Retsch MM 400 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
© Retsch GmbH 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany, 31/01/2023 0004
Mode d’emploi du broyeur vibrant MM 400
31/01/2023 2 © Retsch GmbH
Indications relatives au mode
d’emploi
Le présent mode d’emploi pour le broyeur vibrant, type
MM 400, donne toutes les informations nécessaires concernant
les domaines mentionnés dans la table des matières.
Il initie le(s) groupe(s) cible(s) défini(s) pour les domaines
respectifs à un maniement sûr et conforme aux fins
d’utilisation du MM 400. La connaissance des chapitres
pertinents pour le(s) groupe(s) cible(s) respectif(s) est la
condition pour un maniement sûr et conforme aux fins
d’utilisation.
Dans le cas de la présente documentation technique, il s’agit
d’un ouvrage de référence et d’une instruction
d’apprentissage. Chaque chapitre est complet en soi.
Ce mode d’emploi ne comporte pas d’instructions de
réparation. Si des réparations sont nécessaires, veuillez vous
adresser à votre fournisseur compétent ou directement à la
société
Retsch GmbH, www.retsch.de/
31/01/2023 3 © Retsch GmbH
Table des matières
Indications relatives au mode d’emploi .............................................. 2
Table des matières ............................................................................. 3
Sécurité .............................................................................................. 4
Consignes de sécurité ........................................................................ 4
Avertissements ................................................................................. 5
Réparations ...................................................................................... 5
Confirmation ..................................................................................... 8
Données techniques ........................................................................... 9
Mise en service en cas d’une utilisation conforme aux dispositions ........... 9
Dispositifs de protection ................................................................... 10
Emissions ....................................................................................... 10
Indices de protection ....................................................................... 11
Puissance nominale : ....................................................................... 11
Dimensions de l’appareil .................................................................. 11
Encombrement requis ...................................................................... 11
Transport et mise en place ............................................................... 12
Emballage ...................................................................................... 12
Transport ....................................................................................... 12
Stockage intermédiaire .................................................................... 12
Contenu de la livraison .................................................................... 13
Paramètres pour le lieu d’implantation ............................................... 13
Mise en place .................................................................................. 13
Raccordement électrique .................................................................. 14
Commande ....................................................................................... 15
Eléments de commande et maniement............................................... 15
Affichages graphiques ...................................................................... 15
Tableau de vue d’ensemble .............................................................. 16
Unité d’affichage et de commande ..................................................... 17
Mise en place et remplacement des bols de broyage ............................ 18
Réglage de la durée de broyage ........................................................ 19
Réglage de la fréquence ................................................................... 19
Démarrage de l’opération de broyage ................................................ 19
Arrêt de l’opération de broyage ......................................................... 19
Mémorisation des paramètres de broyage .......................................... 20
Affichage des heures de service ........................................................ 21
Affichage du logiciel d’exploitation ..................................................... 21
Remplacement des fusibles de l’appareil ............................................ 21
Remarques concernant le travail ...................................................... 21
Généralités ..................................................................................... 21
L’opération de broyage .................................................................... 22
Quantités de matière à broyer et grosseurs de grains .......................... 22
Consignes de sécurité à suivre pendant la manipulation de
l’azote liquide ................................................................................. 23
Fonctions de sécurité et affichage des erreurs ................................. 24
Fonctions de sécurité ....................................................................... 24
Généralités ....................................................................................... 25
Nettoyage ...................................................................................... 25
Maintenance ................................................................................... 25
Usure ............................................................................................ 25
Pièces d’usure ................................................................................. 25
Contrôles ....................................................................................... 25
Droits d’auteur ................................................................................ 25
Modifications .................................................................................. 26
Accessoires pour le MM 400 .............................................................. 26
Prescriptions de sécurité pour le MM 400 Récapitulation .................... 27
Appendice .................................................................. pages suivantes
31/01/2023 4 © Retsch GmbH
Sécurité
Groupe cible : Toutes les personnes qui ont à faire
avec la machine d’une manière ou
d’une autre.
Le MM 400 est un produit extrêmement moderne et
performant de la Retsch GmbH. Il est à la pointe de la
technique. Lorsque l’on manie la machine conformément aux
fins d’utilisation et que l’on connaît la documentation
technique présentée ici, son fonctionnement est absolument
sûr.
