Rauch AXENT 90.1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
AXENT 90.1
Notice d'instructions
Lire attentivement
avant la mise en
service !
À conserver pour une
utilisation ultérieure
Ces instructions de montage et
d'utilisation constituent un élément de la
machine. Les fournisseurs de machines
neuves et d'occasion sont tenus de
documenter par écrit que les instructions
de montage et d'utilisation ont été livrées
avec la machine et remises au client. 5903362-b-fr-1122
Notice originale
Préambule
Chers clients,
En achetant l’épandeur pour grandes surfaces de la série AXENT, vous avez prouvé la confiance
que vous avez dans nos produits. Nous vous en remercions ! Nous voulons justifier de cette
confiance. Vous avez acquis une machine fiable et efficace.
Si, contre toute attente, vous rencontrez un quelconque problème : notre service après-vente est
toujours à votre disposition.
Nous vous demandons de bien vouloir lire attentivement cette notice d'instructions avant la
première mise en service de l'épandeur pour grandes surfaces et d'observer les indications.
La notice d'instructions vous explique en détail l'utilisation et fournit des informations utiles pour le
montage, la maintenance et l'entretien.
Cette notice peut également décrire du matériel ne faisant pas partie de l'équipement de votre
machine.
Vous savez que des dommages dus à des erreurs d'utilisation ou à une utilisation non correcte ne
peuvent pas être pris en compte dans les prétentions à la garantie.
Inscrivez ici le type et le numéro de série ainsi que l'année de construction de
votre machine.
Vous pouvez lire ces informations sur la plaque signalétique ou sur le châssis.
Veuillez toujours indiquer ces données pour toutes commandes de pièces
détachées, d'équipement complémentaire en option ou pour toute réclamation.
Type : Numéro de série : Année de fabrication :
Améliorations techniques
Nous nous efforçons d'améliorer continuellement nos produits. C'est pourquoi nous nous réservons
le droit d'apporter toute modification ou amélioration que nous jugeons nécessaire à nos appareils
sans préavis et sans nous engager à apporter ces modifications ou améliorations aux machines
déjà vendues.
Nous nous tenons à votre disposition pour toute question supplémentaire.
Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de nos sincères salutations
RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH
Table des matières
1 Utilisation conforme 7
2Remarques à l'intention de l'utilisateur 8
2.1 À propos de cette notice d'instructions 8
2.2 Structure de la notice d’instructions 8
2.3 Remarques sur la représentation du contenu textuel 9
2.3.1 Instructions et consignes 9
2.3.2 Énumérations 9
2.3.3 Références 9
3Sécurité 10
3.1 Généralités 10
3.2 Signification des avertissements 10
3.3 Informations générales sur la sécurité de la machine 11
3.4 Consignes pour l'utilisateur 12
3.4.1 Qualification du personnel 12
3.4.2 Formation initiale 12
3.4.3 Prévention des accidents 12
3.5 Consignes sur la sécurité d'exploitation 12
3.5.1 Dépose de la machine 13
3.5.2 Remplissage de la machine 13
3.5.3 Contrôles avant la mise en service 13
3.5.4 Zone de danger 13
3.5.5 Pendant le travail 14
3.5.6 Roues et freins 15
3.6 Utilisation d'engrais et de chaux 16
3.7 Installation hydraulique 16
3.8 Maintenance et entretien 17
3.8.1 Qualification du personnel de maintenance 17
3.8.2 Pièces d'usure 17
3.8.3 Travaux de maintenance et d'entretien 18
3.9 Sécurité routière 18
3.9.1 Contrôle avant le départ 18
3.9.2 Transport avec la machine 19
3.10 Dispositifs de protection, consignes de sécurité et avertissements 20
3.10.1 Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité et avertissements 20
3.10.2 Fonction des dispositifs de protection 22
3.11 Autocollants Consignes de sécurité et avertissements 23
3.11.1 Autocollants Avertissements 24
3.11.2 Autocollants instructions 26
3.12 Plaque du constructeur et désignation de la machine 27
3.13 Dispositif d'éclairage avec catadioptres avant, arrière et latéraux 29
4Données machine 30
4.1 Fabricant 30
4.2 Description de la machine 30
Table des matières
AXENT 90.1 5903362 3
4.2.1 Aperçu des composants 31
4.3 Caractéristiques techniques 35
4.3.1 Caractéristiques techniques de l'équipement de base 35
4.3.2 Données techniques du dispositif d'épandage d'engrais 37
4.3.3 Roues et pneus 38
4.4 Équipement spécial 40
4.4.1 Équipements spéciaux pour l'épandeur pour grandes surfaces 41
4.4.2 Équipements spéciaux pour le dispositif d'épandage d'engrais 41
5Transport sans tracteur 43
5.1 Consignes de sécurité générales 43
5.2 Chargement, déchargement et entreposage 43
6Mise en service 44
6.1 Réception de la machine 44
6.2 Homologation 44
6.3 Exigences relatives au tracteur 45
6.4 Monter l'arbre de transmission sur la machine 45
6.5 Monter la machine sur le tracteur 48
6.5.1 Conditions requises 48
6.5.2 Attelage à boule 52
6.5.3 Attelage à barre Hitch 52
6.5.4 Rabattre la béquille 53
6.5.5 Montage de l'arbre de transmission sur le tracteur 53
6.5.6 Freinage 54
6.5.7 Desserrer le frein de stationnement 56
6.5.8 Brancher les autres connexions 57
6.6 Remplir la machine 57
6.7 Vérifier le niveau de remplissage 59
7Épandage 61
7.1 Généralités 61
7.2 Régler la vitesse du convoyeur à bande 62
7.3 Réger l’ouverture de la vanne de pré-dosage 63
7.4 Épandre l'engrais 63
7.4.1 Déroulement du travail d'épandage 63
7.4.2 Consignes relatives au tableau d'épandage 64
7.4.3 Régler la machine sur le terminal ISOBUS 65
7.4.4 Régler la largeur de travail 67
7.4.5 Régler le point de chute 70
7.4.6 Régler la dose 72
7.4.7 Épandage en fourrière 72
7.5 Vidage de la quantité restante 75
7.5.1 Instructions de sécurité 75
7.5.2 Vider la machine 75
7.6 Déposer et dételer la machine 76
8Pannes et origines possibles 80
9Maintenance et entretien 82
Table des matières
45903362 AXENT 90.1
9.1 Sécurité 82
9.2 Nettoyer la machine 85
9.2.1 Nettoyage des supports des galets de guidage 85
9.2.2 Vider l'eau de nettoyage 87
9.2.3 Nettoyer bavettes et roues 87
9.3 Pièces d'usure et raccordements à vis 87
9.3.1 Vérifier les pièces d'usure 87
9.3.2 Contrôler les raccordements à vis 88
9.4 Capots 89
9.4.1 Capot avant 89
9.4.2 Capot du dispositif d’épandage 90
9.5 Systèmes électrique, électronique 90
9.6 Installation hydraulique 91
9.6.1 Vérifier les flexibles hydrauliques 92
9.6.2 Remplacement des flexibles hydrauliques 92
9.6.3 Vérins hydrauliques pour les fonctions de positionnement 93
9.6.4 Vérifier l'entraînement du convoyeur à bande 94
9.7 Réglage de la suspension du timon 94
9.8 Attelage 96
9.9 Réglage du convoyeur à bande 96
9.9.1 Ajuster la position convoyeur à bande 96
9.9.2 Régler la tension du convoyeur à bande 98
9.10 Réajuster le racleur de bande 99
9.11 Train de roulement et freins 101
9.11.1 Contrôler l'état et le fonctionnement du système de freinage 101
9.11.2 Vérification de la course libre de la tringlerie 102
9.11.3 Vidanger le réservoir d'air 103
9.11.4 Contrôle de la garniture de frein 104
9.12 Roues et pneus 104
9.12.1 Contrôler les pneumatiques 104
9.12.2 Contrôler l'état des roues 105
9.12.3 Vérifier le jeu de palier du moyeu de roue 105
9.12.4 Remplacer une roue 105
9.12.5 Contrôler la longueur du levier de frein 106
9.13 Remorquage de la machine 107
9.14 Plan de lubrification 108
9.14.1 Points de graissage de la machine de base AXENT 108
9.14.2 Graissage de l’arbre de transmission 111
9.15 Maintenance du dispositif d'épandage d'engrais 111
9.15.1 Vérifiez l'état du moyeu de disques 111
9.15.2 Vérification de l'entraînement de l'agitateur 112
9.15.3 Ajuster le réglage des vannes de dosage 114
10 Hivernage et conservation 118
10.1 Sécurité 118
10.2 Lavage de la machine 118
10.3 Conservation de la machine 119
Table des matières
AXENT 90.1 5903362 5
11 Mise au rebut 120
11.1 Sécurité 120
11.2 Mise au rebut de la machine 120
12 Annexe 122
12.1 Tableau des pneus 123
12.2 Couple de serrage 125
13 Garantie et prestations de garantie 129
Table des matières
65903362 AXENT 90.1
1 Utilisation conforme
Utiliser toujours les épandeurs pour grande surface de la série AXENT conformément aux indications
fournies dans cette notice d'instructions.
Les distributeurs d’engrais minéral de la série AXIS sont montés conformément à leur utilisation
conforme. Ils doivent être exclusivement utilisés pour épandre des engrais secs, en granulés ou
cristallins, des semences et des anti-limaces.
La machine est prévue pour être utilisée par une seule personne et attelée à un tracteur qui satisfait
aux exigences indiquées dans cette notice d’instructions.
L’épandeur pour grande surface est désigné sous le terme « Machine » dans les chapitres suivants.
Toute utilisation allant au-delà de ces spécifications est considérée comme non conforme. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages en résultant. L'exploitant seul supporte le risque.
L'utilisation prévue comprend également le respect des conditions de fonctionnement, d'entretien et
de réparation spécifiées par le fabricant. Utiliser exclusivement des pièces détachées RAUCH
d'origine.
Seules les personnes familiarisées avec les propriétés de la machine et conscientes des dangers
peuvent utiliser, entretenir et réparer la machine.
Les consignes d'utilisation, de service et de manipulation sûre de la machine, telles qu'elles sont
décrites dans cette notice d'instructions et indiquées par le fabricant sous la forme de mises en garde
et d'étiquettes d'avertissement placées sur la machine, doivent être respectées lors de l'utilisation de
la machine. Les règles de prévention des accidents en vigueur ainsi que les prescriptions générales
en matière de sécurité, médecine du travail et législation routière doivent être connues et respectées
lors de l'utilisation de la machine.
Les modifications apportées par l'utilisateur sur la machine ne sont pas autorisées. Elles dégagent le
fabricant de sa responsabilité pour les dommages susceptibles d'en résulter.
nErreur prévisible d'utilisation
En apposant des mises en garde et des symboles d'avertissement sur la machine, le fabricant indique
les erreurs d'utilisation prévisibles. Il est impératif de respecter ces avertissements et ces symboles
d'avertissement. Vous éviterez ainsi toute utilisation de la machine non prévue par la notice
d'instructions.
1. Utilisation conforme
AXENT 90.1 5903362 7
2 Remarques à l'intention de l'utilisateur
2.1 À propos de cette notice d'instructions
Cette notice d’instructions fait partie intégrante de la machine.
La notice d’instructions contient des remarques importantes permettant une utilisation et une
maintenance sûres, appropriées et économiques de la machine. Le respect de ces dernières
permet d'éviter les dangers, de réduire les frais et les temps de pause et d'augmenter la fiabilité et la
durée de vie de la machine ainsi commandée.
L'ensemble de la documentation, composé de la présente notice d’instructions et de tous les
documents du fournisseur, doit rester à portée de la main sur le site d'exploitation de la machine (p.
ex. dans le tracteur).
Transmettre également la notice d’instructions lors de la vente de la machine.
La notice d’instructions s'adresse à l'exploitant de la machine et à son personnel d'utilisation et de
maintenance. Toute personne chargée des travaux suivants doit la lire, la comprendre et l'appliquer :
• utilisation,
maintenance et nettoyage,
résolution des pannes.
Respecter particulièrement les points suivants :
le chapitre Sécurité,
les avertissements contenus dans chaque chapitre.
La notice d’instructions ne vous libère pas de votre responsabilité en tant qu'exploitant et personnel
utilisateur de la commande de la machine.
2.2 Structure de la notice d’instructions
La notice d’instructions se compose de six points centraux :
Remarques à l'intention de l'utilisateur
Instructions de sécurité
Données machine
Notices d'utilisation de la machine
Remarques relatives à l'identification et à l'élimination des dysfonctionnements
Dispositions sur la maintenance et l'entretien
2. Remarques à l'intention de l'utilisateur
85903362 AXENT 90.1
2.3 Remarques sur la représentation du contenu textuel
2.3.1 Instructions et consignes
Les étapes à effectuer par le personnel utilisateur sont représentées comme suit :
uInstructions, étape 1
uInstructions, étape 2
2.3.2 Énumérations
Les énumérations sans ordre imposé sont représentées sous la forme de liste avec des points
d'énumération :
Propriété A
Propriété B
2.3.3 Références
Les références à d'autres parties du texte dans le document sont représentées à l'aide de numéro de
paragraphe, d'indication de titres et/ou des numérotations des pages :
Exemple : Considérer aussi : 3 Sécurité
Les références à d'autres documents sont représentées en tant que remarques ou indications sans
information concernant le chapitre ou les pages :
Exemple : Tenir compte des remarques fournies dans la notice d’instructions du fabricant de
l'arbre articulé.
