DeWalt D25890K TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

9.Tostopthetool,releasethetriggerswitch.Alwaysturnthetooloffwhenworkisfinishedand
beforeunplugging.
Chipping and Chiseling
(D25701, D25730, D25890)
1. Set the model selector to chipping mode.
2. Set the impact control dial to desired setting (refer to Electronic Speed and Impact
Control).
3. Insert the appropriate chisel and rotate it by hand to lock it into the desired position.
NOTE: For SDS max models, only use SDS max insert tools.
4. Adjust the side handle (front or rear position).
5. Depress the trigger switch.
6. Apply only enough pressure to engage active vibration control (refer to Active Vibration
Control).
7. To stop the tool, release the trigger switch. Always turn the tool off when work isfinished and
before unplugging.
MAINTENANCE
Cleaning
CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local deal-
er or authorized service center. Ifyou need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
MAXIMUM CAPACITY
D25701 D25730 D25890
Concrete 1-7/8" (48mm) 2" (52mm) --
RPM 137-275 125-250 --
No load BPM 1260-2520 1150-2300 1150-2300
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments
(including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory
service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel.
Always use identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
2 YEARS FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first two years after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free
Service Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty do
not apply to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
r
DXXXXX
SER,
_ TO REDUCE THE RJSR OF
iNJURY, USERMUSTREAD
AND UNDERSTAND THE iNSTRUCTiON MANUAL.
ALWAYSUSE PROPEREYEAND RESPIRATORY
PROTECTION.ALWAYS USESiDE DANDLE.
PARA RiSMiNUiR
EL RiES60 DE
LERIONES,EL UGUARIOREBER/_LEERY COMPRENDER EL
MANUAL REINSTRU(_CiONES.SIEMPRE SEGERESA
LLEVARLAP.RUTECCJONAPROPJADAPARA LA VISTA Y
PARA LAGVIAS RESPiSATGRIAS. UTJLiCESiEMPRE LA
MANiJA LATERAL.
AFiN DE
MINiMiSES
LEGRiSQUESDERLESSURES,L'UTJLiSATEURDOJT
TOUJOURS LJRE ET COMPRENBRE LE GUIDE
R']/TJUSATJON, JLEAUT TQUJOURS PORTER RE
L'EQUiPEMENT DE PROTEC.TJON OCULAIRE ET
RESPJRATOJREAPPROPRiE.TOUJOURSUTJLiSERLA
POJGNEE LATERALE,
DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALFIMORE, MR 21286 USA
FOR SERVICE iNFORMATiON, CALL 1-800-4-DEWALT
www.DEWALT.com
, J
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLI2MENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMI2RO
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
R_gles de s_curit_ - G_n_ralit_s
_k VERTISSEMENT ! Afin de r_duire le risque de blessures, I'utilisateur doit
/ire le mode d'emploi.
Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc electrique, d'in-
cendie et/ou de blessure grave. Le terme , outil electrique _ dans tousles avertisse-
ments ci-apr#s se rapporte _ votre outil electrique _ alimentation sur secteur (avec ill)
ou par piles (sans ill).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) SI_CURITI_ -AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les /ieux encombr6s ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner un outil electrique clans une atmosphere explosive, en
presence par exemple de poussieres, gaz ou liquides inflammables. Les outils 61ec-
triques peuvent engendrer des 6tincelles qui pourraient enflammer toute 6manation ou
poussibre ambiante.
c) Tenir les enfants, ou toute autre personne, eloignes pendant I'utilisation d'un outil
electrique. Toute distraction pourrait vous faire perdre la mMtrise de ce demier.
2) SI_CURITI_ - I_LECTRICITI_
a) La fiche electrique de I'outil dolt correspondre a la prise murale. Ne jamais
modifier la fiche en aucune faFon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un
outil electrique mis a la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropri6es
r6duira les risques de choc 61ectrique.
b) Eviter tout contact corporel avec des elements mis a la terre comme tuyaux,
radiateurs, cuisinieres ou refrigerateurs. Les risques de choc 6/ectrique augmentent
Iorsque le corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques a la pluie ou a I'humidite. Toute p6n6tration d'un
outi161ectrique par un liquide augmente les risques de choc 61ectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de faFon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans-
porter, tirer ou debrancher un outil electrique. Proteger le cordon de la chaleur, de
I'huile et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommag6s ou
emm61#s augmentent les risques de choc #lectrique. Remplacer ou faire r#parer tout cor-
don endommag#. S'assurer que la rallonge est en bon #tat. N'utiliser que des rallonges
trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripolaires acceptant la fiche de I'outil.
e) Lors de I'utilisation d'un outil electrique a I'exterieur, n'utiliser que des rallonges
conFues pour I'exterieur. L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'ext#rieur r#duit les
risques de choc #lectrique. En cas d'utilisation d'une rallonge, s'assurer que les valeurs
nominales de la rallonge utilis#e correspondent bien a celles de I'outil alimentS. L'usage
d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entrafnant perte de
puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la
Iongueur de rallonge et I'intensit# nominale indiqu#e sur la plaque signal#tique. En cas de
doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter
de courant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon en meters
De 0 & 7 De 7 & 15 De 15 & 30 De 30 & 45
De 0 & 7 De 7 & 15 De 15 & 39 De 30 & 45
Tension
120 V
240 V
Intensit6 (A)
Au Au
moins plus
0 6 18
6 10 18
10 12 16
12 16 14
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a)
Calibre moyen de fil
16 16 14
16 14 12
16 14 12
12 Non recommand6
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant I'utilisation
d'un outil electrique. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention
pendant I'utilisation d'un outil _lectrique pose des risques de blessure grave.
b) Utiliser le materiel de securite approprie. Toujours porter des lunettes de protection.
Le fait de porter un masque anti-poussibres, des chaussures antid_rapantes, un casque
de s#curit# ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert r#duira les risques de
blessure.
c) Eviter tout demarrage accidenteL S'assurer que I'interrupteur est en position
d'arr6t avant tout branchement. Transporter un outil le doigt sur I'interrupteur ou
brancher un outil #lectrique alors que I'interrupteur est en position de marche invite les
accidents.
d) Retirer toute cle de reglage avant de demarrer I'outil. Une cl_ laiss_e sur une pibce
rotative d'un outil #lectrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portee. Les pieds doivent rester bien ancres au
sol afin de maintenir son equilibre en tout temps. Cela permet de mieux maftriser I'outil
#lectrique dans les situations impr#vues.
f) Porter des v6tements appropries. Ne pas porter de v6tements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux, v6tements et gants eloignes des pieces mobiles. V#tements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinc_s dans ces pibces mobiles.
Prendre des precautions autour des #vents car ils recouvrent des pibces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion a un systeme de depoussierage ou d'elimina-
tion est fourni, s'assurer qu'il est connecte et utilise correctement. L'uti/isationde ces
dispositifs peut r_duire les risques engendr_s par les poussibres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS #LECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser I'outil approprie au travail en cours. L'outil
appropri# effectuera un meilleur travail, de fa_on plus s_re eta la vitesse pour laquelle il a
_t_ con_u.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Tout appareil
dont I'interrupteur est d#fectueux est dangereux et doff 6tre r#par#.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de I'outil electrique avant de faire
tout reglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces
mesures preventives r#duisent les risques de d#marrage accidentel de I'appareil.
d) Apres usage, ranger les outils electriques hors de la portee des enfants, et ne per-
mettre a aucune personne n'etant pas familiere avec un outil electrique (ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outi/s peuvent #tre dangereux entre/es
mains des novices.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles
sont bien alignees et tournent librement, qu'eiles sont en bon etat et ne sont affec-
tees d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. En
cas de dommage, faire reparer I'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Bien
des accidents sont causes par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout outil de coupe bien aiguise et propre. Les outils de coupe bien
entretenus et affOt#s sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a contr61er.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, meches, etc., conformement aux
presentes directives et suivant la maniere prevue pour ce type particulier d'outil
electrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail a effectuer.
L'utilisation d'un outil _lectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a _t_
congu est dangereuse.
5) SERVICE
a) Faire entretenir les outils electriques par un reparateur qualifie en n'utilisant que
des pieces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer I'int#grit# de Ibutil
#lectrique et la s#curit# de I'utilisateur.
Directives de s_curit_ suppl_mentaires pour les
marteaux-piqueurs a percussion
Tenir I'outil par sa surface de prise isolee clans une situation ob I'outil de coupe peut
entrer en contact avec un c#blage cache ou avec son propre cordon d'alimentation.
Tout contact avec un fil _ sous tension _,mettra _ sous tension _,les pibces m_talliques de
Ibutil et causera un choc #lectrique a I'op#rateur de Ibutil.
S'assurer que le mat#riau pem# ne cache pas de conduite #lectrique ou de gaz et que leur
emplacement a#t# v#rifi# avec les entreprises de services publiques.
Porter des protecteurs d'oreilles. Une exposition au bruit peut entrafner une perte auditive.
Utiliser les poignees auxiliaires fournies avec I'outil. Une perte de maftrise de Ibutil peut
entrafner des blessures.
Tenir fermement Ibutil en tout temps. Ne pas tenter de faire fonctionner cet outil sans le tenir
des deux mains. Faire fonctionner cet outil d'une seule main risque de provoquer la perte de
mMtrise de Ibutil. IIpeut aussi 6tre dangereux de percer ou de tomber sur des mat#riaux durs
comme une barre d'armature. Bien serrer la poign#e lat#rale avant d'utiliser Ibutil.
Porter des lunettes de securite ou une protection oculaire. Les operations de percussion
peuvent projeter les copeaux. Les particules projet#es peuvent provoquer un
endommagement irreversible des yeux. Porter un masque antipoussibres ou un appareil
respiratoire. La plupart des applications peuvent demander I'utilisation d'un dispositif de
protection des oreilles.
Tenir fermement I'outil en tout temps. Ne pas tenter de faire fonctionner cet outil sans
le tenir des deux mains, fl est recommand# d'utiliser en tout temps la poign#e lat#rale. Faire
fonctionner cet outil d'une seule main risque de provoquer la perte de maftrise de Ibutil. fl
peut aussi 6tre dangereux de percer ou de tomber sur des mat#riaux durs comme une barre
d'armature.
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues periodes. Les vibrations caus_es
par la percussion du marteau peut 6tre nuisible pour vos mains et vos bras. Utiliser des gants
pour amortir davantage les vibrations et limiter I'exposition a Ibutil par de fr#quentes p#riodes
de repos.
Ne pas remettre a neuf les meches vous-m6me. La remise a neuf du burin doit _tre r6al-
is6 par un sp6cialiste autoris6. Les burins mal remis a neuf peuvent causer des blessures.
Porter des gants pour utiliser I'outil ou pour changer les meches. Les pibces
m6talliques accessibles de I'outil et les mbches peuvent devenir extr6mement chaudes
durant le fonctionnement de I'outil. De petits morceaux de mat6riau qui se d6tachent peuvent
endommager les mains nues.
Ne jamais deposer I'outil tant que la meche ne s'est pas completement arr6tee. Les
mbches mobiles peuvent provoquer des blessures.
Ne pas frapper sur les meches coincees avec un marteau pour les deloger. Des
fragments de m6tal ou des copeaux de mat6riau risquent de se d61oger et de causer des
blessures.
Les burins legerement uses peuvent 6tre reaffOtes par le meulage.
Tenir eloigne le cordon d'alimentation de la meche rotative. Ne pas enrouler le cordon
autour de toute partie du corps. Un cordon d'alimentation enroul6 autour d'une mbche
rotative risque de causer des blessures corporelles et une perte de maTtrise de I'outil.
REMARQUE : Ne pas surchauffer la mbche (d6coloration) durant le meulage d'un nouveau
tranchant. Les burins mal us6s demandent a 6tre de nouveau forg6s. Ne pas durcir nine faire
revenir les burins
i_ MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit approprie
durant I'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la dur6e de I'utilisation, le
bruit 6manant de ce produit pourrait contribuer a la perte d'audition.
_AVERTISSEMENT : Certains outils 61ectriques, tels que les sableuses, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussibre
contenant des produits chimiques susceptibles d'entra_ner le cancer, des malformations
cong6nitales ou pouvant 6tre nocifs pour le systbme reproductif. Parmi ces produits chimiques,
on retrouve :
le plomb dans les peintures a base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de ma_onnerie,
I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
I'ars6niate de cuivre et de chrome).
Le risque associ6 a de telles expositions varie selon la fr6quence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour r6duire I'exposition a de tels produits, il faut travailler clans un endro# bien a6r6 et
utiliser le mat6riel de s6curit6 appropri6, tel un masque anti-poussibres sp6cialement congu
pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter tout contact prolonge avecla poussiere soulevee par cet outil ou autres outils
electriques. Porter des v6tements de protection et nettoyer les parties exposees du
corps a I'eau savonneuse. S'assurer de bien se prot6ger afin d'6viter d'absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AAVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et r6pandre de la poussibre susceptible de causer
des dommages s6rieux et permanents au systbme respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussibres appropri6 approuv6 par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
dans le sens oppos6 du visage et du corps.
L'6tiquette appos6e sur I'outil peut afficher les symboles suivants. Ces symboles et leurs
d6finitions sont les suivants :
V ................ volts
Hz .............. hertz
min ............ minutes
.... ............ courant continu
[] ................ construction de classe II
................ borne de terre
BPM ..........Coup par minute
A ...................... ampbres
W .................... watts
.................. courant altematif
no .................... aucune option a vide
.../min .............. tours par minute
[_ .................... symbole d'avertissement
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR
UN USAGE ULTERIEUR
Moteur
Votre outil est anim6 par un moteur construit par DEWALT con_u pour _tre utilis6 avec un
courant alternatif. Une diminution de tension de plus de 10 pour cent causera une perte de puis-
sance et une surchauffe. Tous les outils DEWALT sont test6s en usine; si cet outil ne fonctionne
pas, v6rifier I'alimentation 61ectrique.
Composants (fig. 1)
A. D6tente
B. Interrupteur coulissant de verrouillage
C. Poign6e lat6rale
D. Poign6e principale
E. Correcteur antivibrations actif
Poign_e lat_rale (fig. 3)
F. S61ecteur de mode
G. S61ecteur rotatif 61ectronique de
vitesse et de percussion
H. Bouton de serrage
I. Position de la poign6e lat6rale arri_re
MISE EN GARDE : Toujours faire fonctionner Ibutil alors que la poign#e lat#rale est bien
montee. Tenir routil des deux mains pour obtenir une plus grande maftrise de routil.
La poign6e lat6rale se fixe au corps avant (collier) et peut _tre tourn6e & 360 ° pour permettre
une utilisation de la main droite ou gauche. Pour plus de commodit6 dans I'utilisation de I'outil,
la poign6e lat6rale peut _tre install6e en position avant ou arri_re.
MONTAGE DE LA POIGN#E EN POSITION AVANT (FIG. 3)
1. D6visser la poign_e lat6rale (C) et d6monter la bride (J) de la poign6e.
2. Enclencher I'anneau m6tallique (K) sur le collet (L) derriere le porte-outil (M). Serrer
ensemble les deux extr6mit6s de I'anneau m6tallique. Monter la hague (N), puis ins6rer la
broche (O).
3. Glisser labride (J) et la hague de la poign6e lat6rale dans le bouton de serrage (H) - ne pas
serrer.
4. Visser la poign_e lat6rale dans le bouton de serrage (H), puis serrer.
5. Tourner I'ensemble de montage de la poign_e lat6rale & la position voulue. Pour le per£age
horizontal avec une m_che Iourde, mettre rensemble de poign6e lat6rale & un angle
d'environ 20 ° de I'outil, pour obtenir une maftrise maximale.
6. Verrouiller en place I'ensemble de montage de la poign6e lat6rale en serrant le bouton de
serrage (H).
MONTAGE DE LA POIGN#E EN POSITION ARRI#RE (FIG. 3)
1. D6visser la poign6e lat6rale (C) et la retirer de I'ensemble de montage. Laisser I'ensemble
de montage de la poign6e lat6rale en position avant.
2. Visser la poign_e lat6rale directement dans une des positions (I) arri_re de la poign6e
lat6rale, sur I'un ou I'autre c6t6 de I'outil.
Correcteur antivibrations actif (fig. 1)
Pour corriger au maximum les vibrations, tenir I'outil en mettant une main sur la poign_e lat6rale
(D) et rautre main sur la poign6e lat6rale (C). Appliquer tout juste suffisamment de pression pour
que le marteau soit environ & mi-course. II faut seulement assez de pression pour engager le
correcteur antivibrations actif. Trop de pression n'acc61_rera pas le per£age nile burinage de
I'outil et le correcteur antivibrations actif ne s'engagera pas.
Insertion et d_pose des accessoires SDS max TM (fig. 3)
i_, MISE EN GARDE : L_TEINDRE L'OUTIL ET LE DL_BRANCHER.
1. Reculer le manchon de verrouillage (P), puis ins6rer la tige de lam_che. La tige de la m_che
doit _tre propre et 16g_rement lubrifi6e.
2. Tourner 16g_rement la m_che de mani_re & ce que le manchon retourne en position.
3. S'assurer que la m_che est bien engag6e.
REMARQUE : Lorsqu'elle est bien engag6e, la m_che doit se d6placer de plusieurs
centim_tres & I'int6rieur et & I'ext6rieur du porte-outil (M).
4. Pour enlever la m_che, reculer le manchon de verrouillage, puis retirer la m_che.
Correcteur de couple complet (fig. 4)
MISE EN GARDE : Toujours _teindre I'outil avant de changer les r_glages du correcteur de
couple, sinon I'outil risque d'6tre endommag#.
La fonction correcteur de couple complet de cet outil est con_ue pour assurer une plus grande
maftrise au moyen d'un m6canisme d'embrayage & deux phases.
Le r6glage d'embrayage n° 1 (Q) convient & la plupart des applications de per£age et il est con£u
pour d6brayer Iorsque la m_che entre en contact avec une barre d'armature ou tout autre
mat6riau 6tranger.
Le r6glage d'embrayage n° 2 (R) convient aux applications de couple 61ev6comme les tr6pans
carottiers ou le per£age profond.
REMARQUE : Laisser le boftier du moteur tourner un peu durant le changement de couple.
A chaque fois que I'outil est branch6, le r6glage d'embrayage par d6faut est le r6glage no 1 qui
est le plus sensible.
R_glage _lectronique de vitesse et de percussion
(fig. 4)
Le r6glage 61ectronique de vitesse et de percussion permet d'utiliser des m_ches plus petites
sans risquer de les briser, de percer dans des mat6riaux 16gerset cassants sans qu'ils ne soient
broy6s et d'assurer une maftrise optimale de I'outil
pour un burinage pr6cis.
Pour r6gler le s61ecteur rotatif (G), le tourner au niveau voulu. Plus le chiffre est 61ev6, plus la
vitesse et 1'6nergie de percussion seront 61ev6es. les r6glages du s61ecteur rendent I'outil
extr_mement flexible et adaptable pour de nombreuses applications diff6rentes. Le r6glage req-
uis d6pend de la taille de la m_che et de la duret6 du mat6riau & percer.
Sdlecteur de mode (fig. 1)
MISE EN GARDE : Ne jamais changer de mode Iorsque I'outil fonctionne.
MISE EN GARDE : Ne pas changer le mode de marteau perforateur Iorsque le trepan
ordinaire est dans le porte-outiL Des blessures corporelles et dommages a Ibutil peuvent en
r#sulter.
Les outils D25701 et D25730 utilisent deux modes de fonctionnement. Pour s61ectionner le
mode de fonctionnement requis, tourner le s61ecteur de mode (F) de mani_re & ce que la fl_che
pointe vers le symbole de marteau perforateur ou de burineur. Le D25890 utilise uniquement le
mode de burinage.
MODE DE MARTEAU PERFORATEUR (-T)
L'outil tourne simultan6ment et percute la piece. Ce mode convient pour les applications de
b6ton et de ma£onnerie.
MODE DE BURINAGE ( T )
Le dispositif de verrouillage de la broche est engag6 durant le mode de burinage de mani_re
&ce que I'outil percute la piece sans tourner. Ce mode convient aux applications 16g_res de
burinage, de gougeage et de d6molition.
NOTE: En mode de burinage, le marteau perforateur peut aussi _tre utilis6 comme levier pour
d6gager une m_che coinc_e.
RE_GLAGE DU TRI_PAN ORDINAIRE ( O )
R6gler le s61ecteur de mode & un des symboles de r6glage du tr6pan ordinaire pour r6gler le
burin & la position voulue. L'angle du burin peut _tre r6g16& 24 positions diff6rentes. Une fois la
position de r6glage obtenue, avancer et reculer 16g_rement letr6pan ordinaire pour s'assurer du
bon engagement du burin.
Voyants d'alimentation (fig. 4)
Le voyant DEL rouge (S) indique la pr6sence d'un probl_me important et il faut apporter I'outil
& un centre de r6paration autoris6 DEWALT pour le faire r6parer.
Le voyant DELjaune (T) indique que les brosses sont pratiquement us6es et que I'outil n_ces-
site un service d'entretien. Apr_s utilisation d'une dur6e d'environ 8 heures, le moteur s'ar-
r_tera automatiquement. L'outil doit _tre apport6 & un centre de r6paration autoris6 pour y
subir une inspection de routine et un entretien.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Cet outil fonctionne entre -7° C et +40 ° C (entre 19° F et 104 ° F). L'utilisation de
cet outil en dehors de la plage de temp6ratures mentionn6e r6duira sa dur6e de vie.
Interrupteur (fig. 1)
Pour allumer I'outil, rel&cher la d6tente (A). Pour arr_ter I'outil, rel&cher la d6tente. Pour
verrouiller la d6tente & la position marche, monter I'interrupteur coulissant de verrouillage (B)
tout en enfon_ant la d6tente.
Pour d6sactiver I'interrupteur coulissant, enfoncer la d6tente une fois et rel&cher.
L'interrupteur coulissant de verrouillage ne peut _tre activ6 qu'en mode de burinage. L'outil
cessera de fonctionner si on tente d'engager I'interrupteur coulissant de verrouillage en mode
de per£age. Le moteur arr6tera si I'interrupteur coulissant est activ6 au moment de passer du
mode de burinage au mode de per£age.
FONCTION DE D#MARRAGE SOUPLE
La fonction de d6marrage souple vous permet d'accumuler lentement la vitesse, ce qui 6vite
que la m_che ne sorte de la position de trou pr6vue au moment de commencer. La fonction
de d6marrage souple permet aussi de r6duire la r6action de couple imm6diate transmise &
I'engrenage et & I'op6rateur si le marteau est engag6 avec la m_che dans un trou d6j& perc6.
Per_age (D25701, D25730)
REMARQUE : Le D25890 n'offre que le mode de burinage. II ne comporte pas de fonction de
per£age.
PER(_AGE AVEC UNE M#CHE PLEINE
1. R6gler le s61ecteur de mode au mode de marteau perforateur
2. R6gler le levier du correcteur de couple au r6glage 1 (Q).
3. R6gler le s61ecteur rotatif de vitesse et de percussion.
4. Ins6rer la m_che appropri6e.
5. R6gler la poign6e lat6rale (position avant ou arri_re).
6. Marquer I'emplacement du trou & percer.
7. Mettre la m_che sur la marque, puis enfoncer la d6tente.
8. Appliquer uniquement la pression n_cessaire pour engager le correcteur antivibrations actif
(se reporter & la section Correcteur antivibrations actif).
9. Pour arr6ter I'outil, rel&cher la d6tente. Toujours 6teindre I'outil Iorsque le travail est termin6
et avant de le d6brancher.
PER(_AGE AVEC UN TR#PAN CAROTTIER
_, MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de trepan carottier pour le per_age du bois. Des blessures
corporelles et dommages a I'outil peuvent en r#sulter.
1. R6gler le s61ecteur de mode au mode de marteau perforateur.
2. R6gler le levier du correcteur de couple au r6glage 2 (R).
3. R6gler le s61ecteur rotatif de vitesse et de percussion &la position de couple maximum.
4. R6gler la poign6e lat6rale (position avant ou arri_re).
5. Assembler la m_che &trois pointes et la tige d'adaptateur dans le tr6pan carottier.
6. Marquer I'emplacement du trou & percer.
7. Mettre la m_che &trois pointes sur la marque, puis enfoncer la d6tente.
REMARQUE : Certains tr6pans carottiers demandent la d6pose de la m_che & trois pointes
apr_s une p6n6tration d'environ 1 cm. Si c'est le cas, enlever la m_che et continuer le per£age.
8. En cas de per£age dans une structure dont 1'6paisseur est sup6rieure & la profondeur du tr6-
pan carottier, briser r6guli_rement le cylindre ou la carotte de b6ton dans le tr6pan. Pour
6viter toute s6paration non voulue du b6ton entourant le trou, percer d'abord un trou du
diam_tre de la m_che & trois pointes dans toute lastructure. Percer ensuite le trou for6 & mi-
chemin de chaque c6t6 de la structure.
9. Pour arr6ter I'outil, rel&cher la d6tente. Toujours 6teindre I'outil Iorsque le travail est termin6
et avant de le d6brancher.
Burinage et gougeage
(D25701, D25730, D25890)
1. R6gler le s61ecteur de mode au mode de burinage.
2. R6gler le s61ecteur rotatif de percussion au r6glage voulu (se reporter & la section S61ecteur
61ectronique de vitesse et de percussion).
3. Ins6rer le burin appropri6 et le tourner manuellement pour le bloquer & la position voulue.
REMARQUE : Pour les modules SDS max, utiliser uniquement des outils de garniture
SDS max.
4.RDglerlapoign_elatDrale(positionavantouarri_re).
5.EnfoncerladDtente.
6.Appliqueruniquementlapressionn_cessairepourengagerlecorrecteurantivibrationsactif
(sereporter&lasectionCorrecteurantivibrationsactif).
7.Pourarr_terI'outil,rel&cherladDtente.Toujours6teindreI'outilIorsqueletravailesttermin6
etavantdeledDbrancher.
ENTRETIEN
Nettoyage
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques durs pour
nettoyer les pibces non mDtalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matDriaux de plastique utilisDs dans ces pibces. Utiliser un chiffon humect6 uniquement d'eau
et de savon doux.
Accessoires
Les accessoires recommandDs pour cet outil sont vendus sDparDment chez les dDpositaires
Iocaux ou dans les centres de service autorisDs. Pour obtenir plus d'information sur les acces-
soires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286, Etats-Unis. Composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web
www.dewalt.com.
& MISE EN GARDE : L'usage d'un accessoire non recommand6 pourraitprDsenter un danger.
CAPAClTI_ MAXlMALE
D25701 D25730 D25890
48 mm (1-7/8 po) 52 mm (2 po)
137-275 125-250 --
1260-2 520 1 152-2300 1 152-2 300
BDton
TR/MIN
Aucune charge
(coup par minute)
R_parations
Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI 2 du produit, les rDparations, I'entretien et les
rDglages (y compris I'inspection et le remplacement des balais) doivent _tre rDalisDs par un
centre de rDparation en usine DEWALT, un centre de rDparation autoris6 DEWALT ou par un
personnel de rDparation professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT rDparera, sans frais, tout produit dDfectueux caus6 par un dDfaut de matDriau ou de
fabrication pour une pDriode de trois ans &compter de la date d'achat. La prDsente garantie ne
couvre pas les pi_ces dont la dDfectuosit6 a 6t6 causDe par une usure normale ou I'usage
abusif de routil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pi_ces ou les rDparations
couvertes par la prDsente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causDs par des rDparations effectuDes par un tiers. Cette garantie conf_re des droits
16gaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bDnDficier d'autres droits variant d'un
Etat ou d'une province & I'autre.
En plus de la prDsente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre:
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 2 ANS
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale et ce,
gratuitement, en tout temps, pendant deux ans &compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison que ce suit, du rendement de
I'outil 61ectrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn6
d'un re£u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement
intDgral, sans aucun probl_me.
PRODUlT R#NOV# : Tout produit rDnov6 est couvert par une garantie gratuite d'entretien d'un
an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitDe de trois ans ne
s'appliquent pas aux produits rDnovDs.
REMPLACEMENT GRATUlT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les 6tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont perdues, composer le 1 800 4-DEWALT pour en
obtenir le remplacement gratuit.
"DXXXXX
SE&
TO REDUCETHE DiSH OF
iNJURY, USER MUST READ
AND UNDERSTAND THE iNSTRUCTiON MANUAL.
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION.ALWAYS USE SiDEHANDLE,
PARADISMmNUIR
ELRIESGODE
LESJONES, EL USUARJU DEBER. _, LEER Y CUMPRENDER EL
MANUAL DEINSTRUS,CiONES. SiEMPRESE DEDERA
LLEVARLAP.ROTECCiONAPDOPIADA PADALAVISTA Y
PARA[As ViAS RESPJRATORiAS.UTiLJCESiEMPRE LA
MANiJA LATERAL.
LESRISQUESDE OLESSURES,L'UTILiSATEURDOlT
TUUJOURSLiRE ETCOMPRENDRELEGUIDE
D'UTILMATION. IL EAUTTOUJOURSPORTERDE
L'EQUIPEMENTDE PROTECTIONOCUEAIREET
RESPJRAT0JREAPPROPRJE.TOUJOURS UTJLISERLA
POiDNEE LATERALE.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MS 21286 USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-80_-DEWALT
wwW.BEWALT.com
J
Reglas de seguridad generales
A ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a contin-
uacidn puede provocar descarga electrica, incendio o lesiones graves. El termino "her-
ramienta electrica" incluido en todas las advertencias enumeradas a continuacidn
hace referencia a su herramienta electrica operada con corriente (alambrica) o a su
herramienta electrica operada con baterfas (inalambrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga su #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las
areas de trabajo desordenadas u oscuras.
b) No opere m#quinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia
de liquidos, gases o polvos inflamables. Las maquinas herramienta generan chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) No use maquinas herramienta en presencia de nilus u otras personas circun-
stantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control
2) SEGURIDAD ELI_CTRICA
a) Los enchufes de las maquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de cor-
riente. Jamas modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de
enchufe con maquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados
y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reduciran el riesgo de descarga
elDctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberias,
radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga elDctrica
cuando su cuerpo esta conectado a tierra.
c) No exponga maquinas herramienta a condiciones Iluviosas o hOmedas. Si entra
agua a la maquina herramienta, aumentara el riesgo de descarga elDctrica.
d) No abuse del cable. Jamas transporte, arrastre o desenchufe la maquina
herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, ace#e,
bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables daSados o enredados aumentan
e)
el riesgo de descarga elDctrica. Cambie o repare aquellos cables que estDn dahados.
Verifique que su alargador est6 en buenas condiciones. Utilice sdlo alargadores de
3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexidn a tierra y tomas de corriente de 3 polos que
acepten el enchufe de la herramienta.
Cuando opere una mbquina herramienta a la intemperie, use un alargador
dise#ado para uso a la intemperie. El uso de un alargador disehado para uso a la intem-
perle reduce el riesgo de descarga elDctrica. Cuando use un alargador, aseg#rese de usar
uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerira su producto.
Un alargador de menor calibre causara una cafda en el voltaje de la Ifnea Io que resultara
en pDrdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tama5o cur-
recto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal En caso de duda,
utilice el de mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la capacidad del
cable.
Calibre minimo para cordones de extensiDn
Volts Longitud total del cordbn en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Amperaje
Mas No mas Calibre del cord6n AWG
de de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantengase alerta, fijese en Io que esta haciendo y utilice su sentido comOn cuan-
do opere una maquina herramienta. No utilice una maquina herramienta si esta
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos $6/o hace fa/ta un
momento de distraccidn durante la operacidn de maquinas herramienta para causar
lesiones corporales serias.
b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de un equipo de
seguridad apropiado alas condiciones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado
de seguridad anti-derrapante, cascos o protecciDn auditiva, reducira la posibilidad de sufrir
lesiones corporales.
c) Evite encender la maquina herramienta en forma accidentaL Verifique que el
conmutador este apagado antes de enchufar la maquina herramienta. El sujetar una
maquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar maquinas herramienta con
el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes.
d) Retire toda Ilave de ajuste antes de encender la maquina herramienta. Si se deja
alguna Ilave en una pieza giratoria de la maquina herramienta, podrfa provocar lesiones.
e) No se sobreextienda. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite
tener un mayor control de la maquina herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vistase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes alejados de piezas moviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas m6viles. Los orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas
en movimiento, por Io que tambi#n se deben evitar.
g) Si la maquina herramienta viene con algOn dispositivo de conexion para la
extraccion y coleccion de polvo, asegOrese que este sea debidamente conectado
y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la
generaciDn de polvo.
4) USO Y CUlDADO DE LA MAQUlNA HERRAMIENTA
a) No fuerce la maquina herramienta. Use la maquina herramienta correcta para su
aplicacion. La maquina herramienta apropiada hara un trabajo mejor y mas seguro si se
usa de la forma para la cual fue diseSada.
b) No use la maquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla.
Cualquier maquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es
peligrosa y debe set reparada.
c) Desenchufe la maquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de
alimentacion antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas
de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la maquina herramienta
accidentalmente.
d) Guarde su maquina herramienta fuera del alcance de nilus cuando no la este
usando y no permita que personas que no esten familiarizadas con la maquina
herramienta o estas instrucciones la usen. Las maquinas herramienta son peligrosas
en manos de personas no capacitadas.
e) Mantenga su maquina herramienta. Revise la maquina herramienta para verificar
que no este mal alineada, que sus piezas moviles no esten trabadas o rotas y que
no exista otra condici6n que pudiera afectar su operaci6n. $i esta da_ada, haga
reparar la maquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados
por usar maquinas herramienta que no han sido bien mantenidas.
f) Mantenga m#quinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las
maquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menDs proba-
bilidades de trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Use la maquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas
instrucciones y en la manera para la cual la maquina herramienta fue dise#ada,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una
maquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseSada
podrfa resultar en una situaciDn peligrosa.
5) SERVIClO
a) Haga reparar su maquina herramienta por un tecnico de reparacion cafificado,
utilizando solo repuestos originales. Esto garantizara la seguridad de la maquina
herramienta.
Instrucciones de seguridad adicionales para
rotomartillos de cincel
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operaci6n en la que la herramienta de corte pueda tocar cables electricos ocultos o
el cable de esta. El contacto con un cable con corriente el_ctrica hara que las partes
expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga
el#ctrica.
Aseg#rese de que el material por taladrar no contenga cableados o tuberfas de gas ocultos,
cuyas ubicaciones deben haber sido constatadas con las empresas de servicios p#blicos
correspondientes.
Use protectores auditivos. La exposicidn al ruido puede ocasionar la p#rdida de la audicidn.
Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La p_rdida del
control podrfa ocasionar lesiones personales.
Sujete la herramienta firmemente en todD momento. No intente hacer funcionar esta
herramienta sin sostenerla con ambas manos. Si intenta hacerla funcionar con una sola
mano, podrfa perder el control de la herramienta. Tambi#n podrfa ser peligroso perforar o
encontrar materiales duros, como barras de refuerzo. Ajuste firmemente el mango lateral
antes de utilizar la herramienta.
Use anteojos de seguridad u otra proteccion similar para los ojos. AI martillar se pro-
ducen astillas. Las partfculas volatiles pueden provocar lesiones oculares permanentes.
Utilice una mascara para polvo o una mascarilla de respiraci6n en aplicaciones que generen
polvo. La mayorfa de las aplicaciones pueden requerir protecciDn auditiva.
Sujete la herramienta firmemente en todd momento. No intente hacer funcionar esta
herramienta sin sostenerla con ambas manos. Se recomienda utilizar el mango lateral en
todD momento. Hacerla funcionar con una sola mano provocara la p#rdida del control de la
herramienta. Perforar o encontrar materiales duros tales como barras de refuerzo tambi#n
puede resultar peligroso.
No haga funcionar esta herramienta durante periodos prolongados. La vibraciDn que
produce la acciDn de percusi6n puede ser perjudicial para las marius y los brazos. Use
guantes que provean amortiguaciDn extra y limite la exposiciDn tomando descansos
frecuentes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt D25890K TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à