INSTRUCCIONES IMPORTANTES
1.
Lea y comprenda perfectamente todas las instrucciones. Siga
todas las instrucciones y advertencias marcadas sobre el produc-
to.
2.
No utilice estos productos cerca del agua, por ejemplo, cerca de
bañeras, tinas, lavaderos o lavabos, fregaderos de cocina, tinas
para lavandería, dentro de sótanos húmedos, o cerca de pisci-
nas.
3.
Nunca introduzca objetos de ningún tipo a través de las aber-
turas de estos productos,
ya que pueden hacer contacto con voltajes peligrosos.
4.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
1.
Nunca instale cableado o componentes de comunicaciones
durante una tormenta eléctrica.
2.
Nunca instale componentes de comunicaciones en un local
mojado, a menos que los componentes hayan sido diseñados
especificamente para uso en locales mojados.
3.
Nunca toque alambres o terminales sin su cubierta, a menos
que el cableado haya sido desconectado en el interfaz de la red.
4.
Use precaución cuando esté instalando o modificando cableado
o componentes de comunicaciones.
5.
Para impedir choques eléctricos, se debe cubrir cada abertura
con un módulo.
DIRECTIVES IMPORTANTES
1.
Lire les présentes directives et s’assurer de bien les compren-
dre; observer tous les avertissements et directives apparaissant
sur le dispositif.
2.
Ne pas installer ce dispositif à proximité d’une source d’eau –
comme une baignoire, un bac à laver, une cuve à lessive ou un
évier de cuisine –, dans un sous-sol humide ni près d’une
piscine.
3.
Ne jamais insérer quelque objet que ce soit dans les ouvertures
de ce dispositif; il pourrait entrer en contact avec des tensions
dangereuses.
4.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.
Ne jamais effectuer l’installation de câblage ou de composants de
communication pendant un orage.
2.
Ne jamais installer de composants de communication dans des
endroits mouillés à moins qu’il s’agisse de dispositifs conçus
spécialement pour cet usage.
3.
Ne jamais toucher des bornes de raccordement ni du fil non
isolés, à moins que le circuit ne soit pas relié à l’interface
réseau.
4.
On doit prendre toutes les précautions requises lorsqu’on
installe ou modifie du câblage ou des composants de télécom-
munication.
5.
Afin d’éviter les chocs électriques, toutes les ouvertures doivent
être dotées d’un module.
Directives d’utilisation Instrucciones de uso
Módulo en Bloque QuickPort Tipo F
DESCRIPCIÓN
Los Módulos en Bloque QuickPort Tipo F están
diseñados para encajar en cualquier caja QuickPort.
También se pueden utilizar con otros conectores
QuickPort para crear centros de multimedia
especiales para televisión, videograbadoras, DVD y
aplicaciones de TV por satélite.
INSTALACIÓN
1. Instale un conector apropiado al cable, utilizando
las instrucciones suministradas con el conector.
2. Conecte el cable a la parte posterior del módulo y
gire el módulo en el sentido de las agujas del reloj
hasta que el conector quede ajustado.
3. Enganche el conector F en el marco de pared
siguiendo las instrucciones. Posicione la señal
“UP” (arriba) del módulo con la correspondiente
señal en el marco de pared.
PK-93062-10-02-0A
2222 - 222nd Street SE
Bothell, WA 98021, USA
Phone: (425) 485-4288
Fax: (425) 483-5270
Module coaxial QuickPort
MD
de type « F »
DESCRIPTION
Les modules coaxiaux QuickPort de type « F » de
Leviton sont conçus pour s’enclencher dans
n’importe quels logements ou plaques de la gamme.
On peut ainsi les utiliser avec d’autres connecteurs
QuickPort pour créer un centre multimédia
personnalisé reliant téléviseurs, magnétoscopes,
lecteurs DVD et récepteurs de signaux satellites.
INSTALLATION
1. Fixer le connecteur approprié au câble utilisé en
suivant les directives de son fabricant.
2. Raccorder le câble à l’arrière du module et
tourner ce dernier vers la droite jusqu’à ce qu’il
soit bien ancré.
3. Enclencher le module dans le logement ou la
plaque, conformément aux directives
accompagnant ces derniers, en orientant les
marques « UP » de tous les dispositifs dans le
même sens (vers le haut).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
1.
Lea y comprenda perfectamente todas las instrucciones. Siga
todas las instrucciones y advertencias marcadas sobre el produc-
to.
2.
No utilice estos productos cerca del agua, por ejemplo, cerca de
bañeras, tinas, lavaderos o lavabos, fregaderos de cocina, tinas
para lavandería, dentro de sótanos húmedos, o cerca de pisci-
nas.
3.
Nunca introduzca objetos de ningún tipo a través de las aber-
turas de estos productos,
ya que pueden hacer contacto con voltajes peligrosos.
4.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
1.
Nunca instale cableado o componentes de comunicaciones
durante una tormenta eléctrica.
2.
Nunca instale componentes de comunicaciones en un local
mojado, a menos que los componentes hayan sido diseñados
especificamente para uso en locales mojados.
3.
Nunca toque alambres o terminales sin su cubierta, a menos
que el cableado haya sido desconectado en el interfaz de la red.
4.
Use precaución cuando esté instalando o modificando cableado
o componentes de comunicaciones.
5.
Para impedir choques eléctricos, se debe cubrir cada abertura
con un módulo.
DIRECTIVES IMPORTANTES
1.
Lire les présentes directives et s’assurer de bien les compren-
dre; observer tous les avertissements et directives apparaissant
sur le dispositif.
2.
Ne pas installer ce dispositif à proximité d’une source d’eau –
comme une baignoire, un bac à laver, une cuve à lessive ou un
évier de cuisine –, dans un sous-sol humide ni près d’une
piscine.
3.
Ne jamais insérer quelque objet que ce soit dans les ouvertures
de ce dispositif; il pourrait entrer en contact avec des tensions
dangereuses.
4.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.
Ne jamais effectuer l’installation de câblage ou de composants de
communication pendant un orage.
2.
Ne jamais installer de composants de communication dans des
endroits mouillés à moins qu’il s’agisse de dispositifs conçus
spécialement pour cet usage.
3.
Ne jamais toucher des bornes de raccordement ni du fil non
isolés, à moins que le circuit ne soit pas relié à l’interface
réseau.
4.
On doit prendre toutes les précautions requises lorsqu’on
installe ou modifie du câblage ou des composants de télécom-
munication.
5.
Afin d’éviter les chocs électriques, toutes les ouvertures doivent
être dotées d’un module.
Directives d’utilisation Instrucciones de uso
Módulo en Bloque QuickPort Tipo F
DESCRIPCIÓN
Los Módulos en Bloque QuickPort Tipo F están
diseñados para encajar en cualquier caja QuickPort.
También se pueden utilizar con otros conectores
QuickPort para crear centros de multimedia
especiales para televisión, videograbadoras, DVD y
aplicaciones de TV por satélite.
INSTALACIÓN
1. Instale un conector apropiado al cable, utilizando
las instrucciones suministradas con el conector.
2. Conecte el cable a la parte posterior del módulo y
gire el módulo en el sentido de las agujas del reloj
hasta que el conector quede ajustado.
3. Enganche el conector F en el marco de pared
siguiendo las instrucciones. Posicione la señal
“UP” (arriba) del módulo con la correspondiente
señal en el marco de pared.
PK-93062-10-02-0A
2222 - 222nd Street SE
Bothell, WA 98021, USA
Phone: (425) 485-4288
Fax: (425) 483-5270
Module coaxial QuickPort
MD
de type « F »
DESCRIPTION
Les modules coaxiaux QuickPort de type « F » de
Leviton sont conçus pour s’enclencher dans
n’importe quels logements ou plaques de la gamme.
On peut ainsi les utiliser avec d’autres connecteurs
QuickPort pour créer un centre multimédia
personnalisé reliant téléviseurs, magnétoscopes,
lecteurs DVD et récepteurs de signaux satellites.
INSTALLATION
1. Fixer le connecteur approprié au câble utilisé en
suivant les directives de son fabricant.
2. Raccorder le câble à l’arrière du module et
tourner ce dernier vers la droite jusqu’à ce qu’il
soit bien ancré.
3. Enclencher le module dans le logement ou la
plaque, conformément aux directives
accompagnant ces derniers, en orientant les
marques « UP » de tous les dispositifs dans le
même sens (vers le haut).