Moni Walker Ramble 2in1 blue Mode d'emploi

Catégorie
Poussettes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕ И УПОТРЕБА НА БЕБЕШКА ПРОХОДИЛКА Артикулен номер:
W2239UR2
EN: INSTRUCTION FOR ASSEMBLY AND USE OF BABY WALKER Item No.: W2239UR2
GR: Οδηγίες χρήσεως της παιδικής στράτας ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΙΔΟΥΣ: W2239UR2
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR BABYGEHHHILFE Artikelnummer: W2239UR2
FR: TROTTEUR BÉBÉ: MODE D’EMPLOI ET DE MONTAGE Numéro d’article:W2239UR2
RU:ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДЕТСКИЙ ВАЛКЕР АРТ.Н :W2239UR2
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ УПОТРЕБАТА НА ПРОДУКТА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА
СПРАВКА НА ЛЕСНО ДОСТЪПНО И СИГУРНО МЯСТО! ТЯ СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА
ПРОХОДИЛКАТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА Й УПОТРЕБА. ДЕТЕТО МОЖЕ ДА СЕ НАРАНИ, АКО НЕ СПАЗВАТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
PLEASE, READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE AT AN EASY TO
REACH AND SECURE PLACE! IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION, GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS ABOUT THE
WALKER AND ITS SAFE USE. THE CHILD MAY GET INJURED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΠΡΟΣΦΑΤΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ! ΑΥΤΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΠΟΥΔΑΙΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΣΤΡΑΤΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ. ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΕΙ, ΑΝ ΔΕΝ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN UND BENUTZEN SIE DIESE FÜR
ZUKÜNFTIGE REFERENZ! DIESE BEINHALTET WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG DER BABYGEHHILFE. DAS
KIND KANN SICH VERLETZEN FALLS DIESE NICHT BEACHTET WERDEN.
AVANT DE COMMENCER L’UTILISATION DU PRODUIT -S’IL VOUS PLAÎT LISEZ BIEN CE MODE D’EMPLOI ET GARDEZ-LE POUR
TOUTE CONSULTATION FUTURE!
LA NOTICE D’UTILISATION CONTIENT UNE INFORMATION IMPORTANTE POUR LE MONTAGE, L’ENTRETIEN ET L’UTILISATION
CORRECTE DU TROTTEUR BÉBÉ. VOTRE ENFANT PEUT SE BLESSER SI VOUS NE RESPECTEZ PAS CES AVERTISSEMENTS !
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ХОДУНКОВ
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ И
ХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЛЕГКОДОСТУПНОМ И БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ! ОНИ СОДЕРЖАТ
ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ХОДУНКОВ. РЕБЁНОК МОЖЕТ ПОСТРАДАТЬ, ЕСЛИ ВЫ НЕ БУДЕТЕ СЛЕДОВАТЬ ЭТИМ ИНСТРУКЦИЯМ.
Този продукт отговаря на Европейски стандарт EN 1273:2020– Изделия за
отглеждане на малки деца.Проходилки за бебета.Проходилката е предназначена
за употреба от деца,които могат да седят в седнало положение без чужда помощ,
на възраст приблизително 6месеца и тегло максимум до 12 кг.
ВНИМАНИЕ! ВАШЕТО ДЕТЕ ЩЕ БЪДЕ МАКСИМАЛНО ЗАЩИТЕНО, АКО СПАЗВАТЕ
ПРЕПОРЪКИТЕ И УКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИЯТА! Обърнете внимание на
предупрежденията за безопасна употреба и осигурете всички необходими
предпазни мерки, за да предотвратите риска от нараняване или увреждане на
детето,ако не спазвате и не се съобразявате с тези указания и препоръки!Уверете
се, че всеки,който ползва проходилката е запознат с инструкцията и я спазва.
ВАЖНО ! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
ВНИМАНИЕ! Моля, спазвайте и следвайте следните предупреждения, инструкции за
монтаж, експлоатация и поддръжка! В противен случай може да се стигне до
сериозни наранявания или увреждане на Вашето дете!
1. ВНИМАНИЕ! Никога не оставяйте детето без надзор от възрастен, докато е
в бебешката проходилка.
2. ВНИМАНИЕ! Детето ви може да се придвижва бързо и да достига по-далеч,
когато е в проходилката:
-Предотвратявайте достъпа на детето до стълби, стъпала и неравни
повърхности;
-Вземете предпазни мерки срещу пожари и достъп до уреди за отопление и за
готвене;
-Поставете на недостъпни места горещи течности, електрически шнурове и
други потенциално опасни предмети;
-Предотвратявайте сблъсъци със стъклени врати, прозорци и мебели;
-Не използвайте проходилката, ако има счупени или липсващи части;
BG
ПРЕПОРЪКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
2
7. Не используйте сильные моющие средства, отбеливатель или моющие средства с
абразивными частицами для очистки изделия.Запрещается чистить его в стиральной
машине, сушилке, путем химчистки, отбеливания и отжима.
8. Очистите пластиковые детали влажной тканью и высушите сухой мягкой тканью.
9. Не оставляйте изделие на вредное воздействие внешних факторов -прямых солнечных
лучей, дождя, снега или ветра.Это может привести к повреждению пластиковых деталей
и выцветанию ткани ходунков.
75
Импортер: Мони Трейд ООД
Адрес: Болгария, г. София,
Кв. Требич -стопански двор
Тел.: 02/936 07 90
Веб: www.cangaroo-bg.com
-Тази проходилка за бебета е предназначена за деца, които могат да ходят
самостоятелно, приблизително на 6-месечна възраст. Не е предназначена за деца,
които тежат повече от 12 кг.
-Не използвайте резервни части, които не са одобрени или предоставени от
производителя или дистрибутора;
3. ВНИМАНИЕ! Преустановете употребата на бебешката проходилка, когато детето
Ви вече може само да се придвижва без чужда помощ.
4. ВНИМАНИЕ! Проходилката трябва да се сглоби от възрастен.
5. Не използвайте бебешката проходилка на неравни, чакълести или заледени
повърхности, в близост до стъпала или стълбища, прагове, хлъзгави и мокри
повърхности, до плувни басейни.
6. Не оставяйте бебешката проходилка в близост до източници на топлина открит
огън, готварски печки и газови печки, отоплителни уреди и др.
7. Проходилката не трябва да се използва в близост до електрически кабели,
шнурове на завеси, радиатори и горещи течности.
8. Уверете се, че детето докосва пода с крачета, когато е в проходилката.
9. При употреба предпазвайте детето от сблъсък с врати, прозорци и мебели,
съдържащи стъклени елементи.
10. Бебешката проходилка не е предназначена за употреба от повече от едно дете
едновременно. Моля, използвайте продукта по предназначение. Проходилката не е
играчка и не позволявайте на други деца да я бутат и играят с нея, когато Вашето
дете е в нея!
11. ВНИМАНИЕ! Не правете никакви промени и подобрения по конструкцията на
проходилката, тъй като това може да доведе до прекатурване или повреда на
проходилката, докато детето е в нея и то да се нарани.
12. Не прекачвайте предмети и аксесоари към проходилката, които не са
осигурени от производителя, тъй като това може да се отрази на стабилността й
и безопасността на Вашето дете.
13. Преди всяка употреба на продукта проверете дали всички части на
проходилката са правилно поставени и затегнати и дали няма липсващи части.
14. Преди всяка употреба проверявайте дали няма повредени, счупени,
отчупени или липсващи части. Ако установите такива повреди, моля,
преустановете ползването на проходилката, докато повредата бъде отстранена
и счупените части, подменени.
-Тази проходилка за бебета не трябва да се използва за дълги периоди от време
(максимум 20 минути);
3
1. Ходунки предназначены для детей, которые еще не ходят самостоятельно.Они как
инструмент, который всегда помогает малышу научиться ходить самостоятельно.
2. Перед первоначальным использованием ходунков, пожалуйста, убедитесь, что все
части хорошо зафиксированы, и что зажимные элементы хорошо затянуты.
3. Регулярно проверяйте состояние основных деталей и механизмов блокировки, есть
ли что-то сломанное или разорванное, повреждены ли они, или нет.Если вы
обнаружите неисправность, пожалуйста, прекратите использование ходунков до тех
пор, пока поврежденная часть не будет заменена.Не ремонтируйте продукт
самостоятельно, а обращайтесь к авторизованному поставщику услуг или агенту по
продажам, у которого вы приобрели изделие самостоятельно.В противном случае ваша
гарантия будет отменена.
4. Если не используете ходунки, пожалуйста, храните их в сухом, проветриваемом и
безопасном месте.Не храните изделие в пыльной, влажной комнате с очень низкими
или очень высокими температурами окружающей среды.
5. При развертывании ходунков, всегда убедитесь, что механизм опоры правильно
заблокирован перед размещением ребёнка на ходунки.
6. Ткани ходунков очищаются теплой водой и мягким мылом.После очистки, дайте
ходунки высохнуть полностью перед использованием.Категорически запрещается
складывать и собирать их до полного высыхания.
74
Кнопка звука
Движущиеся шары
Кнопки загораются в сопровождении музыки
Чистка и уход за ходунками
Кнопки с подсветкой
Поворотная ручка
Игрушка вращается до 360°
Игрушка вращается до 360°
15. Не извършвайте сами ремонт на проходилката. Свържете се с оторизиран
сервиз или търговско лице, от което сте закупили продукта.
16. Тази бебешка проходилка трябва да се използва само за къси периоди от време,
максимум 20 минути.
17. Не използвайте други резервни части освен тези, които са предоставени от
производителя или дистрибутора.
18. С цел да се избегне задушаване на детето, изхвърлете всички найлонови
опаковки на означените за целта места.
19. Не сгъвайте и не регулирайте височината на проходилката, докато детето е в
нея!
20. Музикалното табло с играчки работи с помощта на батерии (не са включени в
продукта).
21. Стоперите на проходилката не ограничават изцяло движенията й и не са
гаранция за избягване на инциденти. Затова винаги наблюдавайте детето, докато е
в проходилката, дори да сте поставили стоперите.
БЕЗОПАСТНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ЧАСТИ
Играчката на бебешката проходилка 2x ”AA” 1.5 батерии от алкален произход (не
са включени)
Батериите трябва да бъдат поставени от възрастен.
За да го поставите или замените батериите: разхлабете винта на капака на
отделението за батерията с подходяща отвертка, натиснете езичето и отстранете
капака на отделението за батерията. Тогава премахнете изхабените батерии и
поставете новите, уверете се, че те са поставени в правилната полярност, както е
показано в отделението за батерии. Поставете обратно капака на батерията и
затегнете винта.
Винаги дръжте батериите и инструментите недостъпни за деца.
Винаги премахвайте изхабените батерии от играчката, която няма да бъде
ползвана за дълг период от време.
Използвайте само алкални батерии на същия тип еквивалентен на типа
препоръчан за правилната функционалност на този продукт.
Никога не миксирайте нови или стари батерии, или други типове батерии.
Не изгаряйте и не изхвърляйте отработените батерии в околната среда.
4
6. Чтобы отрегулировать высоту сиденья, снимите ребёнка с ходунков.
7. Поверните кнопку, расположенную под музыкальной панелью, и
поверните на 90 градусов.
8. Держите нажатой кнопку безопасности, затем поднимите или опустите
верхнюю часть ходунков, пока не достигнете желаемого положения
высоты.
9. Сиденье фиксируется на нужной высоте, когда кнопка безопасности
возвращается в исходное положение (перпендикулярно борозде).
Использование
Использование
Складывание ходунков.
Нажмите на кнопку, расположенную под музыкальной доской, и поверните
на 90 градусов. Как показано на картинке, держа кнопку, нажмите вниз
верхнюю часть ходунков, пока рама не сложится полностью.
Использование музыкальной панели
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Набор включает в себя одну музыкальную панель,
которая может быть прикреплена к ходункам. Функции и его использование
указаны ниже:
73
Изхвърлете отработените батерии на подходящо обособено място за събиране.
Не свързвайте късо клемите на батерията. Не опитвайте да презареждате
акумулаторни батерии: те могат да експлодират.
Използването на акумулаторни батерии не се препоръчва и не може да се
използва.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ
Проверете дали посочените части са в кутията:
2 колела 2 задни фиксирани колела 6 силиконови стопера Рамка
Подплатена седалка Комплект играчки Музикално табло
Внимание! Десените на тъканите, цветните снимки и аксесоарите на продукта в това
ръководство може да се различават от продукта, който сте закупили.
Моля, следвайте инструкциите за сглобяване на продукта. След всяко действие
проверявайте дали сте свързали, фиксирали и застопорили правилно отделните
части на продукта.
5
ВНИМАНИЕ:
По соображениям безопасности, при использовании ходунков в качестве
машины-каталки, пожалуйста, затяните туго винты задних колес.
72
90o вращение
передний
толчок
Регулировка высоты ходунков
Предупреждение: При открытии, регулировке или закрытии ходунков, убедитесь,
что ваш ребёнок находится на безопасном расстоянии от них. Перед тем, как
поместить ребёнка в ходунки, убедитесь, что вторая кнопка блокировки
полностью освобождена.
Установка/использование
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Моля дръжте всички опаковки далеч от бебета и деца, опасност от задушаване!
Обърнете рамката на бебешката проходилка на обратно. Фиксирайте колелата в
подходящите корпуси. Уверете се, че колелата са здраво поставени в корпусите на
долната част от проходилката.
Закрепете задните колела в съответните им места на дъното на основата на
проходилката. Уверете се, че те са поставени здраво, до дъното на съответната им
позиция.
.
Предна страна
МОНТАЖ
Задна страна
6
КАК СНЯТЬ СИДЕНЬЕ
Потяните пряжки с обеих сторон к середине и потяните часть сиденья.
Преобразование ходунков в машину-каталку.
Отпустите обе кнопки с обеих сторон в задней части основания ходунков (как
показано на рисунке), и снимите заднюю рейку.
71
Закрепете силиконовите стопери в съответните им места на дъното на основата на
проходилката. Уверете се, че те са поставени здраво, до дъното на съответната им
позиция.
МОНТАЖ
Отворете рамката на бебешката проходилка в позиция за ползване, уверете се, че
всички колела докосват пода. Бавно повдигнете таблата, като го издърпате
нагоре, докато не чуете щракване. Така рамката е заключена правилно в една от
трите позиции.
7
Разборка
Чтобы разобрать, потяните
кольцо музыкальной панели
обратно к сидению и потяните
вверх.
Установка
Полностью собрана.
70
Вкарайте пластмасовите пръстени от подложката за сядане в слотовете
разположени по протежение на горния ръб на рамката. Прокарайте пръстените
през слотовете и ги дръпнете, докато излязат изцяло. Уверете се, че те са правилно
заключени в позицията и не могат да се върнат обратно в слотовете.
МОНТАЖ
Поставете играчките в двата отвора на горната табла.
Поставете музикалното табло върху горната част на проходилката. Таблото е
правилно поставено, след като чуете "Щрак".
8
Вставьте пластиковые кольца подставки сиденья в пазах, расположенные
вдоль верхнего края рамы. Передайте кольца через пазы и потяните их,
пока они не вышли полностью. Убедитесь, что они должным образом
заблокированы на месте и не могут вернуться обратно в пазы.
Установка
Поместите игрушки в два отверстия на верхней столешнице.
Поместите музыкальную панель на верхней части ходунков. Панель правильно
расположена, когда услышите «щелчок».
69
Разглобяване
За да разглобите, издърпайте
халката на музикалното табло
назад към седалката и
издърпайте нагоре.
МОНТАЖ
Напълно сглобена.
9
Закрепите силиконовые стопоры в соответствующих местах в нижней части
основания ходунков. Убедитесь, что они расположены прочно, в нижней
части их соответствующего положения.
Установка
Откройте основание ходунков в положении использования, убедитесь, что
все колёса касаются пола. Медленно поднимите столешницу, потянув её
вверх, пока не услышите щелчок. Таким образом, рама правильно
заблокирована в одном из трех позиций.
68
КАК ДА ПРЕМАХНЕМ СЕДАЛКАТА
Издърпайте катарамите от двете страни към средата и издърпайте частта на
седалката.
Трансформиране на проходилката в кола за бутане.
Освободете двата бутона от двете страни на задната част на основата на
проходилката акто е показано на снимката), и отделете задната летва.
10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пожалуйста, держите все упаковки подальше от малышей и детей; они
представляют опасность от удушья!
Переверните основание ходунков вверх дном. Фиксируйте колёса в
соответствующих пазах. Убедитесь, что колёса прочно размещены в пазах
нижней части ходунков.
Закрепите задние колёса в соответствующих местах в нижней части основания
ходунков. Убедитесь, что они расположены прочно, в нижней части их
соответствующего положения.
.
Предна страна
67
Установка
Задна страна
ВНИМАНИЕ:
От съображения за сигурност, когато използвате проходилката във функцията й
за бутане, моля затегнете по -здраво винтовете на задните колела.
МОНТАЖ/УПОТРЕБА
Регулиране на височината на проходилката
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато отваряте, регулирате или затваряте детската
проходилка, уверете се че детето ви е на безопасно разстояние от нея. Преди да
поставите детето в проходилката, се уверете, че вторият бутон за заключване е
изцяло освободен.
11
90oзавъртане
Предно натискане
•Изхвърлете отработените батерии на подходящо обособено място за събиране.
•Не свързвайте късо клемите на батерията. Не опитвайте да презареждате
акумулаторни батерии: те могат да експлодират.
•Използването на акумулаторни батерии не се препоръчва и не може да се
използва.
Инструкции по сборке
Убедитесь, что перечисленные части находятся в коробке:
2 колёса/ 2 задние фиксированные колёса/ 6 силиконовых стопоров/ Рама
Внимание! Рисунок ткани, цветные фотографии и аксессуары к товару в этом
руководстве могут отличаться от товара, который вы приобрели.
Пожалуйста, следуйте инструкциям по сборке изделия. После каждого действия
убедитесь, что подключили, зафиксировали и заблокировали отдельные части
изделия правильно.
66
Мягкое сиденье Набор игрушек Музыкальная панель
6. За да регулирате височината на седалката, извадете детето от проходилката.
7. Завъртете бутона, намиращ се под музикалното табло и завъртете на 90
градуса.
8. Задръжте бутона за безопасност натиснат, след това повдигнете или спуснете
горната част на проходилката, докато достигнете желаната позиция на височина.
9. Седалката е застопорена в желаната височина, когато бутона за безопасност е
отново в началната си позиция (перпендикуларно на улея).
Сгъване на проходилката.
Натиснете бутона, намиращ се под музикалното табло и завъртете на 90 градуса.
Както е показано на снимката, задържайки бутона, натиснете надолу горната част
на проходилката, докато рамката не се сгъне напълно.
Използване на музикалното табло
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Комплектът включва едно музикално табло, което може
да се прикачи към проходилката. Функциите и употребата на му са оказани по -
долу:
12
УПОТРЕБА
15. Не ремонтируйте ходунки самостоятельно. Обратитесь к авторизованному
поставщику услуг или торговому лицу, у которого вы приобрели изделие.
16. Эти ходунки можно использовать только в течение коротких периодов времени,
максимум 20 минут.
17. Не используйте другие запасные части, кроме тех, которые предоставляются
производителем или дистрибьютором.
18. Чтобы не задушить ребёнка, выбросьте все пластиковые пакеты в обозначенные
места.
19. Никогда не приступайте к складыванию и регулировки высоты ходунков, пока
ребёнок находится в них!
20. Музыкальная игровая панель работает при помощи батареек (не входят в
комплект).
21. Стопоры ходунков не полностью ограничивают их движения и не гарантируют
избежание несчастных случаев. Так что всегда следите за ребёнком, пока он
находится в ходунках, даже если вы разместили стопоры.
БЕЗОПАСТНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ЧАСТИ
•Играчката на бебешката проходилка 2x ”AA” 1.5 батерии от алкален
произход (не са включени)
•Батериите трябва да бъдат поставени от възрастен.
За да го поставите или замените батериите: разхлабете винта на капака на
отделението за батерията с подходяща отвертка, натиснете езичето и
отстранете капака на отделението за батерията. Тогава премахнете
изхабените батерии и поставете новите, уверете се, че те са поставени в
правилната полярност, както е показано в отделението за батерии.
Поставете обратно капака на батерията и затегнете винта.
•Винаги дръжте батериите и инструментите недостъпни за деца.
•Винаги премахвайте изхабените батерии от играчката, която няма да бъде
ползвана за дълг период от време.
•Използвайте само алкални батерии на същия тип еквивалентен на типа
препоръчан за правилната функционалност на този продукт.
•Никога не миксирайте нови или стари батерии, или други типове батерии.
•Не изгаряйте и не изхвърляйте отработените батерии в околната среда.
65
Играчката се завърта на 360o
Играчката се завърта на 360o
Бутон за звука
Мърдащи се топчета
Бутоните светят съпровождани от музика
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
За да удължите живота на вашия детски продукт, поддържайте го чист и не го оставяйте
на директна слънчева светлина за дълъг период от време.
1. Проходилката е предназначена за деца, които не са проходили. Тя е като инструмент,
който винаги помага на детето да се научи да ходи само.
2. Преди първоначалната употреба на проходилката, моля, проверете дали всички части
са добре фиксирани и дали затягащите елементи са добре затегнати.
3. Редовно проверявайте състоянието на основните части и заключващите механизми,
дали има нещо счупено или отчупено и дали не са повредени. Ако установите повреда,
моля, преустановете ползването на бебешката проходилка, докато повредената част се
подмени. Не извършвайте сами ремонт на продукта, а се свържете с оторизиран сервиз
или търговския агент, от който сами сте закупили продукта. В противен случай вашата
гаранция ще бъде анулирана.
4. Когато не използвате проходилката, моля, съхранявайте я на сухо, проветриво и
безопасно място. Не съхранявайте продукта в прашно, влажно помещение с много
ниски или много високи стайни температури.
5. При разгъване на проходилката винаги проверявайте дали правилно е застопорен
поддържащият механизъм преди да поставите детето на проходилката.
13
Светещи бутони
Въртящ се бутон
Вносител: Мони Трейд ОО
Адрес: България, гр. София,
кв. Требич –ул. Долу 1
Тел: 02/ 936 07 90
Web: www.moni.bg
-эти ходунки не следует использовать в течение длительных периодов времени
(максимум 20 минут);
-эти ходунки предназначены для детей, которые могут сидеть самостоятельно, в
возрасте приблизительно 6 месяцев. Не предназначены для детей весом более
12 кг.
-не использовать запасные части, которые не утверждены или предоставлены
производителем, или дистрибьютором;
3. Внимание! Прекратите использование ходунков, когда ваш ребёнок уже
может ходить самостоятельно.
4. Внимание! Ходунки должны быть собраны взрослым.
5. Не используйте ходунки на неровных, галечных или ледяных поверхностях,
рядом с лестницами или ступенями, порогами, скользкими и влажными
поверхностями, вблизи бассейнов.
6. Не оставляйте ходунки возле источников тепла, как открытый огонь, плиты и
газовые плиты, отопительные приборы и т.д.
7. Ходунки не следует использовать вблизи электрических шнуров, шнуров для
занавесок, радиаторов и горячих жидкостей.
8. Убедитесь, что ребёнок касается пола ногами, когда в ходунках.
9. При эксплуатации защитите ребёнка от столкновения с дверями, окнами и
мебелью, содержащей стеклянные элементы.
10. Ходунки не предназначены для использования более чем одним ребёнком
одновременно. Пожалуйста, используйте изделие по назначению. Ходунки не
игрушка, и не позволяйте другим детям толкать их и играть с ними, когда ваш
ребёнок находится в них!
11. Внимание! Не вносите никаких изменений и улучшений в конструкцию
ходунков, так как это может привести к опрокидыванию или повреждению
ходунков пока ребёнок находится в них, и он может получить травму.
12. Не прикрепляйте предметы и аксессуары к ходункам, которые не
предоставляются производителем, так как это может повлиять на их
стабильность и безопасность вашего ребёнка.
13. Перед каждым использованием изделия, убедитесь, что все части ходунков
должным образом вставлены и затянуты, и что нет отсутствующих частей.
14. Перед каждым использованием проверяйте, нет ли поврежденных,
сломанных, или отсутствующих частей. Если вы обнаружите такие повреждения,
пожалуйста, прекратите использование ходунков до тех пор, пока повреждение
не будет исправлено и сломанные части заменены.
64
EN
This product complies with European standard EN 1273:2020 Child use and care articles. Baby
walking frames.. The walker is intended for use by children which can sit up unaided, approximately
6 months of age, and weighting to maximum 12 kg.
WARNING! YOUR CHILD WILL BE MAXIMALLY PROTECTED IF YOU FOLLOW THE
RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FROM THE INSTRUCTION MANUAL! Pay attention to the
warnings and recommendations for safe use, provide all necessary safety measures, in order to
avoid the risk of injury or impairment of the child, if you do not follow and comply with these
recommendations and warnings! Make sure that anyone using this walker is familiar with the
instruction and follows it.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT AND KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCE. THE CORRECT USE AND MAINTENANCE OF THIS PRODUCT IS OF GREAT
IMPORTANCE
WARNING! Please, follow and observe the following warnings, instructions for installation,
exploitation and maintenance! Otherwise your child may undergo serious injuries or
impairment!
1. WARNING! Never leave the child without adult supervision while at the baby walker.
2. WARNING! Your child will be able to move more quickly and reach further when in the walker:
- The child must not have access to stairs, steps and uneven surfaces;
- Take the necessary precautions against fires, access to heating and cooking devices;
-Put hot liquids, electric cables and other potentially dangerous objects at places that are difficult
to access;
- Avoid collisions with glass doors, windows and furniture;
-Do not use the walker, if there are broken or missing parts;
- This baby walker must not be used for short periods of time (e.g. 20 min.);
- This walker is intended for children which can sit up unaided, approximately 6 months of
age. Not intended for children weighing more than 12 kg.
-Do not use spare parts which are not approved by the manufacturer or distributor;
3. WARNING! Stop using the baby walker, when your child starts to walk unaided.
4. WARNING! The product must be assembled by an adult.
5. Do not use the baby walker at uneven, gravel or icy surfaces, close to stairs or steps, thresholds,
slippery and wet surfaces, close to swimming pools.
6. Do not leave the baby walker close to sources of heat open fire, cookers and gas stoves,
heating devices, etc.
7. The walker must not be used close to electric cables, curtain cords, radiators and hot liquids.
14
RECOMMENDATIONS AND WARNINGS FOR SAFE USE
Этот продукт соответствует европейскому стандарту EN 1273:2020 - изделия для
выращивания малышей. Ходунки для малышей. Ходунки предназначены для
использования малышам, которые могут сидеть в сидячем положении без
посторонней помощи, в возрасте около 6 месяцев и весом до 12 кг.
Внимание! Ваш ребёнок будет максимально защищен, если вы будете следовать
рекомендациям и указаниям инструкции! Обратите внимание на предупреждения
для безопасной эксплуатации и примите все необходимые меры
предосторожности, чтобы предотвратить риск травмы или вреда для ребёнка, если
вы не будете следовать и соблюдать эти инструкции и рекомендации! Убедитесь,
что каждый, кто использует ходунки, знаком с инструкцией и соблюдает ее.
Внимательно прочитайте эти инструкции перед эксплуатацией продукта и храните их
для дальнейшего использования. Правильная эксплуатация и обслуживание этого
изделия чрезвычайно важны.
Внимание! Пожалуйста, соблюдайте и следуйте следующим предупреждениям,
инструкциям по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию! В
противном случае может произойти серьезная травма или повреждение вашего
ребёнка!
1. Внимание! Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра взрослого, находясь
в детских ходунках.
2. Внимание! Ваш ребёнок может двигаться быстро и достичь дальше, когда
находится в ходунках:
-ограничить доступ ребёнка к лестницам, ступенькам и неровным поверхностям;
-принять меры предосторожности против пожаров и доступа к отопительным и
кухонным приборам;
-поместить в недоступные места горячие жидкости, электрические шнуры и
другие потенциально опасные предметы;
-предотвращать столкновения со стеклянными дверями, окнами и мебелью;
-не использовать ходунки, если есть сломанные или отсутствующие части;
RU
Рекомендации и предупреждения по безопасной эксплуатации
63
8. Make sure that the child touches the floor with their feet while in the walker.
8. Protect the child from collision with doors, windows and furniture containing glass elements
while using the product.
9. Upon use protect the child from collision with doors, windows and furniture, containing glass
elements.
10. The baby walker is not intended for use by more than one child at the same time. Please, use
the product as intended. Do not use it as a swing. The walker is not a toy, do not allow other
children to push it and to play with it when your child is in it!
11. WARNING! Do not make any changes and improvements of the construction of the walker,
because this may lead to upturning or damage of the walker, while the child is in it and it may get
injured.
12. Do not attach objects and accessories to the walker, which are not provided by the
manufacturer, because this may affect its stability and the safety of your child.
13. Before each use of the product check whether all parts of the walker are correctly placed and
tightened and whether there are any missing parts.
14. Before each use you must check whether there are damaged, broken or missing parts. If you
find such damage, please, stop using the walker, until the damage is repaired and the broken parts
replaced.
15. Do not repair the walker by yourselves. Contact an authorized repair shop or the commercial
agent you bought the walker from.
16. This walker must be used for short periods of time only, maximum 20 minutes.
17. Do not use other spare parts except for these provided or approved by the manufacturer or
distributor.
18. For the purpose of avoiding suffocation of the child, throw away all plastic packaging at the
places intended for this purpose.
19. Do not fold and do not adjust the height of the walker, while the child is in it!
20. The music board with toys works with the help of batteries (not included in the set).
21. The stoppers of the walker do not limit its movements entirely and are not warranty for
avoiding incidents. That is why you must observe the child, while it is in the walker, even if you
have placed the stoppers. 5. Do not use the baby walker at uneven, gravel or icy surfaces, close to
stairs or steps, thresholds, slippery and wet surfaces, close to swimming pools.
15
Importeur: Moni Trade ltd.
Addresse: Bulgaria, Sofia,
Trebich nachbarshaftDolo 1
Tel: 02/ 936 07 90
Web: www.moni.bg
7. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, Bleichmittel oder abrasiven Partikel,
um das Produkt zu reinigen. Waschen in einer Waschmaschine, Schleudern, Bleichen und
in einem Trockner trocknen sind verboten.
8. Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einem feuchten, weichen Tuch und trocknen Sie
mit einem trockenen, weichen Tuch.
9. Lassen Sie das Produkt nicht auf der Auswirkungen von äußeren Faktoren - direkte
Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee oder Wind. Dies kann zu Schäden an Kunststoffteilen
und Verbleichen der Leinwand führen.
62
1. Only an adult must handle the battery. Do not allow children to play with the batteries.
2. Always use new batteries.
3. Never mix new and old batteries.
4. Always use batteries of one and the same type. So not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
5. The batteries which have not been discharged must be removed from the toy
immediately.
6. After removal of the discharged batteries throw them at the places intended for that purpose;
not in the containers for household waste. Do not throw the batteries in fire, there is a danger of
explosion or leaking.
7. When you replace the discharged batteries with new ones, always replace all batteries.
Children must not be present during the replacement of the batteries.
8. Never mix different types of batteries.
9. It is forbidden to modify the electric network or adding other parts to it.Do not shorten the
terminals of the batteries.
10. Batteries that are not rechargeable must not be recharged.
11.If you use rechargeable batteries, first remove them from the product and afterwards charge
them under adult supervision only.
12. Use batteries of the type indicated in the manual or the battery compartment.
13. Alkaline batteries AA1.5V are recommended.
14. The batteries must be placed correctly according to their polarity.
15. The rechargeable batteries must be removed from the toy before they are charged.
16.If the batteries are discharged, remove them from the product immediately.
17.If you are not going to use the product for a long time remove the batteries from it.
Battery information
Cleaning and maintenance
1. The walker is intended for children which have not started walking. It is an instrument that always
helps the child to learn to walk by itself.
2. Before initial use of the walker, please, check whether all parts are fixed well and whether the
fastening elements are secured well.
3. Regularly check the condition of the main parts and fastening elements, whether there is something
broken or chipped and whether they are damaged. If you find any damage, please stop using the baby
walker, until the broken part is replaced. Do not repair the product by yourself; contact an authorized
repair shop or the commercial agent you bought the product from. Otherwise your warranty will be
annulled.
16
Reinigung und Wartung
1. Die Babygehhilfe ist für Kinder , die noch nicht laufen können, geriegnet. Die hilft das Kind
Laufen zu lernen.
2. Stellen Sie sich sicher, dass alle Teile und Befestigungselemente gut befestigt sind, bevor
die Babygehhilfe benutzt wird.
3. Regelmäßig die Teile und Verriegelungen überprüfen. Falls Sie einen Schaden festestellen,
bitte die Babygehhilfe nicht benutzen, bis diese repariert wird. Die Babygehhilfe nicht selbst
reparieren, sondern kontaktieren Sie entweder einen zertifizierten
Techniker oder den Händler. Amsonsten werden die Garantiebedingungen gebrochen.
4. Die Babygehhilfe in einem trockenen und luftigen Raum bewahren. Lagern Sie das Produkt
nicht in einem staubigen, feuchten und mit sehr niedrigen oder hohen Temperaturen Raum.
5. Bei Entfalten überprüfen Sie den Verriegelungsmechanismus, bevor Sie das Kind drin
sezten
6. Der Stoff mit warmem Wasser und milder Seife reinigen. Nach der Reinigung, lassen Sie
die Babygehhilfe gut trocknen, bevor Sie diese verwenden. Es ist verboten die Babygehhilfe
zu falten, bevor diese ganz trocken ist.
61
Das Spielzeug lässt sich um 360 Grad drehen
Lautstärkeregler
bewegliche Bälle
Die Tasten leuchten in Begleitung von Musik
beleuchtete Tasten
drehende Tasten
Das Spielzeug lässt sich um 360 Grad drehen
4. When you do not use the product, please, store it at a dry, well ventilated and safe place. Do
not store the product at a dusty, moist rooms with very high or very low room temperatures.
5. When unfolding the walker always check whether the supporting mechanism is correctly
secured before placing the baby in the walker.
6. The fabric of the walker must be cleaned with warm water and soft soap. After cleaning
leave the walker to dry well before using it.It is absolutely forbidden to fold it and store it before
it is completely dry.
7. Do not use strong cleaning agents, bleach or agents with abrasive particles in order to clean the
product. It is forbidden to clean it in a washing machine, dryer, dry cleaning, whitening and tumble
drying.
8. The plastic parts must be cleaned with wet soft cloth and dry with dry soft cloth.
9.Do not leave the product exposed to the harmful effect of external factors direct sunlight, rain,
snow or wind. This may lead to damage of the plastic parts and fading of the fabrics of the
product.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Check that the parts listed are in the box:
2 wheels 2 rear fix wheels 6 safe rubbers Baby walker frame
Padded seat Toy Set Music tray
Please follow the instructions for assembling the product. After each action, make sure
that you have connected, secured and locked the individual parts of the product
properly.
17
Nehmen Sie das Kind aus dem Gehgestell, um die Sitzhöhe einzustellen. Drehen Sie den
Knopf unter der Musikkarte um 90 Grad. Halten Sie den Sicherheitsknopf gedrückt und
heben oder senken Sie die Oberseite des Gehgestells, bis Sie die gewünschte
Höhenposition erreicht haben. Der Sitz ist auf die gewünschte Höhe arretiert, wenn sich
der Sicherheitsknopf wieder in seiner Ausgangsposition befindet (senkrecht zur
Rutsche).
BENUTZEN
Falten des Laufwagens :
Drücken Sie die Taste unter dem Armaturenbrett und drehen Sie es um 90 Grad.
Drücken Sie, wie in der Abbildung gezeigt, bei gedrückter Taste auf die Oberseite des
Laufwagens, bis der Rahmen vollständig zusammengeklappt ist.
Verwenden des Musik-Dashboards
WARNUNG: Das Kit enthält eine Musikkarte, die an der Gehhilfe befestigt werden
kann. Seine Funktionen und Verwendung sind nachfolgend aufgeführt:
60
WARNING!
Please keep all packing material away from babies and children, to prevent suffocation.
Turn the baby walker frame upside down. Fix the wheels in the appropriate housings.
Ensure, that the wheels are firmly pushed all the way into the housing on the down base
of the walker.
Front side
ASSEMBLING
Back side
Fix the rear wheels in the appropriate housings. Ensure, that the wheels are firmly pushed
all the way into the housing on the down base of the walker.
18
ACHTUNG:
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen die Hinterradschrauben fester an, wenn Sie die
Kinderlaufhilfe als Auto zum Schieben verwenden.
INSTALLATION / NUTZUNG
Höhenverstellung der Gehhilfe
WARNUNG: Achten Sie beim Öffnen, Einstellen oder Schließen des Kinderlaufwagens
darauf, dass sich Ihr Kind in sicherem Abstand zum Kinderlaufwagen befindet.
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Kindes in den Gehwagen, dass der zweite
Verriegelungsknopf vollständig gelöst ist.
59
90odrehen
Vorne drücken
ASSEMBLING
Open the baby walker frame is in use position , ensure that all wheels touch the floor.
Slowly push up the toy tray until you hear “click”. That mean the frame is locked
correctly in one of the three positions.
Fix the safe stoppers in the appropriate housing. Ensure that the safe stoppers are firmly
pushing all the way into the housing on the down base of the walker.
19
AUSBAU DES SITZES
Ziehen Sie die Schnallen auf beiden Seiten zur Mitte und ziehen Sie den Teil des Sitzes
heraus.
Die Kinderlaufhilfe in ein Schubauto verwandeln.
Lassen Sie die beiden Knöpfe auf beiden Seiten der Rückseite, an der Basis der
Kinderlaufhilfe los (wie in der Abbildung gezeigt) und trennen Sie die hintere Leiste
ab.
58
Insert the buckles through the openings of the frame of the seat and pull them until they
go through the openings completely.
ASSEMBLING
Insert the toys bar into two holes on the upper tray.
Put the music toy board onto the groove on the upper tray, listen for “click” to make
sure It’s installed firmly.
20
Demontage
Ziehen Sie zum Zerlegen den
Ring an der Musikkarte zurück
zum Sitz und ziehen Sie ihn
hoch.
INSTALLATION / NUTZUNG
Fertig montiert
57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Moni Walker Ramble 2in1 blue Mode d'emploi

Catégorie
Poussettes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à