Consignes de sécurité
En tant qu’exploitant, vous devez veiller à ce que les
personnes chargées de travailler sur le MM 400 :
aient pris connaissance de et compris toutes les
consignes relatives au domaine de la sécurité,
connaissent, avant le début du travail, toutes les
instructions opératoires et les prescriptions du
groupe cible pertinentes pour elles,
aient accès à tout moment et sans problèmes à
la documentation technique de cette machine, et
en outre,
vous devez veiller à ce que le nouveau personnel
soit, avant le début du travail sur le MM 400,
familiarisé avec le maniement sûr et conforme
aux fins d’utilisation, soit par instruction orale
d’une personne compétente et / ou par la
présente documentation technique.
Une manipulation inappropriée peut conduire à
des dommages corporels, matériels et à des
blessures. Vous êtes responsable de votre propre
sécurité et de celle de vos employés.
Veillez à ce qu’aucune personne non autorisée
n’ait accès au MM 400.
Pour votre propre sécurité, exigez de vos employés de vous
confirmer qu’ils ont été initiés au maniement du MM 400. Vous
trouverez l’ébauche d’un formulaire correspondant après le
chapitre « Sécurité ».
Nous excluons toute forme de prétention à des
dommages et intérêts pour les dommages matériels
et corporels résultant du non-respect des consignes
de sécurité suivantes.
31/01/2023 5 © Retsch GmbH
Avertissements
Avec les pictogrammes suivants, nous vous mettons en garde contre
des :
Dommages corporels
Dommages matériels
Observer les instructions
d’utilisation
Réparations
Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de
réparation. Pour votre propre sécurité, nous vous prions, en
cas d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à
la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux
techniciens de maintenance Retsch.
Dans un tel cas, veuillez informer :
l’agence Retsch dans votre pays
votre fournisseur
directement la société Retsch GmbH
L’adresse de votre service après vente :
____________________________________
____________________________________
____________________________________
____________________________________
31/01/2023 6 © Retsch GmbH
Consignes de sécurité
Nous refuserons toutes les revendications de dommages et intérêts, quelle que soit leur forme, pour les
dommages corporels et matériels dûs à la non observation des consignes de sécurité mentionnées ci-
après.
Fonctionnement pour une utilisation conforme aux dispositions
N’exécutez aucune modification sur la machine et utilisez uniquement les pièces détachées et accessoires
autorisés par la société Retsch. Dans le cas contraire, la déclaration de conformité de Retsch sur les
directives européennes perd sa validité. Par ailleurs, cela annule toutes les revendications de garantie.
Emballage
Veuillez conserver l’emballage pendant toute la durée de la période de garantie car, si en cas de
réclamation, vous nous renvoyez la machine dans un emballage insatisfaisant, vous risquez de perdre
votre droit de garantie.
Transport
Pendant le transport, le MM 400 ne doit être ni cogné, ni secoué, ni jeté. Autrement, les composants
électroniques et mécaniques risquent d’être endommagés.
Fluctuations de température
Dans le cas de fluctuations de température importantes (par exemple, pendant le transport en avion),
protéger le MM 400 contre l’eau de condensation. Autrement, les composants électroniques risquent d’être
endommagés.
Contenu de la livraison
En cas de livraison incomplète et / ou de dommages dûs au transport, vous devez en informer
immédiatement (dans les 24 h) le transporteur et la Retsch GmbH. Des réclamations nous parvenant plus
tard ne seront éventuellement plus prises en compte.
Paramètres pour le lieu d’implantation
Si la température ambiante est inférieure ou supérieure aux valeurs limites, les composants électriques et
mécaniques peuvent subir des endommagements et les données de puissance se modifient selon une
ampleur inconnue.
Une humidité de l’air plus élevée risque d’endommager les composants électriques et mécaniques, et les
données de puissance se modifient selon une ampleur inconnue.
Raccordement électrique
Un non-respect des valeurs figurant sur la plaquette signalétique risque d’endommager les composants
électriques et mécaniques.
Mise en place ou remplacement des bols de broyage
Veillez à ce que les bols de broyage soient mis correctement en place dans le support des bols de broyage.
Dans le cas contraire, les bols de broyage peuvent subir des endommagements au démarrage de
l’appareil.
Il faut toujours utiliser les deux points de broyage car cela provoque sinon un déséquilibre important.
Portez absolument des gants de protection en retirant ou en ouvrant des bols de broyage échauffés.
Il y a risque de brûlure des mains.
Commande
Selon le type de produit, le nombre de billes utilisées, la fréquence de broyage réglée et la durée du
broyage, le niveau sonore peut être élevé. Un excès de son, en intensité et en durée, peut provoquer des
troubles ou des dommages auditifs irréversibles. Portez une protection auditive.
Généralités
Respectez les prescriptions et directives applicables de votre pays pendant la manipulation avec les
produits chimiques et les substances dangereuses.
Appliquez ces prescriptions et directives pendant le travail avec le MM 400.
Matériaux
Il est interdit de broyer des substances susceptibles de présenter un risque d’incendie ou d’explosion
dans le MM 400 !
Prenez toutes les mesures nécessaires afin d’exclure des dangers pour les personnes en fonction du degré
de risque de votre échantillon.
31/01/2023 7 © Retsch GmbH
Notez que les propriétés et de ce fait aussi la nature dangereuse de votre échantillon peuvent se modifier
pendant l’opération de broyage.
Consignes de sécurité relatives à la manipulation avec de l’azote liquide
Lorsque vous manipulez de l’azote liquide, portez toujours des lunettes de protection ainsi que des gants
de protection en supplément.
L’azote liquide possède une température de –196°C et peut occasionner des blessures semblables à des
brûlures ou provoquer des gelures en cas de contact avec la peau et les yeux.
Observez les règles de sécurité du fabricant de liquides de refroidissement.
La société Retsch GmbH refusera d’assumer toute responsabilité pour les dommages susceptibles de se
présenter pendant l’utilisation de l’azote liquide ou similaire.
Nettoyage
Ne pas nettoyer le MM 400 à l’eau courante. Il y a danger de mort à cause des décharges électriques.
Utiliser uniquement un chiffon humidifié à l’eau. Il est interdit d’utiliser des produits de nettoyage et des
solvants, même pas pour nettoyer les outils de broyage.
Accessoires du MM 400
N’effectuez aucune modification sur la machine et utilisez uniquement les pièces détachées et accessoires
autorisés par Retsch.
Dans le cas contraire, la déclaration de conformité de Retsch sur les directives européennes perd sa
validité. Par ailleurs, cela annule toutes les revendications de garantie.
Pièces d’usure
Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de réparation. Pour votre propre sécurité, nous vous
prions, en cas d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à la Retsch GmbH ou à un
représentant agréé ainsi qu’aux techniciens de maintenance Retsch.
31/01/2023 8 © Retsch GmbH
Confirmation
J’ai pris connaissance des chapitres « Indications
relatives au mode d’emploi » et « Sécurité ».
_______________________________________
Signature de l’exploitant
_______________________________________
Signature du technicien de service
31/01/2023 9 © Retsch GmbH
Données techniques
Groupe cible : exploitants, opérateurs
Code de désignation de la machine : MM 400
Mise en service en cas d’une utilisation conforme
aux dispositions
Cet appareil n’est pas conçu comme machine de production.
C’est un appareil de laboratoire qui est destiné à un
fonctionnement pendant une équipe de travail de 8 heures
pour une durée d’enclenchement de 30%.
Le MM 400 est un appareil de laboratoire et convient au
broyage ainsi qu’à l’homogénéisation des matières molles,
fibreuses, dures et cassantes dans un état sec et mouillé.
Le MM 400 est conçu exclusivement pour les bols de broyage
qui peuvent être vissés et qui sont munis d’une enveloppe en
acier et d’un set de désintégration avec dispositifs de centrage
et de serrage de 36 mm et une longueur minimale de
serrage de 60 mm ainsi qu’une longueur maximale de serrage
de 66 mm ; il sert au broyage ultra-fin rapide de 2
échantillons simultanément. Il est interdit d’utiliser des bols de
broyage céramiques sans enveloppe en acier intégrale.
Le système de broyage fermé garantit une récupération
complète des échantillons. En raison de la durée de broyage
extrêmement courte et de la haute finesse finale de la matière
à broyer, le MM 400 convient aussi de manière idéale à la
préparation des échantillons pour toutes les analyses
spectrales.
Selon la durée de broyage et les propriétés spécifiques du
matériau d’échantillon, il est possible d’obtenir des finesses
finales atteignant jusqu’à 1 m. En règle générale, le
remplissage optimal des bols de broyage se monte à 1/3 du
volume du bol de broyage.
Les matériaux volumineux comme la laine, les feuillages, les
herbes et similaires font exception à cette valeur. Dans ces
cas, un degré de remplissage de 70 - 80% est nécessaire.
La quantité d’échantillon ne doit pas être en dessous de
25% du volume du bol de broyage.
Sinon la (les) bille(s) de broyage peut (peuvent)
endommager le bol de broyage
Les matériaux des bols de broyage et des billes de
broyage doivent être toujours identiques.
Sinon la (les) bille(s) de broyage peut (peuvent)
endommager le bol de broyage.
N’effectuez aucune modification sur la machine et
utilisez uniquement les pièces détachées et accessoires
autorisés par Retsch.
Dans le cas contraire, la déclaration de conformité
de Retsch sur les directives européennes perd sa
validité.
Par ailleurs, cela annule toutes les revendications
de garantie.
31/01/2023 10 © Retsch GmbH
Ne fixez pas les bols de broyage céramiques du MM
2/200 ou des bols sans enveloppe en acier intégrale.
Le serrage par les composants métalliques du
support des bols de broyage du MM 400 peut
endommager les parties en céramique.
N’utilisez pas les bols de broyage en céramique ou en
pierre naturelle pour le broyage du graphite ou de
mélanges de graphite. En raison des propriétés de
glissement poussées du graphite, il résulte de hautes
vitesses de billes dont l’énergie ne peut pas être
encaissée par la matière à broyer à cause de sa faible
densité.
C’est pourquoi il y a risque que les inserts en
céramique ou en pierre naturelle des bols de
broyage soient détruits par la (les) bille(s).
C’est avec plaisir que notre laboratoire d’application se
tiendra à votre entière disposition au cas où vous
auriez besoin d’informations supplémentaires.
Dispositifs de protection
Le compartiment de broyage du broyeur de laboratoire
MM 400 est entouré d’un capot de recouvrement
robuste.
Le démarrage de l’appareil est possible seulement si le
capot est fermé.
Emissions
Valeurs caractéristiques sonores :
Les valeurs caractéristiques sonores sont influencées
aussi par les caractéristiques de la matière à broyer.
Exemple 1 :
Niveau de puissance acoustique LWA = 71,4 dB(A)
Valeur d’émission au
poste de travail LpAeq = 61 dB(A)
Conditions de service :
Contenant :
2 bols de broyage en acier de
25 ml
Organe de
broyage :
avec chacun 1 bille d’acier de
20 mm
Matière alimentée :
Eclats siliceux et quartzeux
d’environ 4,0 - 6,0 mm
Quantité
alimentée :
8 ml
31/01/2023 11 © Retsch GmbH
Exemple 2 :
Niveau de puissance acoustique LWA = 76 dB(A)
Valeur d’émission au
poste de travail LpAeq = 65 dB(A)
Conditions de service :
Contenant :
2 bols de broyage en acier de 5 ml
Organe de
broyage :
avec chacun 2 billes en carbure de
tungstène de 8 mm
Matière alimentée :
Eclats siliceux et quartzeux
d’environ 1,0 - 1,5 mm
Quantité
alimentée :
1,5 ml
Indices de protection
IP30
Tension (indépendamment du modèle) :
100-240 V, 50/60 Hz
Variations de la tension du secteur <+/-10
Surtensions transitoires autorisées selon la catégorie de
surtension II.
Puissance nominale
150 watt
Dimensions de l’appareil
Hauteur : 266 mm jusqu’à environ 524 mm avec capot ouvert
Largeur : 371 mm
Poids : 461 mm
Poids : environ 26 kg sans bols de broyage
Encombrement requis
400 mm x 500 mm ; aucune distance de sécurité n’est
nécessaire.
31/01/2023 12 © Retsch GmbH
Transport et mise en place
Groupe cible : exploitants, transporteurs, opérateurs
Emballage
L’emballage est adapté au chemin de transport. Il est
conforme aux directives d’emballage généralement en
vigueur.
Veuillez conserver l’emballage pendant toute la durée
de la période de garantie car, si en cas de réclamation,
vous nous renvoyez la machine dans un emballage
insatisfaisant, vous risquez de perdre votre droit de
garantie.
Transport
Pendant le transport, le MM 400 ne doit être ni cogné,
ni secoué, ni jeté. Autrement, les composants
électroniques et mécaniques risquent d’être
endommagés.
Fluctuations de température
Dans le cas de fluctuations de température importantes
(par exemple, pendant le transport en avion), protéger
le MM 400 contre l’eau de condensation. Autrement, les
composants électroniques risquent d’être endommagés.
Stockage intermédiaire
Veiller également à ce que le MM 400 soit stocké à des
endroits secs même dans le cas de stockages intermédiaires.
31/01/2023 13 © Retsch GmbH
Contenu de la livraison
MM 400
1 câble de raccordement au réseau secteur
1 mode d’emploi
Vérifier si la livraison est au complet, y compris les accessoires
commandés individuellement.
Vérifier si le MM 400 est dans un état de fonctionnement
irréprochable (voir à ce sujet le chapitre « Commande »).
En cas de livraison incomplète et / ou de dommages
dûs au transport, vous devez en informer
immédiatement (dans les 24 h) le transporteur et la
Retsch GmbH. Des réclamations nous parvenant plus
tard ne seront éventuellement plus prises en compte.
Paramètres pour le lieu d’implantation
Température ambiante :
5°C à 40°C
Si la température ambiante est inférieure ou supérieure
aux valeurs limites, les composants électroniques et
mécaniques peuvent subir des endommagements et les
données de puissance se modifient selon une ampleur
inconnue.
Humidité de l’air :
Humidité relative de l’air maximale : 80% à des températures
atteignant jusqu’à 31°C,
à décroissance linéaire jusqu’à une valeur de 50% sous 40°C.
Une humidité de l’air plus élevée risque d’endommager
les composants électroniques et mécaniques, et les
données de puissance se modifient selon une ampleur
inconnue.
Altitude d’implantation :
Au maximum 2000 m au-dessus du niveau de la mer
Degré de pollution
Catégorie 2
31/01/2023 14 © Retsch GmbH
Mise en place
Placer le MM 400 uniquement sur une table de laboratoire
robuste car il se peut sinon que des vibrations soient
transmises.
Enlever le dispositif de sécurité pour le transport :
Un dispositif de sécurité pour le transport qui est mis en
évidence par une flèche se trouve sur la face inférieure
du MM 400.
Dévisser, puis retirer la vis.
Conserver le dispositif de sécurité pour le transport
au cas où un transport aurait lieu à un moment
ultérieur.
Les composants mécaniques peuvent subir des
endommagements si l’appareil fonctionne alors que le
dispositif de sécurité pour le transport est encore en
place ou s’il est transporté sans ledit dispositif.
Raccordement électrique
La tension et la fréquence du MM 400 figurent
sur la plaquette signalétique.
Attention, veiller à ce que les valeurs
correspondent à celles du réseau électrique
existant.
Raccorder le MM 400 au réseau électrique à l’aide
du câble de raccordement contenu dans la
livraison.
Prévoir une protection externe par un fusible
pour le branchement du câble au réseau secteur,
conformément aux prescriptions s’appliquant au
lieu d’implantation.
Un non-respect des valeurs figurant sur la plaquette
signalétique risque d’endommager les composants
électriques et mécaniques.
31/01/2023 15 © Retsch GmbH
Commande
Groupe-cible : opérateurs
Eléments de commande et maniement
Affichages graphiques
Vue de dessus
Face avant
A
C
B
D
31/01/2023 16 © Retsch GmbH
Face arrière
Tableau de vue d’ensemble
Elément
Description
Fonction
A
Unité d’affichage et de
commande : voir ci-dessous
pour les explications
Présélection du temps, présélection de la
fréquence, programmes et démarrage/arrêt
de la machine
B
Capot
Ferme le compartiment de broyage.
C
Support du bol de broyage à
gauche
Réceptionne le bol de broyage.
D
Support du bol de broyage à
droite
Réceptionne le bol de broyage.
E
Commutateur de
MARCHE/ARRET
Pour la mise sous et hors tension du MM 400
F
Tiroir à fusibles
Loge deux fusibles enrobés de verre.
G
Prise d’appareil
Connexion pour le câble de réseau de
l’appareil
H
Interface RS 232
Permet la mise à jour du logiciel
d’exploitation.
I
Etiquette : « Attention Tirer le
connecteur de réseau »
Avis de sécurité
J
Plaquette signalétique
Informations sur l’appareil et les valeurs de
connexion
K1
Etiquette : « Observer le mode
d’emploi »
Avis de sécurité
K2
Etiquette : « Portez une
protection auditiv
Avis de sécurité
J
F
G
K2
I
E
H
K1
31/01/2023 17 © Retsch GmbH
Unité d’affichage et de commande
Elément
Description
Fonction
L
Memory (mémoire), mode de
service et stand-by
C’est ici que sont affichés les différents modes de
service comme « MARCHE (ON) »,
« Programmes » et « Stand-by ».
PROG
Permet d’activer les programmes mémorisés.
SET
Mémorise les paramètres de broyage ajustés.
M
Affichage de la fréquence
Il est ici possible d’ajuster progressivement la
fréquence de 3 à 30 Hz.
Fréquence touche « moins »
Dans le mode « MARCHE (ON) » et dans le mode
de service :
la fréquence ajustée est diminuée de 0,1
oscillation par seconde. Une pression permanente
enclenche le défilement rapide des chiffres.
Fréquence touche « plus »
Dans le mode de réglage et dans le mode de
service :
la fréquence ajustée est augmentée de 0,1
oscillation par seconde. Une pression permanente
enclenche le défilement rapide des chiffres.
N
Affichage du temps
Indique la durée de broyage ajustée ou encore
restante pendant le fonctionnement.
plage de réglage : 10 secondes jusqu’à ce que 99
minutes.
Temps touche « moins »
Dans le mode « MARCHE (ON) » et dans le mode
de service :la durée de broyage ajustée est
diminuée d’une minute. Une pression permanente
enclenche le défilement rapide des chiffres.
Temps touche « plus »
Dans le mode « MARCHE (ON) » et dans le mode
de service :
la durée de broyage ajustée est augmentée d’une
minute. Une pression permanente enclenche le
défilement rapide des chiffres.
P
Touche « Start »
LED verte
Démarre l’opération de broyage.
Indique l’opération de broyage.
O
Touche « Stop »
LED rouge et « MARCHE (ON) »
Interrompt ou termine l’opération de broyage.
Commute la machine dans le mode stand-by.
L
M
N
P
O
31/01/2023 18 © Retsch GmbH
Mise en place et remplacement des bols de
broyage
Placer les bols de broyage remplis de matière à broyer et de
billes de broyage dans les centrages Z du dispositif de serrage
et bien les fixer - figures 1/2.
Tirer le goujon d’arrêt SB vers le haut en dehors de la
rainure et le tourner de 90° - figures 1/2.
Le blocage est ainsi desserré.
Tourner la roue à main HD dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la plage de serrage maximale
doit disponible - figures 1/2.
Tourner le goujon d’arrêt SB de 90° dans le sens inverse
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à nouveau dans la rainure.
Mettre les bols de broyage en place et les presser
légèrement dans le centrage Z
Tourner la roue à main HD dans le sens horaire pour fixer le
bol de broyage.
Le goujon d’arrêt enclenché empêche sûrement que le support
du bol de broyage s’ouvre de lui-même.
Si le goujon d’arrêt SB ne peut pas être tiré vers le haut pour
le desserrement, il est interdit d’utiliser un marteau ou un outil
similaire pour forcer le desserrement. Sinon, le goujon
d’arrêt durci peut se rompre.
Resserrer en tournant brièvement la roue à main HD dans le
sens des aiguilles d’une montre ; ensuite, le goujon d’arrêt est
à nouveau déplaçable librement.
Pour retirer le bol de broyage, soulever le goujon d’arrêt et
tourner la roue à main dans le sens inverse pour serrer.
Afin d’assurer une course calme du MM 400, les deux points de
broyage doivent être chargés approximativement avec la même
masse.
Veillez à ce que les bols de broyage soient mis correctement en
place dans les guidages.
Dans le cas contraire, les bols de broyage peuvent subir des
endommagements au démarrage de l’appareil.
Portez absolument des gants de protection en retirant ou en
ouvrant des bols de broyage échauffés.
Il y a risque de brûlure des mains.
Z
SB
HD
Fig. 1
Fig. 2
Z
SB
31/01/2023 19 © Retsch GmbH
Réglage de la durée de broyage
• Enclencher le MM 400 avec le commutateur D
Pré-sélectionner le temps :
• Ajuster la durée de broyage souhaitée avec les touches + / -
N+ et N-.
• Une brève pression de la touche N+ ou N– modifie
respectivement la durée d’une seconde ou d’une minute.
L’affichage continue de défiler sans pause en cas de pression
prolongée.
Si la valeur de 99.0 minutes est dépassée, l’affichage L
affiche à nouveau 0.10 seconde.
Réglage de la fréquence
• Ajuster la fréquence souhaitée avec les touches + / - M+ et
M-.
• Une brève pression de la touche + ou modifie la fréquence
en incréments de 1. L’affichage défile en cas de pression
prolongée. Plage de fréquence pouvant être sélectionnée : 3
à 30 Hz.
Démarrage de l’opération de broyage
• Fermer le capot.
• Ajuster une fréquence.
• Ajuster le temps.
• Le mode de broyage est démarré avec la touche « Start » P.
• La durée de broyage est saisie et la durée de broyage
résiduelle est indiquée dans l’affichage N.
L’opération de broyage peut être démarrée seulement si le
capot est fermé.
Arrêt de l’opération de broyage
• Appuyer sur la touche « Stop » O.
• Une seule pression interrompt l’opération de broyage, par
exemple pour juger de la consistance de la matière à broyer.
La durée de broyage résiduelle reste visible dans l’affichage
N. En appuyant à nouveau sur la touche « Start », le broyeur
continue de tourner jusqu’à ce que la durée de broyage soit
entièrement expirée.
• Une double pression de la touche « Stop » abandonne
l’opération de broyage. La machine se trouve désormais dans
le mode stand-by.
• Sur pression de la touche « Start », l’affichage est activé à
nouveau et la durée de broyage est remise sur la dernière
N -
N +
M-
M+
P
O
N
31/01/2023 20 © Retsch GmbH
valeur de départ.
Il est possible d’ajuster la durée pendant l’opération de broyage
en appuyant sur les touches N+ ou N.
L’opération de broyage est terminée automatiquement après
l’expiration de la durée de broyage. L’affichage est remis sur la
dernière valeur de démarrage.
Mémorisation des paramètres de broyage
Il est possible de mémoriser ou de consulter les paramètres de
broyage présélectionnés seulement dans le mode « on ».
L’expression « on » est visualisée sur l’affichage L après
l’enclenchement du MM 400.
Une pression sur le bouton poussoir PROG permet d’accéder au
prochain emplacement de programme P1 à P9. Après
l’emplacement P9, l’expression « on » est à nouveau
visualisée sur l’afficheur. Dans le mode PROG, toutes les
touches sont verrouillées, à l’exception de PROG, START et
STOP.
Si l’expression « on » est visualisée,
il est possible d’ajuster librement la fréquence M et le
temps N.
Avec l’affichage P1 à P9,
les paramètres de broyage peuvent être enregistrés et
consultés.
Start = l’opération de broyage est démarrée avec le
programme choisi ou avec les paramètres sélectionnés
librement sous « on ».
Affectation d’une place de mémoire
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche PROG
jusqu’à ce que la place de mémoire souhaitée P1-P9
soit atteinte.
Appuyer sur la touche SET et tous les affichages
clignotent.
Ajuster la fréquence M et le temps N.
Il est possible d’abandonner le mode de programmation en
appuyant sur la touche PROG ; les valeurs ne sont alors pas
mémorisées.
Les valeurs sont mémorisées sur pression de la touche
SET.
Le clignotement des affichages s’arrête, le verrouillage des
réglages est activé et les paramètres de broyage sont
mémorisés.
PROG
SET
L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Retsch MM 400 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi