Spido PRO300 1200w Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Schmutzwasser-Tauchpumpe
01
Operating Instructions
Submersible dirty-water pump
07
Mode d’emploi
Pompe submersible pour eaux usées
13
Istruzioni per l’uso
Pompa sommergibile per acque
sporche
19
Instrucciones para el manejo
Bomba sumergida de agua sucia
25
Handleiding
Dompelpomp voor vuil water
31
ECC PRO 300
Ref: 002253
Art.:
Pompe vide cave
SPIDO ECC PRO 300
Saint quentin Fallavier, le 1er Octobre 2013
EG-Konformitätserklärung
Wir, die Firma DIPRA, 65 rue de Luzais, 38070,
SAINT QUENTIN FALLAVIER, erklären unter alleiniger
Verantwortung, dass die unten genannten Produkte die
grundlegenden Anforderungen der nachfolgend aufgeführten
EU-Richtlinien - und aller nachfolgenden Änderungen -
erfüllen: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU.
EC declaration of conformity
We, DIPRA, 65 rue de Luzais,
38070, SAINT QUENTIN FALLAVIE, declare in our sole
responsibility that the products identified below comply with
the basic requirements imposed by the EU directives specified
below including all subsequent amendments:
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU.
Déclaration de conformité
Par la présente nous, DIPRA, 65 rue de Luzais, 38070,
SAINT QUENTIN FALLAVIER, déclarons comme seul et unique
responsable que les produits énoncés ci-dessous répondent aux
exigences fondamentales des directives européennes ci-présente
et à toutes les modifications suivantes: 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU.
Dichiarazione di conformità CE
La ditta DIPRA, 65 rue de Luzais,
38070, SAINT QUENTIN FALLAVIER, dichiara sotto la propria
responsabilità, che i prodotti sotto indicati sono costruiti in
conformità con le direttive EU in vigore e loro successive
modifiche: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC,
2011/65/EU.
Declaración CE de conformidad
La empresa DIPRA, 65 rue de Luzais,
38070, SAINT QUENTIN FALLAVIER, declara bajo su propia
res-ponsabilidad que los productos mencionados abajo
cumplen los requisitos de las sigiuentes directivas de la CE y
modifica-ciones sucesivas: 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU.
EG-verklaring van overeenstemming
Wij, de firma DIPRA, 65 rue de Luzais, 38070,
SAINT QUENTIN FALLAVIER, verklaren op eigen
verantwoordelijkheid dat de hieronder genoemde producten
aan de fundamentele eisen van de hieronder vermelde EU-
richtlijnen - en alle navolgende wijzigingen - voldoen:
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU.
applied standards/ angewendete Normen:
60335-1:2012 / EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 +A1:2009 / EN 55014-2:1997 + A1:2001 +A2:2008
EN 61000-3-2:2006 +A1:2009 +A2:2009 / EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008 / ZEK 01.4-08
SPIDO ECC PRO 300
Composants de la pompe / Détails
1 Refoulement 7 Câble de raccordement au réseau 13 Réducteur
2 Interrupteur flottant 8 Pied de la pompe
3 Câble de l’interrupteur flottant 9 Vis du pied de la pompe A Niveau min. auto-aspiration *
4 Attache câble de l’interrupteur flott. 10 Orifice côté pression du raccord B Niveau min. siphonnage *
(point de débattement)
5 Poignée 11 Ecrou-raccord C Niveau de mise en marche *
6 Orifices
d’aspiration 12 Raccord D Niveau d’arrêt *
* Vous trouverez les valeurs correspondants dans les «données techniques».
1
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour votre achat de ce produit SPIDO.
La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la
plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour
garantir la haute qualité et la longévité de votre nouveau produit.
Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement.
Des illustrations explicatives se trouvent dans l’annexe de ce mode d’emploi.
Table de matières
1.
Avis de sécurité .............................................................................................................................................. 1
2.
Secteur d’utilisation ........................................................................................................................................ 1
3. Données techniques ...................................................................................................................................... 2
4.
Volume de livraison ........................................................................................................................................ 2
5.
Installation ...................................................................................................................................................... 2
6.
Branchement électrique ................................................................................................................................. 3
7. Mise en service .............................................................................................................................................. 4
8.
Entretien et détection des pannes .................................................................................................................. 4
9.
Garantie ......................................................................................................................................................... 6
10.
Commande des pièces de rechange ............................................................................................................. 6
11. Service ........................................................................................................................................................... 6
1. Avis de sécurité
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec les composants et l’utilisation correcte de ce
produit. Le fabricant n’endosse pas la responsabilité en cas de dommages suite du non-respect des instructions
et consignes. Les dégâts causés suite du non respect des instructions et consignes ne sont pas couverts par la
garantie. Gardez ce mode d’emploi, il doit être transmis à tout usager à qui on aurait cédé la pompe.
Il est interdit aux enfants et aux personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi d’utiliser la pompe. Il faut surveiller
les enfant pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec la pompe. Les réglementations en vigueur dans différents pays
limitent peut-être l’age de l’usager et il faut les respecter inconditionnellement.
Il est interdit aux personnes souffrant d’une déficience physique, sensorielle ou mentale et aux personnes ne
possédant pas une expérience suffisante et/ou les connaissances nécessaires, d’utiliser l’appareil à moins d’être
encadrées par une personne responsable de leur sécurité ou de recevoir de cette personne des instructions sur
la manière dutiliser l’appareil.
Faites particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants:
Avertissement que le non-respect de l’instruction comporte un risque très grave pour les
personnes et les biens.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner une décharge électrique susceptible de
provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels.
Vérifiez que la pompe n’ait pas subi de dommage au cours du transport. En cas de dommages éventuels,
prévenez le distributeur sous huitaine à compter de la date d’achat.
2. Secteur d’utilisation
Les pompes submersibles pour eau sale SPIDO sont des électro-pompes pour débiter de l’eau claire ou sale,
contenant des corps solides en suspension jusqu’à la dimension maximale mentionnée dans les données techniques.
Ces produits de haute qualité ont été conçus pour le drainage et le pompage des liquides.
Parmi les domaines d'application standard des pompes submersibles à eaux usées, citons : Vidage des bassins, cuves,
réservoirs, fosses à eaux usées, ainsi que drainage d'urgence suite à des inondations ou à une crue.
Les pompes submersibles pour eau sale SPIDO sont conçues pour une installation temporaire ou fixe.
Ces produits ont été developpés pour l’emploi privé et non pas pour l’emploi industriel ou pour la marche continue.
La pompe n’a pas été conçue pour les fontaines d’intérieur, les aquariums etc.
Si vous utilisez la pompe dans un étang il faut prendre soin de ne pas aspirer des poissons etc.
1
2
Ne véhiculer ni eau salée, ni matières fécales, ni produits inflammables, corrosifs, explosifs ou
d’autre liquides dangereux. Le liquide ne doit surpasser la température maximale (cette
t
empérature est indiquée dans les
données techniques).
Particularité de cette pompe : il est possible de l'utilis
er à court terme (max. 4 min.) avec une
température de fluide pouvant atteindre 95 °C (voir les caractéristiques techniques).
Dans la pompe sont employés des lubrifiants qui au cas d’un emploi inadéquat ou d’ un
endommagement peuvent polluer le liquide pompé. Les lubrifiants utilisés sont
biodégradables et ne sont pas nuisibles à la santé.
3. Données techniques
Modèle
ECC PRO 300
Tension de réseau/ Fréquence 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée
1.200 Watt
Type de protection IP 68
Raccord de refoulement
47,80 mm
(1 ½ “)
, filetage mâle
Débit maximum (Q
max
)
1)
19.500 l/h
Pression maxi.
1,05 bar
Hauteur d’élévation maxi. (H
max
)
1)
10,5 m
Profondeur maximum d’immersion
7 m
Dimension maximum des corps solides pompés
40 mm
Température maxi. du liquide pompé (T
max
)
50 °C
Temp. max. du fluide pompé sur le court terme (T
max.
<4
min)
3)
95 °C (max. 4 min.)
Nombre maximum de démarrages par heure
30, uniformément
Longueur du câble de raccordement
10 m
Type de câble
H07RN-F
Poids (net)
~ 10,2 kg
Niveau min. auto-amorcage (A)
2)
135 mm
Niveau min. aspiration (B)
2)
55 mm
Niveau de la mise en marche (C)
2)
450 mm (variable selon débattement du flotteur)
Niveau d’arrêt (D)
2)
250 mm (variable selon débattement du flotteur)
Dimensions (L x P x H)
17 x 20 x 43 cm
1)
2)
3)
Les prestations maxi ont été évaluées avec une sortie libre et non réduite.
Les données ent
re parenthèses se refèrent aux illustrations à la fin de ce mode d’emploi.
Lorsque la température de l'eau se sit
ue entre 50 °C et 95 °C la pompe foncti
onnement pendant 4 minutes avant de se
couper automatiquement, pour laisser le moteur refroidir complètement.
4. Contenu de votre produit
Le présent produit est livré avec les éléments suivants :
Une pompe avec câble de raccordement, deux raccords, un réducteur, un mode d’emploi.
Vérifiez que la livraison est complète. En fonction de la destination prévue, d’autres accessoires peuvent être
nécessaires (cf. chapitres "Installation“ et "Commande de pièces détachées").
Conservez si possible l’emballage jusqu’à l’échéance de la garantie. Débarrassez-vous des matériaux
d’emballage dans le respect desgles de protection de l’environnement.
5. Installation
5.1. Avis généraux
Pendant l’installation la pompe ne doit pas être connectée au réseau électrique.
2
3
La pompe et tout le système de raccordement doivent être à l’abri du gel.
Tous les branchements doivent être absolument étanches, parce que des tuyaux qui fuient altèrent le rendement
de la pompe et peuvent mener à des dommages considérables. Le cas échéant utilisez un matériau approprié
pour que le montage soit hermétique.
Evitez de serrer les raccords trop fortement cela pourrait les endommager, ainsi que la pompe.
Assurez-vous que tous les branchements à vis sont hérmétiques. Cependant il faut éviter un effort excessif au
serrage des branchement à vis ou d’autres composants. En installant les branchements il faut veiller à ce qu’il n’y
ait pas de vibrations ou tensions. De même, les tuyaux ne doivent pas avoir des plis ou des contre-pentes.
Faites attention aux illustrations qui se trouvent dans l’annexe de ce mode d’emploi. Les chiffres et les autres
informations mentionnées entre parenthèses dans les explications qui suivent, se refèrent à ces illustrations.
5.2. Installation de la conduite de refoulement
La conduite de refoulement transporte le liquide de la pompe au point de prélèvement. Pour éviter des pertes
d’écoulement il est conseillé d’utiliser une conduite de refoulement qui a (au minimum) un diamètre égal à celui
de l'orifice de refoulement (1).
Comme conduite de refoulement il faut utiliser un tuyau flexible et adéquat, p. ex. un tuyau spécialement conçu
pour le drainage ou un tuve PVC d'évacuation d'au moins 50mm de diamètre.
5.3. Installation fixe
Dans le cas d’une installation fixe des tuyaux rigides sont idéaux. Il est recommandé d’équiper la conduite de
refoulement juste derrière la sortie de la pompe avec un clapet à boule, avec raccord union démontable, pour
qu’après l’arrêt de la pompe le liquide ne reflue pas. L’avantage est que lors d’un démontage de la pompe pour
entretien, la conduite de refoulement ne se vidange pas.
5.4. Ajustement de l’interrupteur flottant
Vérifiez que la pompe s’arrête quand le niveau de l’eau baisse et l’interrupteur flottant a atteint
le niveau d’arrêt.
Il faut absolument que l’interrupteur flottant soit mobile.
La pompe dispose d’un interrupteur flottant (2) qui - selon le niveau de l’eau - occasionne une mise en circuit ou
un arrêt automatique de l’appareil. Si l’eau atteint ce niveau ou reste inférieur à ce niveau la pompe s’arrête. Si le
niveau de l’eau atteint ou dépasse le niveau de la mise en marche la pompe démarre. Le niveau de la mise en
marche ou d’arrêt peut être modifié en raccourcissant ou rallongeant la partie mobile du câble (3) de l’interrupteur
flottant au niveau du point d'attache (4) qui se trouve sur la poignée (5) de la pompe.
5.5. Positionnement de la pompe
En positionnant la pompe il faut veiller à la profondeur d’immersion maximale pour ne pas la passer.
Placez la pompe sur un sol ferme, idéalement dans un regard bétonné de 60*60cm. Ne mettez pas la pompe sur
le sable ou les cailloux. Prenez garde que la pompe ne puisse pas tomber ou s’enfoncer dans le sol couvrant ainsi
les ouvertures d’aspiration (6). Il faut éviter l’aspiration de sable, de la boue, les cailloux, etc.
Pour positionner, soulever et porter la pompe il faut exclusivement utiliser la poignée. Le cas échéant utilisez un
filin qu’il faut attacher à la poignée pour la descendre et monter. Il ne faut jamais utiliser le tuyau, le câble
d’alimentation ou le câble de l’interrupeur flottant pour positionner, soulever ou porter la pompe.
6. Branchement électrique
La pompe dispose d’un câble de raccordement au réseau avec fiche. Câble et fiche ne doivent être échangés
que par du personnel spécialisé pour éviter des dommages. Ne portez pas la pompe par le câble et n’utilisez pas
le câble pour débrancher l’appareil. Protégez le câble de la pompe contre la chaleur, l’huile et les angles vifs.
3
4
Les données techniques doivent correspondre à la tension du réseau. La personne
responsable de l’installation doit sassurer que le branchement électrique possède une mise à
la terre conforme aux normes.
Le réseau électrique doit être équipé d’un disjoncteur différentiel à haute sensibilité:
= 30 mA (DIN VDE 0100-739).
Utilisez uniquement une rallonge dont la section (3 x 1,0 mm²) et la gaine en caoutchouc
correspondent au moins à celles du câble de raccordement de l'appareil (voir les
« Caractéristiques techniques », version du câble) et présentant le marquage correspondant
conformément à la norme VDE. La fiche secteur et les couplages doivent être protégés contre
les projections.
7. Mise en service
Pendant le fonctionnement de la pompe il est interdit que des personnes soient dans l’eau.
La pompe ne doit être utilisée que pour les caractéristiques indiquées sur la plaque.
La marche à vide - le fonctionnement de la pompe sans eau - doit être évité parce que la
manque d’eau peut causer des dégâts.
Vérifiez que les fiches se trouvent dans un endroit sûr où elles sont à l’abri des inondations.
Il est absolument interdit de mettre les mains dans l’ouverture de la pompe quand l’appareil
est branché au réseau.
Avant d’utiliser la pompe, soumettez la pompe à un contrôle visuel (surtout les câbles et la fiche). Assurez-vous
que les vis sont bien serrées et que tous les branchements sont en ordre. Si la pompe est endommagée elle ne
doit pas être utilisée. Dans ce cas faites vérifier la pompe exclusivement par le service après-vente spécialisé.
A chaque mise en marche il faut vérifier que la pompe est installée d’une manière stable et sûre.
Pour faire démarrer la pompe il faut mettre la fiche dans une prise de 230 V de courant alternatif. Si le niveau
d’eau atteint ou dépasse celui de la mise en marche, la pompe démarre.
Pour arrêter la pompe enlevez la fiche de la prise.
Les pompes SPIDO disposent d’une protection intégrée thermique du moteur. En cas de
surcharge le moteur s’éteint automatiquement et redémarre après avoir refroidi. Pour les causes possibles et la
réparation voir chapitre "Entretien et détection des pannes". Remarque : le fonctionnement avec des fluides < 50
°C n'est possible que sur le court terme (voir les caractéristiques techniques).
Pour garantir un fonctionnement optimal, votre pompe est munie d'une purge qui sert à évacuer l'air (et un peu d'eau
lors du fonctionnement). Veillez à la propreté de cette purge.
8. Entretien et détection des pannes
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débranchez la pompe du réseau électrique. Si la
pompe n’est pas débranchée on court le risque d’un démarrage involontaire de la pompe.
La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations
inadéquates.
4
5
Le respect des conditions d’emploi et des domaines d’utilisation réduit le risque de dérangements et aide à
prolonger la durée de vie de votre appareil. Les matières abrasives comme le sable dans le liquide accelèrent
l’usure et diminuent les performances de la pompe.
L'entretien habituel de la pompe consiste à vérifier que des débris ne sont pas accumulés dans le regard; il faut
nettoyer régulièrement les parties hydrauliques et assurer un débattement correct du flotteur.
Il peut être fait un contre- rinçage à l’eau claire, avec un tuyau monté sur le raccord de refoulement. Pour enlever
les salissures tenaces on peut défaire les vis du pied de la pompe (8). Pour éviter des risques, tout autre
démontage ou remplacement des pièces doit être fait par le fabricant ou un téchnicien spécialisé.
Le gel peut causer des dégâts considérables si l’eau dans la pompe gèle. C’est pourquoi il faut vider la pompe
complètement quand la température baisse jusqu’ au point de congélation. Rangez la pompe dans un endroit
sec, à l’abri du gel.
En cas de panne vérifiez s’il s’agit d’une manipulation inadéquate ou d’une autre cause qui n’est pas dûe à un
défaut de la pompe, p. ex. une panne électrique.
Dans la liste suivante vous trouvez des pannes possibles, les causes et des conseils pour la réparation. Toutes
les mesures doivent être effectuées quand la pompe est débranchée du réseau électrique. Si vous ne pouvez pas
réparer la pompe vous-même, contactez votre revendeur ou le service après-vente. Des réparations importantes
ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé. Veuillez bien noter que nous n’engageons pas notre
responsabilité en cas de dégâts causés par des manipulations inadéquates.
PANNES
CAUSE POSSIBLE
SOLUTIONS
1. La pompe ne refoule pas. 1. Absence d’alimentation.
2. Intervention de la protection thermique du
moteur. (Dans le cas d'un fonctionnement avec
un fluide < 50 °C, voir la remarque dans les
caractéristiques techniques).
3. Condensateur défectueux.
4. La turbine est bloquée.
5. L’interrupteur de niveau est en panne.
1. Vérifier avec un appareil conforme à la
norme GS (sécurité certifiée) la présence
d’une tension (respecter les consignes de
sécurité!). Vérifier également si la fiche est
correctement enfoncée.
2. Débranchez la pompe, laissez refroidir le
système, réparez la panne.
3. Contactez le service après-vente.
4. Enlevez l’encombrement.
5. Contactez le service après-vente.
2. Le moteur tourne mais la
pompe ne refoule pas de liquide.
1. L’orifice d’aspiration est bouché.
2. La conduite de refoulement est bouchée
3. Entrée d’air dans le corps de la pompe.
4. Le niveau d’
aspiration n’est pas atteint,
l’interrupteur flottant est mal réglé, n’est pas
mobile ou hors service
5. La soupape de retenue s’il y en a est
bloquée ou ne fonctionne pas.
1. Enlevez l’encombrement
2. Enlevez l’encombrement.
3. Faite démarrer la pompe plusieurs fois
pour la vider d’air
4. Prenez soin que le niveau d’aspiration soit
atteint. Le cas échéant réglez l’interrupteur
flottant et vérifiez qu’il puisse flotter
librement. S’il est hors service contactez le
service après-vente.
5.Enlevez l’encombrement de la soupape de
retenue ou remplacez-la.
3. La pompe s’arrête après une
courte période de fonctionnement
à cause de l’intervention du
pr
otecteur thermi
que.
1. L’alimentation n’est pas conforme aux
données de la plaque.
2.
Des corps solides bloquent la pompe ou
l’orifice d’aspiration.
3. Le liquide est trop épais.
4. Température du liquide est trop élevée.
5. Marche à sec de la pompe.
1. Contrôler au moyen d’un appareil
conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la
présence d’une tension dans les conduites
du c
âble de raccorde
ment (respecter les
consignes de sécurité!).
2. Enlevez le bloquage.
3. La pompe n’est pas apte á ce liquide.
4. Vérifiez que la température du liquide
pompé ne dépasse pas les valeurs
maximales.
5. Eliminez les cause de la marche à sec.
4. La pompe se met en marche
et s’arrête trop fréquemment.
1. Les corps solides freinent la turbine.
2. Voir point 3.3.
3. Voir point 3.
4.
4. La tension du réseau est hors tolérance.
5. Moteur ou turbine en panne.
1. Enlevez les coprs solides.
2. Voir point 3.3.
3. Voir point 3.4.
4. Prenez soin que la tension du réseau
corresponde aux données indiquées sur la
plaque.
5. Contactez le service après-vente.
5. La pompe refoule une quantité
trop faible
1. Voir point 2.1.
2. Voir point 2.2.
3. La turbine est usée.
1. Voir point 2.1.
2. Voir point 2.2.
3. Contactez le service après-vente.
6. La pompe ne démarre ou ne
s’éteint pas.
1. L’interrupteur flottant ne flotte pas
librement.
2 L’interrupteur flottant est mal réglé.
3 L’interrupteur flottant est en panne.
1.Vérifiez que l’interrupteur flottant peut
flotter librement.
2. Ajustez l’interrupteur flottant.
3. Contactez le service après-vente.
5
4. Le tuyau de refoulement est trop petit. 4. Augmenter le diamètre de refoulement.
6
9. Garantie
Cet appareil a été construit et contrôlé selon les méthodes les plus modernes. Le revendeur garantit un état
parfait du matériel et une fabrication parfaite conforme à la legislation du pays dans lequel l’appareil a été acheté.
La garantie commence le jour de l’achat aux conditions suivantes:
Durant la période de garantie (2 ans), toutes les défectuosités causées par des défauts de fabrications ou de matériel
sont réparées gratuitement. Les réclamations doivent être faites directement après la constatation.
Le droit de garantie est annulé dans le cas d’intervention de la part de l’acquéreur ou de tiers. Des dommages
causés par des manipulations ou des opérations inadéquates, de mise en fonctionnement ou de conservation
erronnées, de branchement ou d’installation inadéquates ou par force majeure ou d’autres facteurs extérieurs ne
sont pas couverts par la garantie.
Les pièces d’usure comme la turbine et les garnitures mécaniques d’étancheité sont exclus de la garantie.
Tous les composants sont produits avec le plus grand soin et sont construits avec des matériaux de première
qualité et conçus pour une longue durée. L’usure est cependant sujette au type d’utilisation, à la fréquence
d’usage et aux intervalles d’entretien. C’est pourquoi les instructions d’installation et d’entretien contenues dans le
présent mode d’emploi contribuent de manière décisive à la longévité des pièces sujettes à l’usure.
Nous nous réservons le droit, en cas de plaintes, de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer ou
d’échanger l’appareil. Les pièces échangées deviennent notre propriété.
Il n’y aura aucun droit aux dommages et intérêts, pour autant qu’il n’y ait pas eu intention de nuire ou négligence
grave de la part du fabricant.
La garantie ne permettra aucun autre recours. Le recours à la garantie doit être prouvé par l’acquéreur sur
présentation de la facture. Cette promesse de garantie est valable dans les pays dans lequel vous avez acheté
l’appareil.
Renseignements:
1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionnne plus, vérifiez tout d’abord si d’autres raisons, comme une
interruption de l’alimentation électrique ou une manipulation inadéquate en peuvent être la cause.
2. Dans le cas d’une réparation: Veillez à ce que l’appareil défectueux soit accompagné des documents suivants:
- Facture
- Description de la panne (Une description aussi précise que possible accélérera la réparation).
3. Avant d’envoyer votre appareil, enlevez tous les accessoires qui ne font pas partie des composants originaux
fournis avec la pompe. Nous n’endossons pas la responsabilité au cas où ces accessoires manquent à la remise
de la pompe.
La garantie ne s’applique plus dans les cas suivants :
- Non-respect de la notice (en particulier non protection contre le gel, pompage de sable, fonctionnement à sec,
raccordement électrique incorrect…)
- Tentative de réparation de l’appareil
- Modifications techniques de l’appareil
- Utilisation de pièces de rechange autres que celles d’origine.
- Endommagement/actes de malveillance (chute ou traces de chocs sur l’appareil).
- Utilisation non appropriée (ex : usage industriel, fonctionnement en continu), et en particulier : passage de particules
dures et lourdes (cailloux), passage d’une quantité de sable excessive, eau salée, eau avec forte teneur en calcaire…
- Défaut d’entretien ou de nettoyage
10. Commande des pièces de rechange
11. Service
Pour les pays européens uniquement.
Ne jetez pas les appareils électriqueslectroniques à la poubelle!
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les anciens équipements électriques
et électroniques et son application dans la législation nationale, les appareils usagés de ce type
doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour être recyclés dans le respect des règles de
protection de l’environnement. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre
service local de traitement des déchets.
6
Pour obtenir la liste des pièces disponibles, adressez vous à votre revendeur.
DIPRA met tout en œuvre pour fournir les pièces détachées principales (dites d’usure) pour ce produit sous et hors
période de garantie. La durée prévue est de 5 années à partir de la date de fabrication du produit, qui apparaît sur
la plaque signalétique de celui-ci.
En cas de demande d’intervention de la garantie ou de pannes, veuillez contacter votre revendeur.
Une intervention sous garantie ou un échange par un produit neuf durant la période de garantie ne prolonge pas la
durée initiale de la garantie.
SPIDO, une marque de :
DIPRA
65 rue de Luzais
38070 SAINT QUENTIN FALLAVIER
www.dipra.fr
www.spido-bienchoisirmapompe.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Spido PRO300 1200w Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi