les deux fentes du cadre de la lentille.
Utilisation de la lentille électronique et de l’adaptateur
L’ensemble lentille électronique convient à tous les types de soudage, sauf
au soudage oxyacéthylénique, au soudage par faisceau laser, au découpage
au plasma, au meulage et au soudage à faible intensité (moins de 5 A).
1. Installer deux piles alcalines AAA.
2. Régler l’intensité de la teinte à un niveau convenant au travail
de souda
ge effectué.
3.
I
nstaller la lentille électronique dans le respira
teur de série L
conformément aux directives précédentes.
4. Porter des lunettes de protection et s’assurer que la lentille électronique
est installée correctement afin d’éviter toute infiltration de lumière.
5. Mettre le dispositif en marche en appuyant sur le bouton situé dans le
coin inférieur droit de la lentille. La lentille devrait prendre une teinte
verte. Dans le cas contraire, remplacer les piles.
6.
Régler le bouton de sensibilité à la moitié de sa course.
Si la lentille
s’éclaircit alors qu’elle ne le devrait pas, augmenter la sensibilité en
tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Si la lentille
devient foncée alors qu’elle ne le devrait pas,
diminuer la sensibilité en
tournant le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
7.
A
près 20 minutes de non-utilisa
tion, la lentille se mettra « hors tension »
ou s’éclaircira jusqu’à la teinte 5. Des formes et/ou des points noirs
peuvent apparaître dans la lentille après la « mise hors tension » ou l’arrêt
du dispositif. Il s’agit d’un état normal de la lentille. Cet effet est causé
par le cristal liquide qui se trouve à l’intérieur de la lentille lorsque cette
dernière perd sa polarité électrique.
S’assurer d’a
ppuyer sur le bouton
de mise en marche pour activer la lentille a
vant de procéder au souda
ge.
SPÉCIFIC
A
TIONS
T
emps de colora
tion
Moins de 40 microsecondes
Teintes À variation constante entre 9 et 12
Protections contre les UV et les IR En tout temps
T
einte de lumière
Teinte 2,75
Durée utile des piles Environ 500 heures d’utilisation avec
deux piles alcalines AAA
Température d’utilisation -Entre -5 °C et 55 °C
(23 °F et 131 °F)
T
empéra
ture d’entreposa
ge -Entre -20 °C et 65 °C
(-4
°
F et 149
°
F)
Fenêtre 61 mm x 96 mm (2,4 po x 3,8 po)
Arrêt automatique Après 20 minutes sans modification
de la teinte
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Center, Building 0235-02-W-70
St. Paul, MN 55144-1000
Printed in U.S.A.
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Canada Company
P.O. Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Printed in U.S.A.
Division des produits d'hygiène
industrielle et de sécurité
environnementale de 3M
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
Imprimé aux É.-U.
3M México S.A.
de C.V
.
Av
.
Santa F
e No.
190
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México D.F. 01210
Impreso en EE.UU.
3M do Brasil Ltda.
Via Anhangüera, km 110 - Sumaré - S.P.
CNPJ 45.985.371/0001-08
Impresso nos EUA.
FOR MORE INFORMATION
In United States,
contact:
W
ebsite: www.3M.com/OccSafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products: 1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMA
TION
Au Canada,
communiquer avec/In Canada, contact :
Internet :
www.3M.com/CA/occsafety
Assistance technique/T
echnical Assistance : 1 800 267-4414
P
our les autres produits 3M/For other 3M products :
1 800 364-3577
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos:
Internet: www.3M.com/occsafety
O llame a 3M en su localidad.
PARA MAIS INFORMAÇÕES
No Brasil,
entre em contato:
P
ara outros produtos 3M:
Linha Aberta: 0800-0132333
Contact:
Farrel Allen
Creator: deZinnia
Spec: 34-8701-6181-6
Structure: SS-18358
Inks: Black
Date:
7/17/08
Scale=1 inch
Size:
16.25" x 10"
Folded Size:3.25" x 2.5"