2. Remarques à l'intention de l'utilisateur
AXENT 90.1 5903362 9
3 Sécurité
3.1 Généralités
Le chapitre Sécurité contient les consignes de précaution de base, les prescriptions relatives à la
sécurité des travailleurs et au transport dans le cadre de l'utilisation de la machine attelée.
Le respect des remarques indiquées dans ce chapitre est une condition de base pour une utilisation
en toute sécurité et un fonctionnement sans problème de la machine.
En outre, vous trouverez dans les chapitres suivants de cette notice d’instructions d'autres
avertissements qu'il faut aussi respecter scrupuleusement. Les avertissements sont mis en exergue
pour chaque manipulation.
Les avertissements relatifs aux composants des fournisseurs figurent dans les documentations
correspondantes des fournisseurs. Veuillez également tenir compte de ces avertissements.
3.2 Signification des avertissements
Dans cette notice d’instructions, les avertissements sont systématisés en fonction de la gravité du
risque et de la probabilité de son apparition.
Les symboles de danger attirent l'attention sur des risques résiduels inhérents à la construction et
inévitables lors de l'utilisation de la machine. Les avertissements utilisés sont structurés comme suit :
Symbole + mention d'avertissement
Signification
Niveaux de danger des avertissements
Le niveau de danger est signalé par la mention d'avertissement. Les niveaux de danger sont classés
comme suit :
DANGER !
Type et source du danger
Cet avertissement signale un danger immédiat pour la santé et la vie de personnes.
Le non-respect de ces avertissements donne lieu à de très graves blessures, pouvant également
entraîner la mort.
uLes mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger.
3. Sécurité
10 5903362 AXENT 90.1
AVERTISSEMENT !
Type et source du danger
Cet avertissement signale une situation pouvant présenter un danger pour la santé de personnes.
Le manquement au respect de cet avertissement conduit à de graves blessures.
uLes mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger.
ATTENTION !
Type et source du danger
Cet avertissement signale une situation pouvant présenter un danger pour la santé de personnes.
Le manquement au respect de cet avertissement conduit à des blessures.
uLes mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger.
NOTE !
Type et source du danger
Cet avertissement signale des dommages matériels et environnementaux.
Le non-respect de cet avertissement conduit à l'endommagement de la machine et de
l'environnement.
uLes mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger.
Ceci est une remarque :
Les remarques générales comportent des conseils d'utilisation et des informations
particulièrement utiles, mais pas d'avertissements relatifs aux dangers.
3.3 Informations générales sur la sécurité de la machine
La machine est construite selon l'état de la technique et les règles techniques reconnues. Néanmoins,
son utilisation ou sa maintenance peuvent entraîner des dangers pour la santé et la vie de l'utilisateur
ou de tiers, ou encore endommager la machine et d'autres biens matériels.
Par conséquent, ne faites fonctionner la machine
que si elle est en état de rouler en toute sécurité et sans entrave,
en étant soucieux de la sécurité et conscient des dangers.
Il est ainsi nécessaire que vous ayez lu et compris le contenu de ce manuel d'utilisation. Vous
connaissez les règles de prévention des accidents en vigueur ainsi que les prescriptions générales en
matière de sécurité, médecine du travail et législation routière et vous pouvez également appliquer les
consignes et les règles.
3. Sécurité
AXENT 90.1 5903362 11
3.4 Consignes pour l'utilisateur
L'exploitant est tenu de procéder à une utilisation conforme de la machine.
3.4.1 Qualification du personnel
Les personnes chargées de l'utilisation, de la maintenance ou de l'entretien de la machine doivent
avoir lu et compris cette notice d’instructions avant d'utiliser la machine.
Seul un personnel formé et autorisé par l'exploitant est en droit de conduire la machine.
Le personnel qui est en formation, en apprentissage ou qui suit un enseignement doit travailler
avec la machine uniquement sous la surveillance d'un personne expérimentée.
Seul un personnel de maintenance qualifié est en droit d'effectuer des travaux de maintenance et
de réparations.
3.4.2 Formation initiale
L'exploitant reçoit une initiation sur l'utilisation et la maintenance de la machine par les partenaires
commerciaux, les représentants de l'usine ou les employés du fabricant.
L'exploitant doit veiller à ce que le personnel responsable de l'utilisation et de la maintenance
nouvellement arrivé reçoive une initiation minutieuse sur l'utilisation et l'entretien de la machine en
prenant en compte la présente notice d’instructions.
3.4.3 Prévention des accidents
Les directives de sécurité et de prévention d'accident sont réglementées selon des dispositions
légales dans chaque pays. L'exploitant de la machine est tenu de respecter les directives en vigueur
dans le pays concerné.
Observez en outre les consignes suivantes :
Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance.
Au cours du fonctionnement et du transport, il est interdit de monter sur la machine (Interdiction
de déplacement sur la machine).
N'utilisez pas la machine comme marchepied.
Portez des vêtements près du corps. Évitez de porter des vêtements de travail avec des
ceintures, des franges ou d'autres éléments qui peuvent s'accrocher.
Lors de la manipulation de produits chimiques, respectez les consignes de mise en garde des
fabricants respectifs. Il sera éventuellement nécessaire de porter un équipement de protection
individuelle.
3.5 Consignes sur la sécurité d'exploitation
Utilisez exclusivement la machine lorsque sa sécurité de fonctionnement est assurée. Vous évitez
ainsi les situations dangereuses.
3. Sécurité
12 5903362 AXENT 90.1
3.5.1 Dépose de la machine
Déposez la machine sur une surface au sol horizontale et stable uniquement lorsque la trémie est
vide.
Vérifiez avant de la dételer que la machine ne peut ni basculer, ni rouler.
Le frein de stationnement est-il serré ?
La béquille est-elle rabattue ?
Les roues sont-elles bloquées avec des cales ?
Vous trouverez de plus amples informations au chapitre 7.6 Déposer et dételer la machine
3.5.2 Remplissage de la machine
Remplissez la machine uniquement quand la machine est montée sur ou attelée au tracteur (en
fonction du type de machine).
Remplissez la machine uniquement lorsque le moteur du tracteur est arrêté. Retirez la clé de
contact afin que le moteur ne puisse pas redémarrer.
S’assurer qu’un espace suffisant est disponible du côté remplissage.
Utilisez les outils appropriés pour le remplissage (p. ex. pelleteuse, vis de chargement).
Remplissez la machine au maximum jusqu'au bord de la trémie. Contrôlez le niveau de
remplissage.
Remplissez la machine uniquement lorsque les grilles de protection sont fermées. Vous évitez
ainsi les pannes dans la distribution dues à des grumeaux ou d'autres corps étrangers.
3.5.3 Contrôles avant la mise en service
Vérifiez la sécurité d’exploitation de la machine avant la première mise en service et avant chaque
mise en service ultérieure.
Tous les dispositifs de protection sont-ils présents sur la machine et fonctionnent-ils ?
Tous les éléments de fixation et les raccords porteurs sont-ils solidement et correctement fixés ?
Tous les dispositifs de verrouillage sont-ils bien serrés ?
Aucune personne ne se trouve dans la zone de danger de la machine ?
La protection de l’arbre de transmission est-elle en état de fonctionnement ?
3.5.4 Zone de danger
Le produit d'épandage projeté sur une personne peut entraîner de graves blessures (p. ex. aux yeux).
En présence d’une personne entre le tracteur et la machine, il existe un risque élevé aux
conséquences potentiellement mortelles si le tracteur roule ou si la machine se déplace.
La figure ci-après représente les zones de danger de la machine.
3. Sécurité
AXENT 90.1 5903362 13
Fig. 1: Zones de danger pour appareils trainés
A Zone de danger pendant l'épandage B Zone de danger lors de l'attelage/du
dételage de la machine
Assurez-vous qu'aucune personne ne se trouve dans la zone d'épandage [A] de la machine.
Arrêtez la machine et le tracteur si des personnes se trouvent dans la zone de danger de la
machine.
Si vous attelez/dételez la machine au/du tracteur, écartez toute personne des zones de danger
[B].
3.5.5 Pendant le travail
En cas de dysfonctionnements de la machine, arrêtez-la immédiatement et assurez-vous que tout
redémarrage est exclu. Faites réparer rapidement les dysfonctionnements par du personnel
qualifié à cet effet.
Ne montez jamais sur la machine lorsque le dispositif d'épandage est enclenché.
Utilisez la machine uniquement lorsque la grille de protection dans la trémie est fermée. En cours
de fonctionnement, ne pas ouvrir ni retirer la grille de protection.
Les éléments rotatifs de la machine peuvent entraîner des blessures graves. Veillez donc à ce
que des parties du corps ou des vêtements ne se trouvent jamais à proximité d'éléments rotatifs.
Ne déposez jamais de corps étrangers (p. ex. vis, écrous) dans la trémie.
Le produit d'épandage projeté sur une personne peut entraîner de graves blessures (p. ex. aux
yeux). Assurez-vous donc qu'aucune personne ne se trouve dans la zone d'épandage de la
machine.
En cas de vitesse du vent trop élevée, cessez la distribution, car le respect de la zone
d'épandage ne peut plus être garanti.
Ne montez jamais sur la machine ni sur le tracteur sous des lignes à haute tension.
N'ouvrez ou ne fermez jamais la bâche lorsque la machine est sous des lignes à haute tension.
3. Sécurité
14 5903362 AXENT 90.1
nMesures à prendre en cas de contact avec des lignes aériennes électriques
Les dimensions de la machine peuvent être modifiées lors de l’exécution de certaines fonctions,
telles que le repliage, le dépliage, etc. Inspectez la zone pour vous assurer que la machine est en
état de fonctionner en toute sécurité.
Ne quittez pas le véhicule s’il se trouve sous une tension dangereuse (cône de tension).
Restez si possible à l’intérieur du véhicule en cas contact avec des lignes électriques.
Écartez toutes les personnes de la machine (au moins 10 m) et adressez-vous aux services
d’urgence pour demander une coupure du courant.
Éloignez-vous de la ligne électrique si la machine est en état de fonctionner.
Si vous devez quitter la cabine, garez la machine, coupez le moteur et sautez aussi loin que
possible de la machine. Ne touchez pas simultanément le sol et la machine car vous risquez de
vous électrocuter.
Conservez une distance de sécurité par rapport à la machine car le sol à proximité de celle-ci
peut être sous tension.
Ne retournez pas à la machine avant que l’exploitant de la ligne électrique ait confirmé que vous
le pouvez en toute sécurité.
3.5.6 Roues et freins
Le châssis de la machine tractée est soumis à des efforts mécaniques élevés en raison de son poids
total élevé et du terrain. Observez notamment les points suivants afin de garantir la sécurité
d'exploitation :
Utilisez uniquement des roues et pneumatiques qui remplissent les critères techniques établis par
le fabricant.
Les roues ne doivent pas présenter de coups latéraux ou des déports interdits.
Vérifiez les flancs intérieur et extérieur des pneus. S'ils présentent des dommages (bosses,
rayures), remplacez-les immédiatement.
Vérifiez la pression des pneus et le fonctionnement des freins avant chaque trajet.
Faites changer les garnitures de frein à temps. Utilisez uniquement des garnitures de frein qui
remplissent les critères techniques établis par le fabricant.
Pour éviter l'encrassement des moyeux de roues, ces derniers doivent toujours être recouverts de
capuchons à poussière.
Utilisez uniquement les roues approuvées dans le certificat de conformité. Il est essentiel de
respecter les spécifications des roues homologuées (charge, pression des pneus).
Lors du changement de roues et avec des spécifications autres que celles autorisées par le
fabricant, vérifiez la longueur du levier de frein. Voir 9.12.4 Remplacer une roue
N'utilisez jamais le joystick du tracteur pour freiner. Les remorques avec freins à air
comprimé ne sont alors pas freinées.
3. Sécurité
AXENT 90.1 5903362 15
3.6 Utilisation d'engrais et de chaux
Le choix ou l'utilisation non conforme d'engrais et de chaux peut entraîner de graves dommages sur
les personnes ou l'environnement.
• Veuillez vous informer des effets de l'engrais sur l'homme, l'environnement et la machine lorsque
vous choisissez le produit. Lorsque vous utilisez de l'anti-limace, respectez les réglementations
spécifiques au pays pour la protection des plantes.
Veuillez vous informer des effets de l'engrais sur l'homme, l'environnement et la machine lorsque
vous choisissez le produit.
Respectez les instructions du fabricant d'engrais ou de chaux.
3.7 Installation hydraulique
L'installation hydraulique est sous haute pression.
Les liquides s'échappant sous haute pression peuvent causer de graves blessures et mettre en
danger l'environnement. Observez les consignes suivantes en vue d'éviter les dangers :
Ne faites fonctionner la machine qu'en dessous de la pression de service maximale admissible.
Mettez l'installation hydraulique hors pression avant tous les travaux d'entretien. Coupez le
moteur du tracteur. Verrouillez-le pour prévenir une remise en marche.
Lors de la recherche de fuites, portez toujours des lunettes de protection et des gants de
protection.
En cas de blessures dues à l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin, car de
graves infections peuvent survenir.
Lors du raccordement des tuyaux hydrauliques au tracteur, veillez à ce que le dispositif
hydraulique soit dépressurisé aussi bien du côté tracteur que du côté machine.
Ne raccordez les tuyaux hydrauliques du système hydraulique du tracteur et de l'épandeur
qu'avec les raccords prévus.
Évitez la contamination du circuit hydraulique. Accrochez toujours les couplages dans les
fixations prévues à cet effet. Utilisez les cache-poussière. Nettoyez les raccordements avant
d'effectuer le couplage.
Vérifiez les composants hydrauliques et les tuyaux hydrauliques flexibles régulièrement quant à
des défauts mécaniques, p. ex. interfaces et traces d'usure, coincements, plis, déchirures,
porosités, etc.
Même en cas de stockage conforme et de charge autorisée, les tuyaux flexibles et les raccords
de tuyaux sont sujets à un vieillissement naturel. Leur délai de stockage et d'utilisation est donc
limité.
La durée d'utilisation des tuyaux flexibles s'élève au maximum à 6 ans, temps de stockage éventuel
de 2 ans maximum compris.
La date de fabrication des tuyaux flexibles est indiquée en mois et année sur l'armature du tuyau.
3. Sécurité
16 5903362 AXENT 90.1
Faites remplacer les conduites hydrauliques si elles sont endommagées et après écoulement de
la durée d’utilisation prescrite.
Les tuyaux flexibles de rechange doivent répondre aux critères techniques du constructeur de
l'appareil. Respectez notamment les différentes indications relatives à la pression maximale des
conduites hydrauliques qui doivent être échangées.
3.8 Maintenance et entretien
Des risques supplémentaires qui ne se produisent pas lors de l'utilisation de la machine doivent être
pris en compte lors des travaux de maintenance et d'entretien.
Par conséquent, apporter toujours une attention particulière aux travaux de maintenance et
d'entretien. Travailler en étant particulièrement attentif et conscient des risques.
3.8.1 Qualification du personnel de maintenance
Seuls des ateliers spécialisés ou des services de freinage agréés sont habilités à effectuer des
travaux de réglage et de réparation sur le système de freinage.
Seuls des spécialistes peuvent effectuer des réparations sur les pneus et les roues. Pour cela,
vous devez utiliser les outils d'assemblage appropriés.
Seul le personnel qualifié peut réaliser les travaux de soudage et les travaux sur le dispositif
électrique et hydraulique.
3.8.2 Pièces d'usure
Respectez à la lettre les intervalles de maintenance et d'entretien décrits dans cette notice
d'instructions.
Respectez également les intervalles de maintenance et d'entretien concernant les composants du
fournisseur. Vous trouverez des informations à ce propos dans la documentation du fournisseur.
Nous vous conseillons de faire contrôler l'état de la machine, en particulier les éléments de
fixation, les éléments en plastique relevant de la sécurité, le dispositif hydraulique, les organes de
dosage et l'aile de distribution après chaque saison par votre technicien spécialisé.
Les pièces détachées doivent au minimum remplir les critères techniques établis par le fabricant.
Les critères techniques sont remplis, p. ex. avec les pièces détachées d'origine.
Les écrous autofreinés sont destinés à une utilisation unique. Pour la fixation d'éléments de
construction, utilisez toujours de nouveaux écrous autofreinés (p. ex. lors du changement de l'aile
de distribution).
3. Sécurité
AXENT 90.1 5903362 17
3.8.3 Travaux de maintenance et d'entretien
Arrêtez le moteur du tracteur avant tous les travaux de nettoyage, de maintenance et
d’entretien ainsi que lors de la réparation d’une panne. Attendez que tous les éléments rotatifs
de la machine soient à l'arrêt.
Assurez-vous que personne ne puisse faire démarrer involontairement la machine. Retirez la clé
de contact du tracteur.
Coupez l’alimentation électrique entre le tracteur et la machine avant toute opération de
maintenance et d’entretien, ou avant de travailler sur l’installation l’électrique.
Vérifiez que le tracteur et la machine sont correctement désactivés. Ils doivent se trouver sur une
surface au sol horizontale et stable avec une trémie vide et être assurés contre tout déplacement.
Mettez le dispositif hydraulique hors pression avant les travaux de maintenance et d'entretien.
Si vous devez travailler avec la prise de force rotative, personne ne doit se trouver dans la zone
de la prise de force ou de l'arbre articulé.
Ne faites jamais disparaître les obstructions dans la trémie de l'épandeur à la main ou avec le
pied, mais utilisez un outil prévu à cet effet.
Avant le nettoyage de la machine avec de l’eau, un jet de vapeur ou d’autres nettoyants, couvrez
tous les composants dans lesquels aucun liquide de nettoyage ne doit pénétrer (p. ex. paliers
lisses, connexions électriques enfichables).
Vérifiez régulièrement la bonne fixation des écrous et des vis. Resserrez les raccords desserrés.
Vérifiez après les 5 premiers km le couple de serrage de chaque écrou de roue. Voir 9.12.4
Remplacer une roue
3.9 Sécurité routière
Il est interdit de circuler sur la voie publique avec la machine tractée sans dispositif d'épandage attelé
(protection anti-encastrement).
Pour circuler sur des routes et chemin publics, le tracteur avec la machine tractée et l'épandeur attelé
doivent respecter les dispositions dans le domaine de la sécurité routière en vigueur dans le pays
respectif. Le détenteur du véhicule et le conducteur sont tenus de respecter ces dispositions.
3.9.1 Contrôle avant le départ
Le contrôle avant le départ est une contribution importante à la sécurité routière. Vérifiez tout de suite
avant d'effectuer le trajet si les conditions de fonctionnement, la sécurité routière et les dispositions du
pays concerné sont respectées.
3. Sécurité
18 5903362 AXENT 90.1
Le poids total autorisé est-il respecté ? Respectez la charge remorquée autorisée et la charge
d'appui du dispositif d'attelage ainsi que la charge sur l'essieu.
Tenir compte de la charge de freinage admissible, de la capacité de charge admissible des pneus
et de la pression d'air admissible des pneus
La machine est-elle attelée de manière réglementaire ?
Est-il possible que du produit d'épandage s'échappe au cours d'un trajet ?
Prêtez attention au niveau de remplissage de l’engrais dans la trémie.
Les vannes de pré-dosage doivent être fermées.
Éteignez l'unité de commande électronique.
Vérifiez la pression des pneus et le fonctionnement du système de freinage de la machine.
Respectez les charges autorisées au niveau de l'essieu et la capacité de charge des
pneumatiques autorisée.
Le réglage du système de freinage correspond-il à la charge de la machine? Voir 6.5.6.1 Régler
le régulateur de force de freinage manuel.
La bâche de protection est-elle fermée et protégée contre toute ouverture involontaire ?
L'éclairage et l'identification de la machine sont-ils conformes aux dispositions relatives à la
circulation sur les voies publiques en vigueur dans votre pays ? Respectez l'application conforme
aux directives des tableaux d'avertissement, des catadioptres et de l'éclairage supplémentaire.
3.9.2 Transport avec la machine
La tenue de route, les propriétés relatives à la direction et au freinage du tracteur sont modifiées en
raison de la machine tractée. C'est pourquoi, notamment en raison d'une charge d'appui trop élevée
de la machine, l'essieu avant de votre tracteur est délesté et la manœuvrabilité par conséquent
altérée.
Adaptez la conduite aux modifications des conditions de conduite.
Veillez à toujours disposer de suffisamment de visibilité lors de la conduite. Si une visibilité
suffisante n'est pas garantie (p. ex. pour la marche arrière), il est nécessaire de faire appel à une
personne servant de guide.
Respectez la vitesse maximale autorisée.
Évitez des virages brusques lors de la conduite sur des routes vallonnées et montagneuses ainsi
que transversalement à une pente. En raison de la modification du centre de gravité, il existe un
risque de renversement. Conduisez de manière particulièrement prudente lorsque le sol est
inégal ou mou (par exemple trajet dans les champs, bordures de trottoir).
La présence de personnes sur la machine est interdite pendant le transport et pendant son
fonctionnement.
Si nécessaire, montez un poids à l'avant de votre tracteur. Vous trouverez de plus amples
informations dans la notice d'instructions du tracteur.
3. Sécurité
AXENT 90.1 5903362 19
3.10 Dispositifs de protection, consignes de sécurité et avertissements
3.10.1 Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité et
avertissements
Les dispositifs de protection ne sont pas disponibles dans tous les pays et dépendent des
réglementations du lieu d'utilisation.
Fig. 2: Dispositifs de protection, autocollants d’avertissements et d’instructions, face avant
[1] Avertissement Transport de personnes
interdit
Avertissement Ligne à haute tension
[2] Capot trappe de nettoyage
Avertissement Pièces mobiles
[3] Plaque signalétique et plaque
d'homologation
Numéro de série
[4] Avertissement Lire la notice d’instructions
Avertissement Retirer la clé de contact
[5] Catadioptre blanc
[6] Plaque d'usine du dispositif d'attelage
[7] Catadioptres latéraux jaunes
[8] Cale de roue
Avertissement sur la cale de roue
[9] Éclairage avant avec panneau
d'avertissement et catadioptre blanc
[10] Tôle de protection pour rouleaux de guidage
et convoyeur à bande
3. Sécurité
20 5903362 AXENT 90.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Rauch AXENT 90.1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi