Install vapor barrier if subfloor is cement
(6 mil polyethylene film).
Instale una barera contra vapor si el
substrato es de cemento (polietileno
de 6 mil).
Install parallel to the main light source.
Instalar en forma paralela a la fuente
principal de luz.
Lay panels close together on floor.
Coloque los paneles uno al lado del otro
en el piso.
3
1
Always use an underlayment padding
above the vapor barrier and below the
laminate flooring planks. If pad is pre-
attached, no additional underlayment
should be used.
Siempre utilice una almohadilla como
base de piso sobre la barrera de vapor
y debajo de las planchas de piso
de laminado. Si la almohadilla está
prefijada, no deberá utilizarse base de
piso adicional.
2
Remove the tongue on the panels that
abut the walls to allow room for spacers
and prevent problems from spills.
Retire la lengüeta en los paneles que
empalman con las paredes para dar
cabida a los espaciadores y evitar
problemas en caso de derrames.
If possible, start to lay panels under the
door jamb and finish installing planks
on a wall without a door jamb. Undercut
door jamb. See Working with Limited
Clearance section.
Si es posible, comience a colocar
paneles bajo la jamba de la puerta y
termine instalando planchas en una
pared sin jamba de puerta. Refiérase a
la sección Cómo trabajar en un espacio
limitado.
Lock in panel lengthwise. Allow a 12”
minimum end-joint stagger row to row.
Install first and second row at the same
time. This will help ensure end-joints are
perfectly square.
Asegure el panel a lo largo. Deje
12 pulgadas (30,5 cm) mínimo de
escalonado en el extremo de la unión
de fila a fila.
5
4
Observe 3/8” clearances and 12”
minimum for the small est usable piece.
Deje un espacio libre de 3/8 de pulgada
(9,5 mm) y 40, 6 cm mínimo, para la
pieza más pequeña que se pueda usar.
12
7
20º
8
To measure and cut last piece in a
row, rotate offcut section 180º, mark
accordingly, cut, rotate back 180º and
slot into space.
Para medir y cortar la última pieza de
una hilera, rote la sección del recorte
a 180º, marque debidamente, corte,
rote nuevamente a 180º y coloque en
el espacio.
10
Use a 4”-6” piece to hold the tongue
and the groove on the same plane, limit
end-joint damage and ensure planks
engage square. Tap end-joints with
multiple light taps, striking the tapping
block evenly until end-joints close.
NOTE: Tapping too hard or striking the
tapping block unevenly can result in
installation-related damage or peaking.
Utilice un pedazo de 4 “- 6” para sujetar
la lengüeta y la ranura en el mismo
avión, limitar los daños de la Junta
de extremo y asegurarse de tablones
encajen cuadrado. Toque final juntas
con múltiples golpes ligeros, golpeando
el Polín uniformemente hasta cerrar
juntas extremo. Nota: Golpeando muy
duro o golpeando el Polín irregularmente
puede resultar en daños relacionados
con la instalación o un pico.
9
Fit the last panel in the row using a pull
bar.
Ajuste el último panel en fila con una
palanca.
11
Always allow for 5/16” - 3/8” expansion
around fixed objects.
Siempre dejar 5/16” - 3/8” para
expansión alrededor de los objetos fijos.
Cut last row to size. (2-1/2” min. width).
Remove plastic tongue before rip cutting
planks for first and last row, break tongue
to size and reinsert.
Corte la última fila al tamaño (2-1/2
pulgadas de ancho, mínimo (6,3 cm)).
Retirar la lengüeta de plástico antes de
cortar a lo largo siguiendo la veta para
la primera y la últi ma hilera, cortar la
lengüeta a medida y reinsertar.
12 14
Ensure floor is able to “float”.
Asegúrese de que el piso puede “flotar”.
An expansion gap T-strip is required
when length of planks measure 40’ max
and when width of planks measures 25’
max. Transition strips must be placed
in all doorways directly under the door
when the door is closed.
Se requiere un listón en T para
separación de expansión cuando el
largo de las planchas mida 12,2 m
máx. y cuando el ancho de las planchas
mida 7,6 m máx. Las tiras de transición
deben colocarse en todas las puertas
directamente debajo de la puerta
cuando la puerta está cerrada.
13
15
REMOVAL: Disengage row, then carefully
lift plank up from right to left.
EXTRACCIÓN: Desenganche la fila,
luego levante con cuidado el tablón de
derecha a izquierda.
6
Angle-Tap Installation - Ángulo-Tap Instalación
ZFBE_0000
Some long edge joints cannot be installed
using a 20° angle.
Algunas uniones de extremo largo no pueden
instalarse a un ángulo de 20º.
Remove top part of the groove profile.
Quitar la parte superior del perfil de la ranura.
Use good quality wood glue to make the
connection.
Utilice pegamento para madera de buena
calidad para efectuar la conexión.
Slide panel into space horizontally and slot
into profile. Use these modified planks under
doorframes, radiators, cabinet fronts, etc. Use
the pull bar to slide the planks where needed.
Deslice el panel hacia el espacio horizontal
y la ranura en el perfil. Usar estas planchas
modificadas bajo marcos de puertas,
radiadores, frentes de gabinetes, etc. Utilice
la barra para deslizar las tablas donde se
necesita.
Distributed by Swiss Krono, LLC ∙ Distribuido por Swiss Krono, LLC ∙ 810 Technology Drive, Barnwell, SC 29812
123 4
Working with Limited Clearance - Trabajos con limitaciones de espacio
CLEANING & CARE
Congratulations on choosing your new laminate floor. Laminate flooring is virtually
maintenance free. Normal vacuuming (use hard floor setting) and sweeping will usually keep
your floor clean. If stubborn spots still remain, use a laminate floor cleaner.
Recommended Tips
• Never leave any amounts of liquids (water, juices, soft drinks, alcohol, etc.) on the floor for
more than the time necessary to clean the spill. Immediately wipe up wet areas from spills,
foreign substances or wet shoes.
• Do not use any cleaning agents containing wax, oil or polish. Left over residue from these
agents can leave a dull film on the floor.
• Do not use steel wool or scouring powder, as this could scratch the floor.
• Use either a natural or color-fast doormat outside and inside each entrance to your home to
prevent dirt, sand, grit and other substances from being tracked onto the floor.
• Use wide-bearing, non-staining floor protectors, such as felt protectors for chair legs and
table legs.
Limpieza y mantenimiento
Felicidades por elegir tu nuevo piso laminado. Suelo laminado es virtualmente libre de
mantenimiento. Aspiración (uso suelo duro ajuste normal) y barrido se suele mantienen el piso
limpio. Si siguen las manchas persistentes, use limpiador un suelo laminado.
Consejos y recomendaciones
• Nunca dejar cualquier cantidad de líquidos (agua, zumos, refrescos, alcohol, etc.) en el piso
más que el tiempo necesario para limpiar el derrame. Inmediatamente Limpie áreas húmedas
de derrames, sustancias extrañas o zapatos mojados.
• No utilice a agentes de limpieza que contengan cera, aceite o pulir. Izquierda sobre residuos de
estos agentes puede dejar una película opaca en el piso.
• No utilice lana de acero o polvo abrasivo, ya que esto podría rayar el piso.
• Uso un felpudo natural o de color fuera y dentro de cada entrada a su hogar para prevenir la
suciedad, arena, arena y otras sustancias sean seguidos en el suelo.
• Use protectores para pisos de todo el rodamiento, no manchen, como protectores de fieltro
para patas y piernas de la tabla.
Cómo limpiar manchas y otros problemas
Cleaning Stains and Other Problems
Juice, Wine, Grease, Chocolate
Cigarette Burns, Asphalt, Shoe Polish, Paint, Ink,
Crayon, Dried Foods, Nail Polish
Candle Wax, Chewing Gum
Dampen a rag with water and a laminate floor
cleaner and spot clean.
Dampen a rag with rubbing alcohol or nail polish
remover and spot clean.
Allow to harden and gently scrape
with a plastic scraper.
Jugo, vino, grasa, chocolate
Quemaduras de cigarro, asfalto, betún, para zapatos,
pintura, tinta, creyón, alimentos deshidratados,
esmalte de uñas
Cera de vela, goma de mascar
Moje un paño con agua y el limpiador
paralaminados y limpie el áreadonde se encuentre
la mancha.
Moje un paño con alcohol de frotar o removedor
de esmalte de uñas y limpie el área donde está
la mancha.
Deje que endurezca y suavemente raspe con un
raspador de plástico.
CAUTION -
Using too much water or any other cleaning solution could result in the planks swelling, creating permanent damage to your floor. This damage would NOT be
covered by Manufacturer’s Limited Warranty.
February 2022
(800)777-5145 www.swisskrono.com/us
Installation Under Doorway Frames:
1. Slide plank under pre-cut door frame.
2. Tap the long side joint closed.
3. Tap the end joint closed.
Instalación bajo marcos de puertas:
1. Deslice el tablón debajo del marco de
la puerta precortado.
2. Toque la junta lateral larga cerrada.
3. Toque la junta final cerrada.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY
What We Cover and for How Long
Manufacturer warrants to the original residential purchaser for a period indicated on this carton from
the original date of purchase, that:
1. The design layer of the floor will not stain, wear through or fade from normal sunlight or artificial
lighting under normal use conditions in a dry indoor residential setting.
2. The floor will be free of manufacturing defects.
3. The floor joints will remain secure under normal use conditions.
4. The floor will resist water damage from normal use conditions when you follow our recommended
cleaning and care practices.
What You Must Do to Keep the Warranty in Effect
You must acclimate, install and maintain your floor according to the installation and cleaning
instructions.
Your floor must be installed in a dry, climate controlled, indoor, residential environment (temperature
range of 64°-86°F (18°-30°C) and humidity range of 35% to 75%.)
You must keep your proof of purchase, the end carton label that identifies the product and other
documents and receipts, such as your installation invoice.
What This Warranty Does Not Cover
We do not cover any installation costs for flooring installed with known defects. You must inspect all
planks for recognizable defects before and during the installation.
We do not cover surface wear or damage resulting from abusive conditions, misuse of the product,
freight damage, modification, alteration, repair or service by anyone other than the authorized
Manufacturer’s representative, or accidents, including but not limited to severe impact, scratching,
cutting, negligence or chemical damage.
We do not cover scratches, indentations and marks that continue across multiple planks. Gloss
reduction is not surface wear. Surface wear must be readily visible from the distance of 6 feet,
measuring at least 1 square inch.
We do not cover water damage caused by natural disasters, standing water (e.g. from appliance
failures), excessive moisture emissions from a concrete slab (more than 5 lbs. per 1,000 sq. ft. over
a 24-hour period), hydrostatic pressure, pet urine or other corrosive liquids or outside water (from
snow, rain or water which enters through an open window or door, etc.)
We do not cover molding, underlayment, vapor barrier and accessories.
We do not cover damage from rotating beater bars, steam cleaners, abrasive scrubbers, wet mopping,
waxes or similar cleaning and care methods.
We will not review claims unless you purchased the floor from an authorized retailer in the original
packaging.
How To Make a Claim
To make a Warranty claim, contact your retailer or distributor in writing within 30 days after you
detect a potential defect.
What We Will Do to Correct Problems
If we approve a claim, we may choose to repair, replace or refund the original cost of the defective
materials. If the product is no longer available, you will be able to choose from our current designs
of equal value. We warrant products that we have repaired or replaced only for the remainder of the
original Limited Warranty period. We reserve the right to inspect installed flooring and to remove
samples if needed. We may also pay reasonable labor costs to repair or replace any defective product
if the floor was professionally installed and a claim is approved during the first year after installation.
If your floor was professionally installed and we approve a claim after the first year following the date
of installation, we will pay a pro-rated percentage of your floor cost based on the warranty period and
the date of installation. For example, if you have a 20-year limited warranty period and you make an
approved claim 5 years after installation, we would pay 15/20th (75%) of the approved floor cost.
DISCLAIMERS AND HOW STATE LAW MAY RELATE TO THIS WARRANTY
MANUFACTURER DISCLAIMS, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY FEDERAL AND STATE LAW, ALL
OTHER WARRANTIES AND GUARANTEES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
REPRESENTATION OR WARRANTY AS TO MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR
PURPOSE. MANUFACTURER WILL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, SPECIAL OR
EXEMPLARY DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW FOR THE EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THIS EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL DAMAGES MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY
FROM STATE TO STATE. THIS WARRANTY CONSTITUTES THE ENTIRE AGREEMENT OF THE PARTIES, AND
NO WAIVER OR AMENDMENT SHALL BE VALID UNLESS IN WRITING AND SIGNED BY AUTHORIZED
REPRESENTATIVES OF MANUFACTURER.
LIMITED COMMERCIAL USE WARRANTY
If this laminate flooring offers a limited commercial warranty, we warrant to the original purchaser
for the number of years listed as “commercial” that the design layer will not stain, wear through
or fade from normal sunlight or artificial lighting or stain under normal use conditions in a light
commercial setting.
This limited commercial warranty includes all of the above conditions.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
Qué cubre esta garantía y por cuánto tiempo
Por el período indicado en esta caja a partir de la fecha de compra original, el fabricante garantiza al
comprador residencial original lo siguiente:
1. La capa de diseño del piso no se manchará, desgastará ni decolorará por exposición normal a la
luz solar o artificial en condiciones de uso normal en un ambiente interior seco.
2. El piso no tendrá defectos de fabricación.
3. Las juntas del piso permanecerán firmes en condiciones de uso normal.
4. El piso resistirá a los daños causados por el agua en condiciones de uso normal si usted sigue
nuestras prácticas de limpieza y cuidado recomendadas.
Qué debe hacer para mantener la garantía en vigencia
Debe aclimatar, instalar y mantener su piso de acuerdo con las instrucciones de instalación y limpieza.
Debe instalar el piso en un ambiente interior seco, climatizado (con temperaturas que oscilen entre
17,7°C y 30 °C y humedad entre 35% y 75%).
Debe conservar el comprobante de compra, la etiqueta final que identifica el producto y otros
documentos y recibos, como la factura de instalación.
Qué no cubre esta garantía
No cubre ningún costo de instalación de pisos instalados con defectos conocidos. Usted debe
inspeccionar todas las planchas para detectar defectos reconocibles antes y durante la instalación.
No cubre el desgaste o daño de la superficie provocado por condiciones abusivas, mal uso del
producto, daños por transporte, modificación, alteración, reparación ni servicio realizado por otra
persona que no sea el representante autorizado por el fabricante. Asimismo, esta garantía no cubre
accidentes que incluyan, entre otros tipos, impactos severos, rayones, cortes, negligencia o daños
por agentes químicos.
No cubre rayones, hendiduras ni marcas que continúan a lo largo de varias planchas. La reducción del
brillo no se considera un desgaste de la superficie. El desgaste de la superficie debe ser evidentemente
visible desde una distancia de 1,82 m y medir al menos 6,45 cm
2
.
No cubre daños por agua causados por desastres naturales, agua estancada (por ejemplo, de fallas
de electrodomésticos), emisiones de humedad excesiva de una losa de concreto (de más de 2,26
kg por cada 92,9 m
2
en un período de 24 horas), presión hidrostática, orina de mascotas o otros
líquidos corrosivos o fuentes externas de agua (de nieve, lluvia o agua que ingresa de una ventana
o puerta abierta, etc.).
No cubre la moldura, el contrapiso, la barrera contra vapor ni los accesorios.
No cubre daños causados por brazos de bastidor giratorios, limpiadoras a vapor, limpiadores abrasivos,
trapeadores húmedos, ceras o métodos de limpieza y cuidado similares.
No revisaremos reclamos, a menos que usted haya comprado el piso a un vendedor autorizado y
en el empaque original.
Cómo presentar un reclamo
Para realizar una reclamo de garantía, contacte a su vendedor o distribuidor por escrito dentro de los
30 días posteriores a la detección de un posible defecto.
Qué haremos para corregir los problemas
Si aprobamos un reclamo, podemos elegir entre reparar, reemplazar o reembolsar el costo original
de los materiales defectuosos. Si el producto ya no se encuentra disponible, usted podrá elegir entre
nuestros diseños actuales de igual valor. Esta garantía cubre los productos que hemos reparado o
reemplazado únicamente durante el resto del período de garantía limitada original. Nos reservamos
el derecho de inspeccionar pisos instalados y tomar muestras si es necesario. También pagaremos
los costos de mano de obra razonables por la reparación o el reemplazo de cualquier producto
defectuoso en los casos en que un profesional haya instalado el piso y se apruebe un reclamo durante
el primer año posterior a la instalación. Si un profesional instaló su piso y nosotros aprobamos un
reclamo después del primer año posterior a la instalación, pagaremos un porcentaje a prorrata del
costo del piso sobre la base basado en el período de garantía y la fecha del costo origila del piso
aprobado. Por ejemplo, si usted tiene un periodo de 20 años de garantía limitada y usted presenta
un reclamo aprobado 5 años después de la instalación, le pagaríamos 15/20 (75%) del costo
original del piso aprobado.
EXENCIONES y LA RELACIÓN ENTRE LA LEY ESTATAL Y ESTA GARANTÍA
EL FABRICANTE RECHAZA, HASTA EL MÁXIMO PERMITIDO POR LAS LEYES FEDERALES Y ESTATALES,
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER REPRESENTACIÓN O
GARANTÍA IMPLÍCITA RESPECTO DE LA COMERCIABILIDAD O LA ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR.
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES, ACCIDENTALES, ESPECIALES O
PUNITIVOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS RESULTANTES, DE MODO
QUE ES POSIBLE QUE ESTA EXCLUSIÓN NO SE APLIQUE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA
OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
ESTA GARANTÍA CONSTITUYE EL COMPLETO ACUERDO DE LAS PARTES Y NO SERÁ VÁLIDA NINGUNA
RENUNCIA O CORRECCIÓN A MENOS QUE SE REALICE POR ESCRITO Y ESTÉ FIRMADA POR UN
REPRESENTANTE AUTORIZADO POR EL FABRICANTE.
GARANTÍA LIMITADA DE USO COMERCIAL
Si este piso laminado incluye una garantía limitada de uso comercial, garantizamos al comprador
original por la cantidad de años indicados como “comerciales” que la capa de diseño no se manchará,
desgastará ni decolorará por exposición normal a la luz solar o artificial en condiciones de uso normal
en un entorno comercial ligero. Esta garantía limitada de uso comercial incluye todas las condiciones
mencionadas anteriormente.
Installation
IMPORTANT – Do not open immediately. Before opening, acclimate planks for 48 hours by laying each box horizontally and individually in center of room where they will be installed. Make sure subfloor is
clean, dry and flat (maximum 3/16-in. deflection over 10 feet.) Always use safety glasses and a mask.
Suitable subfloors for Laminate Flooring are:
· Existing floor surfaces including hardwood floors, linoleum, resilient vinyl and PVC (plastic floor surfaces must be permanently attached to the subfloor).
· Cement floors on all grades/elevations (maximum residual moisture 2.0 CM%). With a calcium chloride test, the maximum acceptable reading is 5.0 lbs/24 hours/1,000 sq. ft.
· Anhydrite and anhydrite tiles, magnesium cement (maximum residual moisture 0.3 CM%)
· Wood subfloor moisture 14.5% maximum
· Concrete relative humidity 70% maximum
Attention! Without a documented measurement of residual moisture content, a claim against the manufacturer for damages cannot be considered. Concrete sub-floors must always be covered with a 6 mil vapor barrier even
if linoleum, PVC or resilient vinyl is firmly attached to the concrete.
Instalación
IMPORTANTE – No abrir de inmediato. Antes de abrir, aclimate las planchas durante 48 horas colocando cada caja en forma horizontal y individual en el centro de la habitación donde se instalarán. Asegúrese
de que el subsuelo esté limpio, seco y plano (con una desviación máxima de 3/16 pulg sobre 10 pies). Utilice siempre gafas y máscara de seguridad.
Los subsuelos aptos para pisos laminados son los siguientes:
· Las superficies de pisos actuales, incluidos los pisos de madera dura, de linóleo, de vinilo resistente y de PVC (las superficies de pisos plásticos deben estar adheridas al subsuelo de forma permanente).
· Los pisos de cemento en todos los niveles o elevaciones (con una humedad residual máxima de 2,0 MC%). La lectura máxima permitida para una prueba de cloruro de calcio es de 2,26 kg/24 horas/92,9 m
2
.
· Las baldosas de anhidrita, el cemento de magnesio (con una humedad residual máxima de 0,3 MC%).
· Los subsuelos de madera con una humedad máxima de 14,5%.
· El concreto con una humedad relativa máxima de 70%.
¡Atención! Sin una medición documentada del contenido de humedad residual, no puede considerarse un reclamo contra el fabricante por daños. Los subsuelos de concreto siempre deben estar cubiertos con una barrera
de vapor de 6 milímetros, incluso si el linóleo, PVC o vinilo resistente está fijado al concreto de manera firme.
WARNING Drilling, sawing, sanding or machining wood products can expose you to wood dust, a substance known to the State of California to cause cancer. Avoid inhaling wood
dust or use a dust mask or other safeguards for personal protection. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov/wood.
ADVERTENCIA Los productos para taladrar, aserrar, lijar o cortar madera pueden exponerlo al polvo de madera, una sustancia reconocida por el estado de California como causante
de cáncer. Evite inhalar el polvo de la madera o utilice una máscara u otros artículos de protección personal. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov/wood.
IMPORTANT HEALTH NOTICE FOR MINNESOTA RESIDENTS ONLY: THESE BUILDING MATERIALS EMIT FORMALDEHYDE. EYE, NOSE, AND THROAT IRRITATION, HEADACHE, NAUSEA AND A VARIETY OF ASTHMA-LIKE SYMPTOMS,
INCLUDING SHORTNESS OF BREATH, HAVE BEEN REPORTED AS A RESULT OF FORMALDEHYDE EXPOSURE. ELDERLY PERSONS AND YOUNG CHILDREN, AS WELL AS ANYONE WITH A HISTORY OF ASTHMA, ALLERGIES, OR LUNG
PROBLEMS, MAY BE AT GREATER RISK. RESEARCH IS CONTINUING ON THE POSSIBLE LONG-TERM EFFECTS OF EXPOSURE TO FORMALDEHYDE. REDUCED VENTILATION MAY ALLOW FORMALDEHYDE AND OTHER CONTAMINANTS
TO ACCUMULATE IN THE INDOOR AIR. HIGH INDOOR TEMPERATURES AND HUMIDITY RAISE FORMALDEHYDE LEVELS. WHEN A HOME IS TO BE LOCATED IN AREAS SUBJECT TO EXTREME SUMMER TEMPERATURES, AN AIR-
CONDITIONING SYSTEM CAN BE USED TO CONTROL INDOOR TEMPERATURE LEVELS. OTHER MEANS OF CONTROLLED MECHANICAL VENTILATION CAN BE USED TO REDUCE LEVELS OF FORMALDEHYDE AND OTHER INDOOR
AIR CONTAMINANTS. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING THE HEALTH EFFECTS OF FORMALDEHYDE, CONSULT YOUR DOCTOR OR LOCAL HEALTH DEPARTMENT.
WARNING! DO NOT MECHANICALLY CHIP OR PULVERIZE EXISTING RESILIENT FLOORING, BACKING, LINING FELT, ASPHALTIC “CUT-BACK” ADHESIVES OR OTHER ADHESIVES. PREVIOUSLY INSTALLED RESILIENT FLOORING MAY
CONTAIN EITHER ASBESTOS FIBERS OR CRYSTALLINE SILICA. THE PRODUCTS IN THIS BOX DO NOT CONTAIN ASBESTOS.
AVOID CREATING DUST. INHALATION OF SUCH DUST IS A CANCER AND RESPIRATORY TRACT HAZARD. SMOKING BY INDIVIDUALS EXPOSED TO ASBESTOS FIBERS GREATLY INCREASES THE RISK OF SERIOUS BODILY HARM.
UNLESS POSITIVELY CERTAIN THAT THE PRODUCT IS A NON-ASBESTOS CONTAINING MATERIAL, YOU MUST PRESUME IT CONTAINS ASBESTOS. REGULATIONS MAY REQUIRE THAT THE MATERIAL BE TESTED TO DETERMINE
ASBESTOS CONTENT AND MAY GOVERN THE REMOVAL AND DISPOSAL OF MATERIAL. SEE CURRENT EDITION OF THE RESILIENT FLOOR COVERING INSTITUTE (RFCI) PUBLICATION “RECOMMENDED WORK PRACTICES FOR
REMOVAL OF RESILIENT FLOOR COVERINGS” FOR DETAILED INFORMATION AND INSTRUCTIONS ON REMOVING ALL RESILIENT COVERING STRUCTURES.
AVISO DE SALUD IMPORTANTE, SOLO PARA RESIDENTES DE MINNESOTA: ESTOS MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN EMITEN FORMALDEHÍDOS. SE HA INFORMADO DE LA PRESENCIA DE IRRITACIÓN DE LOS OJOS, LA NARIZ
Y LA GARGANTA, DOLORES DE CABEZA, NÁUSEAS Y VARIOS SÍNTOMAS PARECIDOS AL ASMA, INCLUIDAS DIFICULTADES PARA RESPIRAR, COMO RESULTADO DE LA EXPOSICIÓN A LOS FORMALDEHÍDOS. LAS PERSONAS
MAYORES Y LOS NIÑOS PEQUEÑOS, ADEMÁS DE CUALQUIER PERSONA CON ANTECEDENTES DE ASMA, ALERGIAS O PROBLEMAS PULMONARES, PUEDEN CORRER UN MAYOR RIESGO. ACTUALMENTE, SE INVESTIGAN LOS
POSIBLES EFECTOS A LARGO PLAZO DE LA EXPOSICIÓN A LOS FORMALDEHÍDOS. UNA VENTILACIÓN DEFICIENTE PUEDE PROVOCAR QUE LOS FORMALDEHÍDOS Y OTROS CONTAMINANTES SE ACUMULEN EN EL AIRE DEL
INTERIOR. LAS TEMPERATURAS INTERIORES ALTAS Y LA HUMEDAD AUMENTAN LOS NIVELES DE FORMALDEHÍDOS. EN EL CASO DE LAS CASAS UBICADAS EN ÁREAS SUJETAS A TEMPERATURAS VERANIEGAS EXTREMAS,
SE PUEDE USAR UN SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO PARA CONTROLAR EL NIVEL DE LA TEMPERATURA DEL INTERIOR. SE PUEDEN USAR OTROS MÉTODOS DE VENTILACIÓN MECÁNICA CONTROLADA PARA DISMINUIR
LOS NIVELES DE FORMALDEHÍDOS Y OTROS CONTAMINANTES DEL AIRE DEL INTERIOR. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA ACERCA DE LOS EFECTOS EN LA SALUD DE LOS FORMALDEHÍDOS, CONSULTE A SU MÉDICO O AL
DEPARTAMENTO LOCAL DE SALUD.
¡ADVERTENCIA! NO DESCASCARE NI PULVERICE MECÁNICAMENTE EL PISO ELÁSTICO, EL REFUERZO, EL REVESTIMIENTO DE FIELTRO, EL ADHESIVO ASFÁLTICO “RECORTADO” NI OTROS ADHESIVOS EXISTENTES. EL REVESTIMIENTO
ELÁSTICO INSTALADO ANTERIORMENTE PUEDE CONTENER FIBRAS DE ASBESTO O SÍLICE CRISTALINA. LOS PRODUCTOS EN ESTA CAJA NO CONTIENEN ASBESTO.
EVITE PRODUCIR POLVO. INHALAR ESTE POLVO ES UN RIESGO DE CÁNCER Y DE IRRITACIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS. SI LAS PERSONAS EXPUESTAS A FIBRAS DE ASBESTO FUMAN, CORREN MAYOR RIESGO DE PADECER
LESIONES CORPORALES GRAVES. A MENOS QUE TENGA LA CERTEZA DE QUE EL PRODUCTO ES DE UN MATERIAL QUE NO CONTIENE ASBESTO, DEBE ASUMIR QUE SÍ LO CONTIENE. ES POSIBLE QUE LAS NORMAS REQUIERAN
QUE SE PRUEBE EL MATERIAL PARA DETERMINAR EL CONTENIDO DE ASBESTO Y SE PUEDE ORDENAR EL RETIRO Y LA ELIMINACIÓN DEL MATERIAL. CONSULTE LA EDICIÓN ACTUAL DE LA PUBLICACIÓN “PRÁCTICAS DE
TRABAJO RECOMENDADAS PARA EL RETIRO DE REVESTIMIENTOS PARA PISOS ELÁSTICOS” DEL INSTITUTO DE REVESTIMIENTOS PARA PISOS ELÁSTICOS (RFCI, POR SUS SIGLAS EN INGLÉS) PARA OBTENER INFORMACIÓN
DETALLADA Y INSTRUCCIONES PARA EL RETIRO DE TODAS LAS ESTRUCTURAS DE REVESTIMIENTO ELÁSTICO.
For Successful Installation, Remember:
1. Acclimate for 48 hours before installing
2. Identify the tongue side and the groove side.
3. The tongue side (the smaller extension without a ridge on it) goes against the beginning wall.
Para una instalación exitosa, recuerda:
1. Aclimatarlo durante 48 horas antes de la instalación
2. Identificar el lado con lengüeta y el lado con ranura.
3. El lado con lengüeta (la extensión más pequeña sin surcos) va contra la pared inicial.
50/(6&-&/(³&5"5011"35&461&3*03(3007&3"/63"