Sauna i1313
Art.nr 2900 2655
2020-11-05
2090 mm
1
6
4
23
G
G
1325 mm
1325 mm
1
78
4
23
WG
GD
5
G
WW
WW
5
W
6
W
1325 mm
7
8
G
D
1325 mm
W
Det här är två exempel på montering av rummet. Det är layout
1 som visas i monteringsanvisningen. Siffrorna visar i vilken
ordning väggarna skall monteras. Väggarna på layouten är
även märkta med materialet. G= glas, W= Träpanel, D=
Glasdörr.
Shown here are two examples of how to assemble the room.
These assembly and installation instructions describe the
procedure for assembling Layout 1. The numbers indicate the
order in which the walls are to be assembled. The layout
diagrams use the following codes to indicate
materials/components: G= glass, W= wooden panelling, D=
glass door.
Dies sind zwei Beispiele für die Montage der Kabine. Die
Montageanleitung bezieht sich auf Layout 1. Die Ziffern
beziehen sich auf die Reihenfolge, in der die Wände zu
montieren sind. Die Buchstaben bezeichnen das jeweilige
Wandmaterial G= Glas, W= Holzvertäfelung, D= Glastür.
Voici deux exemples de montage de la cabine. C'est la
configuration 1 qui est illustrée par les instructions de montage.
Les chiffres indiquent l'ordre de montage des cloisons. Sur
l'illustration, les cloisons portent également une lettre désignant
le matériau. G = verre, W = panneau de bois, D = porte vitrée.
Два примера монтажа комнаты. Это монтажная схема 1,
показанная в инструкции по монтажу. Цифрами показан
порядок монтажа стен. Стенки на монтажной схеме
отмечены вместе с материалом. стекло, W= деревяннаяG=
панель D= стеклянная дверь.,
Są tu pokazane dwa przykłady aranżacji kabiny. Poniższa
instrukcja montażu i instalacji opisuje procedurę dla schematu
nr 1. Cyfry wskazują kolejność w jakiej ścianki mają być
montowane. Na schematach są zastosowane następujące kody
wskazujące materiały/moduły: G= szyba, W= panel drewniany,
D= drzwi szklane.
Layout 1
Configuration 1
Монтажная схема 1
Układ nr 1
Layout 2
Configuration 2
Монтажная схема 2
Układ nr 2
Min. 100 mm - Vid montering
Min. 100 mm - During assembly/installation
Mind. 100 mm - Bei Montage
Mini. 100 mm - Lors du montage
-Мин. 100 мм При монтаже
Min. 0 mm Podczas montażu/instalacji10 -
W
Trä
Wood
Holz
Bois
Дерево
Drewno
Beskrivning av de olika väggtyperna
Description of different types of wall construction
Beschreibung der einzelnen Wandtypen
Description des différents types de cloison
Описание различных типов стенок
Opis różnych modułów ścianek
GGlas
Glass
Glas
Verre
Стекло
Szkło
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Ner
Down
Unten
Bas
Низ
Na dół
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
DUpp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Ner
Down
Unten
Bas
Низ
Na dół
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Ner
Down
Unten
Bas
Низ
Na dół
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
400x2000 (x2) 4706 2020
800x2000 (x2) 4706 2024
400x2000 (x2) 4706 2010
800x2000 (x1) 4706 2014
800x2000 (x1) 4706 2064
x6
1800 1665
x10
x14
M8x25x30mm
x40 x1
x6,1m
x1
x1
Trafo
x16
B8x16mm
Ø 3.3
x1
Ø 8.0
x2
B6x32mm
x1
1m x1
2m x1
x3
35mm
x4
x4
22x10.5x2
M10x65
x16
B6x6.5mm
x24
70mm
x44
1x870mm
x4
x4
1800 0714
B6x16mm
1200 1145
B8x9.5mm
1200 1179
2400 0261
9x6mm
1700 1140
33x21x3mm
0300 1628
Rengörings-
servett
Cleaning tissue
x1
2700 1002
1200 5040
x6
26x29x12.5mm
1700 1144
x1
22x46.5x210mm
4600 2164
4506 0039 2500 2045 4mm
x1
2400 0257
60x21x5mm
x1
25x18x7mm
x1
x2
M6x60mm
1200 0246
230x43x25mm LOGO
230x43x25mm
x1
x1
28x7mm
x1
x4
18x10x4mm
x2 x2
0300 2226
4606 0940
2800 0450
2800 0455
1800 2230
0500 0252
1800 2236
2800 0468
x1
4506 0400
1200 1168
1200 1122
1200 1146
1400 0167
1200 1230
1200 1154
4800 1115
1000 1715
2800 0061
2800 0062
1500 0105 1500 0135
2800 0083
x1
1x1177mm Vent 4506 0087
3x1177mm 4506 0086
4x1930mm 4506 0060
3x1168mm 4506 0046
1x1949mm 4506 0055
3x1968mm 4506 0050
4x1170mm 4506 0144
P1 P2 P3 P4
P5 P6
P7
2x1229mm 4506 0260
1x787mm 4607 0542
4607 0543
2x1128mm
4607 05411x1156mm
4606 06421x1984mm
2x787mm 4606 0635
2x1128mm 4606 0636
2x1984mm 4606 0638
2x1918mm 4606 0644
P10P8 P9
1x1168mm 4502 1344
P11
P12
2x790mm 4800 5735
P13
2x1114mm
4606 0562
P14
1x885mm 4800 5774
P15
1x1127mm 4800 5768
Profiler
Profiles
Profile
Profilés
Рейки
Profile
3x2048mm
4506 0181
4506 0179
4506 0180
2x1168mm
4506 0196
4506 0236
4506 0195
ASSISTANT
17mm
Grejer bra att ha
Useful tools, etc.
Praktische Hilfsmittel
Matériel utile
Что может пригодиться
Przydatne narzędzia, itp.
1177mm
1177mm
1177mm
1177mm
1P1
Inluft
Air inlet
Zuluft
Entrée d'air
Подача воздуха
Wlot powietrza
Layout 1
Configuration 1
Монтажная схема 1
Układ nr 1
Layout 2
Configuration 2
Монтажная схема 2
Układ nr 2
OBS!
IMPORTANT!
ACHTUNG!
ATTENTION !
Внимание!
UWAGA!
Montering av golvram
Assembling the floor frame
Montage des Bodenrahmens
Montage du cadre de sol
Монтаж рамы пола
Montaż ramy podłogowej
Skjut in hörnknutarna I
golvramsprofilerna
Push the corner joints into place in
the profiles for the floor frame.
Eck- und T-Verbindungen in die
Bodenrahmenprofile einstecken
Engager les éléments d'angle dans
les profilés du cadre de sol
Задвиньте внутрь угловые связки
в рейки рамы пола
Wcisnąć złącza narożne na
miejsce w profilach ramy
podłogowej.
Inluft
Air inlet
Zuluft
Entrée d'air
Подача воздуха
Wlot powietrza
B8x9.5mm
x8
x12
2
3
M8x25x30mm
Vänd golvramen upp och ned. Banka
in hörnknutarna i golvramsprofilerna
så att de säkert går i botten.
Skruva fast hörnknutarna och sätt dit
ställfötterna. Ställfötterna skruvas i
botten.
Turn the floor frame upside down.
Tap the corner joints carefully into
the floor frame profiles to make sure
that they sit all the way in. Secure
the corner joints with screws and fit
the adjustable feet. Screw the
adjustable feet in as far as they will
go.
Bodenrahmen wenden. Eck- und T-
Verbindungen bis zum Anschlag in
die Bodenrahmenprofile einschlagen.
Verbindungen festschrauben und
Einstellfüße anbringen. Einstellfüße
bis zum Anschlag einschrauben.
Retourner à l'envers le cadre de sol.
Frapper sur les éléments d'angle
pour les faire entrer entièrement
dans les profilés du cadre de sol.
Visser les éléments d'angle et placer
les pieds réglables. Visser à fond les
pieds réglables.
Переверните раму пола верхом
вниз. Вбейте угловые связки в
рейки рамы пола так, чтобы они
хорошо вошли в днище. Закрепите
угловые связки винтами и
установите в них стальные лапки.
Регулируемые лапки ввинчиваются
в днище.
Odwrócić ramę podłogową do góry
nogami. Zamontować złącza
narożne w profilach ramy
podłogowej, delikatnie je wbijając aż
do końca. Przymocować złącza
narożne wkętami i zamocować
regulowane stopki. Wkręcić
regulowane stopki do oporu.
Vänd tillbaka golvramen.
Turn the floor frame over so it is once again
the right way up.
Bodenrahmen wieder wenden.
Retourner à l'endroit le cadre de sol.
Поверните опять раму пола в правильное
положение.
Odwrócić ramę podłogową, aby ponownie
była skierowana prawidłową stroną do góry.
OK!
?
4
5
min. 2 cm.
min. 2 cm.
Placera golvramen där rummet ska
stå. Kontrollera att ramen ligger
plant, använd vattenpass. OBS! Det
är ett absolut krav att golvramen
ligger plant “i våg” för att
slutresultatet ska bli perfekt. Justera
ställfötterna med insexnyckeln. Det
är viktigt att ställfoten hamnar under
ytan där väggarna ska stå.
Move the floor frame to the exact
location where the cabinet will stand.
Use a spirit level to make sure that
the floor frame is completely level on
the floor. IMPORTANT! For a perfect
end result, it is essential that the floor
frame is absolutely level. Use the
hex key to adjust the adjustable feet.
It is important that the top of the
thread on the adjustable feet is
below the level of the bottom edge of
the walls. (See the drawings.)
Bodenrahmen an der gewünschten
Stelle positionieren. Auf ebene Lage
des Rahmens achten, Wasserwaage
verwenden. ACHTUNG! Damit ein
perfektes Endergebnis gewährleistet
ist, muss der Bodenrahmen
unbedingt waagerecht liegen.
Einstellfüße mit
Innensechskantschlüssel einstellen.
Die Einstellfüße dürfen nicht über die
Auflagefläche für die Wände
hinausragen (siehe Abb.).
Placer le cadre de sol à
l'emplacement choisi pour la cabine.
Vérifier que le cadre est posé à plat,
utiliser un niveau à bulle.
ATTENTION ! Il est absolument
indispensable que le cadre de sol
soit bien horizontal pour que le
résultat final soit parfait. Ajuster les
pieds réglables à l'aide d'une clé six
pans creux. Il est important que le
pied réglable soit placé comme
indiqué par la figure.
Установите раму пола там, где будет
расположена комната. Проверьте,
чтобы рама лежала плоско,
пользуйтесь нивелиром. Внимание!
Для достижения оптимального
результата, рама пола должна
лежать полностью горизонтально.
Отрегулируйте регулируемые лапки
шестигранником. Важно, чтобы
регулируемые лапки опустились под
поверхности, на которых будут
стоять стенки.
Umieścić ramę podłogową w miejscu,
gdzie kabina ma być finalnie
zamontowana. Użyć poziomicy do
dokładnego wypoziomowania ramy
podłogowej względem podłogi.
WAŻNE! W celu prawidłowego
zamontowania kabiny ważne jest, aby
rama podłogowa była dokładnie
wypoziomowana. Do wyregulowania
regulowanych stopek użyć klucza
imbusowego. Bardzo ważne jest, aby
gorna część gwintu na regulowanej
stopce była poniżej poziomu dolnej
krawędzi ścianek (patrz rysunki).
Flytta ut golvramen om den står nära en vägg
för att lätt kunna montera väggarna. Om
golvramen inte är plan när den flyttats, lägg
under kilar på de ställen som behöver.
For easier assembly, pull the floor frame out
into the room if it is close to a wall. If this
results in the floor frame no longer being level,
use wedges where needed to level it up.
Den Bodenrahmen gegebenenfalls von der
Wand abrücken, um die Montage der Wände
zu erleichtern. Bei eventuell auftretenden
Unebenheiten Keile unterlegen.
Si le cadre de sol est proche d'un mur, le
déplacer afin de pouvoir monter les cloisons.
Si le cadre de sol n'est plus d'aplomb après
avoir été déplacé, poser des cales aux
endroits où c'est nécessaire.
Выдвиньте раму пола, если она стоит
рядом со стенкой, чтобы было легче
монтировать стенки. Если рама пола не
расположена горизонтально при
перемещении, подложите клинья там, где
это необходимо.
W celu łatwiejszego montażu można ramę
podłogową przesunąć na środek
pomieszczenia. Jeśli po przesunięciu rama
podłogowa nie jest w poziomie należy użyć
klinów do wypoziomowania jej na czas
montażu.
x4
1
3
42
B6x16mm
P2
6
400x2000
1
W
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Kant i kant
Flush fit
Kantenbündig
Bord à bord
Край к краю.
Wyrównać
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Ner
Down
Unten
Bas
Низ
Na dół
Upp/insida
Up/inside
Oben/innen
Haut/intérieur
Верх внутренняя
сторона
Do góry Wewnątrz/
OBS! Det är viktigt att hörnprofilen ligger dikt an mot väggen. Tryck
profilen mot väggen när den skruvas I.
IMPORTANT! Make sure the corner profile fits perfectly flush against
the wall. Press the profile against the wall while screwing it into place.
ACHTUNG! Die Eck- und T-Verbindungen müssen dicht an der Wand
anliegen. Das Profil beim Festschrauben an der Wand andrücken.
ATTENTION ! Il est important que le profilé d'angle soit bien plaqué
contre la cloison. Pendant l'assemblage, presser le profilé contre la
cloison.
Внимание! Важно, чтобы угловые рейки плотно прилегали к стенке.
Прижимайте рейку к стенке, когда будете её привинчивать.
WAŻNE! Należy upewnić się czy profile narożne są idealnie
dopasowane do elementu ścianki. Podczas dokręcania profil należy
docisnąć do ścianki.
Skruva alltid dit den översta skruven först, sedan den
nedersta och till sist de båda skruvarna I mitten.
Always start with the top screw, then the bottom screw
and finally the two middle screws.
Zuerst die obere Schraube, dann die untere und
abschließend die beiden mittleren Schrauben anbringen.
Toujours commencer à visser la vis du haut, puis celle
du bas, et enfin les deux vis du milieu.
Начинайте ввинчивать всегда с первого винта, потом
ввинтите нижний винтивконцеобавинта
посредине.
Przykręcanie należy zawsze zaczynać od śrub górnych,
następnie dolne, a na końcu śruby środkowe.
71
W
2W
1
4
3
2
400x2000
x4
B6x16mm
8
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Tryck ihop väggarna när de
skruvas samman.
Push the walls together while
they are being screwed
together.
Wände beim
Zusammenschrauben
zusammendrücken.
Pour visser les cloisons, les
maintenir fermement
assemblées.
Прижимайте стенки одну к
другой, когда будете
соединять их винтами.
Podczas skręcania ścianek
należy je ze sobą trzymać
dokładnie połączone.
OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen.
IMPORTANT! The walls must be perfectly level where they meet at the
corners.
ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen.
ATTENTION ! Il est important que les cloisons soient au même niveau
dans les angles.
Внимание! Важно, чтобы стенки были на одинаковой высоте в углу.
WAŻNE! Ścianki w narożniku musza być dokładnie na tym samym
poziomie.
3W
x4 1
3
42
B6x16mm
P2
9
800x2000
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
OBS!
NOTE!
ACHTUNG!
ATTENTION !
Внимание!
UWAGA!
Kant i kant
Flush fit
Kantenbündig
Bord à bord
Край к краю.
Wyrównać
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Ner
Down
Unten
Bas
Низ
Na dół
Upp/insida
Up/inside
Oben/innen
Haut/intérieur
Верх внутренняя
сторона
Do góry Wewnątrz/
x1
10
33x21x3mm
3W
Styrning
Locking plate
Sicherungsscheibe
Rondelle de blocage
Направление
Płytka blokująca
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
x4
11
70mm
3W
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
4
G
x4
B6x16mm
D
1
4
3
2
12
400x2000
OBS! Det är viktigt att väggarna är i jämnhöjd I hörnen.
IMPORTANT! The walls must be perfectly level where they meet at the
corners.
ACHTUNG! Die Wände müssen an den Ecken auf gleicher Höhe liegen.
ATTENTION ! Il est important que les cloisons soient au même niveau
dans les angles.
Внимание! Важно, чтобы стенки были на одинаковой высоте в углу.
WAŻNE! Ścianki w narożniku musza być dokładnie na tym samym
poziomie.
Tryck ihop väggarna när de skruvas samman.
Push the walls together while they are being screwed
together.
Wände beim Zusammenschrauben
zusammendrücken.
Pour visser les cloisons, les maintenir fermement
assemblées.
Прижимайте стенки одну к другой, когда будете
соединять их винтами.
Podczas skręcania ścianek należy je ze sobą
trzymać dokładnie połączone.
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Glas
Glass
Glas
Verre
Стекло
Szkło
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
13
P2
G
5
x4
1
4
3
2
B6x16mm
800x2000
Kant I kant
Flush fit
Kantenbündig
Bord à bord
Край к краю.
Wyrównać
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Glas
Glass
Glas
Verre
Стекло
Szkło
Upp/insida
Up/inside
Oben/innen
Haut/intérieur
Верх внутренняя
сторона
Do góry Wewnątrz/
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Glas
Glass
Glas
Verre
Стекло
Szkło
Ner
Down
Unten
Bas
Низ
Na dół
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
x1
14
33x21x3mm
G
5
Styrning
Locking plate
Sicherungsscheibe
Rondelle de blocage
Направление
Płytka blokująca
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
Packning
Packing
Dichtung
Joint
Прокладка
Uszczelka
Glas
Glass
Glas
Verre
Стекло
Szkło
x4
70mm
15
G
5
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
6
W
x4 1
3
42
B6x16mm
P2
800x2000
16
Ner
Down
Unten
Bas
Низ
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Upp
Up
Oben
Haut
Верх
Do góry
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Kant i kant
Flush fit
Kantenbündig
Bord à bord
Край к краю.
Wyrównać
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Upp/insida
Up/inside
Oben/innen
Haut/intérieur
Верх внутренняя
сторона
Do góry Wewnątrz/
x1
33x21x3mm
6
W
17
Styrning
Locking plate
Sicherungsscheibe
Rondelle de blocage
Направление
Płytka blokująca
Utsida
Outside
Außenseite
Extérieur
Наруж.
Na zewnątrz
Insida
Inside
Innenseite
Intérieur
Внутр.
Wewnątrz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Autres documents