Baby Trend BA05XXXB Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
BA05XXXB
Lil Snooze Large Bassinet PLUS
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
BA05xxxB_3L_090721
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has
had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty
for complete warranty details.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible
llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. (PST). Se
requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a
Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout
produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale,
d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à
l'environnement, d'une modication ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été
modié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel
pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service à la
clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30
(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à Baby
Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty
pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
WARNING WARNING
1 2
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
BASSINET WARNINGS:
WARNING: Failure to follow these warnings and
the instructions could result in serious injury or death.
WARNING FALL HAZARD: To help
prevent falls, do not use this product when the infant
begins to push up on hands and knees or has reached
the height of 30 in. (762 mm), weight of 20 lb. (9 kg)
or 5 months old, whichever comes rst.
ALWAYS check that the bassinet is securely locked on
before each use.
• Child’s activity can move bassinet. NEVER place
bassinet on counter tops, tables, or any other elevated
surface. Only use on level ground.
SUFFOCATION HAZARD:
Infants have suffocated:
• In gaps between extra padding and side of the bassinet,
and on soft bedding, use only the pad provided by
Baby Trend®. NEVER add a pillow, comforter, or
another mattress for padding.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items
with a string around a child's neck such as hood
strings or pacier cords. DO NOT suspend strings over
the bassinet or attach strings to toys.
NEVER use plastic shipping bags or other plastic lm
as mattress covers not sold and intended for that
purpose. They can cause suffocation.
• NEVER place a child under the bassinet.
• The bassinet must be fully assembled and installed
before using.
• The bassinet, including side rails, must be fully erected
prior to use. Make sure each latch is secure.
• Discontinue use of the bassinet when child begins to
push up on hands and knees or has reached the height
of 30 in. (762 mm), weight of 20 lb. (9 kg) or 5 months
old, whichever comes rst.
• Only one child can use the bassinet at any time.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend
healthy infants be placed on their back to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
ALWAYS place child on back to sleep.
ALWAYS provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. NEVER leave children
unattended.
• If a sheet is used with the mattress/pad, use only
the one provided by Baby Trend® or one specically
designed to t the dimension of the bassinet mattress.
• Child can become entrapped and die when improvised
netting or covers are placed on top of a bassinet. Never
add such items to conne child in bassinet.
• Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach.
Remove toy when baby begins to push up on hands
and knees. Recommended use from birth to 5 months.
Canopy is not designed to be used to as a carry handle.
SUFFOCATION WARNING!
Children could suffocate on canopy if placed inside
bassinet. NEVER leave canopy loose or partially
attached. Always follow the instructions and keep out
of reach of children when not in use.
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS:
To clean use only mild household soap or detergent and warm
water on a sponge or clean cloth.
DO NOT USE BLEACH.
HANG TO DRY.
DO NOT WASH.
DO NOT IRON.
DO NOT DRY CLEAN.
DO NOT MACHINE WASH.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
3 4
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ADVERTENCIAS DE LA CUNA:
ADVERTENCIA: La inobservancia de las
advertencias e instrucciones podría causar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA-PELIGRO DE
CAÍDA: Para ayudar a prevenir las caídas, no utilice este
producto cuando el niño comienza a empujar hacia arriba con
las manos y las rodillas o alcance una altura de 30 pulgadas
(762 mm), un peso de 20 libras (9 kg) o tenga 5 meses de
edad, lo que ocurra primero.
• SIEMPRE verique que la cuna esté asegurada antes de cada
uso.
La actividad del niño puede mover el moisés. NUNCA coloque
la cuna sobre encimeras, mesas o cualquier otra supercie
elevada. Usar solo en terreno nivelado.
PELIGRO DE ASFIXIA
Los niños se han asxiado:
• En los espacios entre acolchado adicional y el lado de la
cuna, y en colchones blandos, utilice SÓLO la almohadilla
suministrada de fábrica.
NUNCA agregue colchones, almohadas, edredones
ni rellenos.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulamiento! NUNCA
coloque elementos con cordones alrededor del cuello del
niño, tales como cordones de capuchas o de chupetes.
NUNCA cuelgue cordones sobre moisés y la cuna ni ate
cuerdas a los juguetes.
• NUNCA use bolsas de plástico para transporte u otras
envolturas plásticas para cubrir el colchón no diseñadas o
comercializadas para ese n. Pueden causar asxia.
• NUNCA coloque al niño debajo de la cuna.
• La cuna deberá estar totalmente armada e instalada antes de
usar.
• La cuna, junto con las barandas laterales, deberán estar
totalmente erguidos antes de usar. Asegúrese de que las
trabas estén rmes.
• La cuna deberá dejar de usarse cuando el niño comience a
levantarse apoyándose en sus manos y rodillas o alcance una
altura de 30 pulgadas (762 mm), un peso de 20 libras (9 kg) o
tenga 5 meses de edad, lo que ocurra primero.
• Sólo un niño a la vez puede usar la cuna de tamaño completo.
• Para reducir el riesgo de SMIS, los pediatras recomiendan
acostar a los niños sanos boca arriba para dormir, a menos
que el médico indique lo contrario.
• SIEMPRE coloque al niño de espaldas para dormir.
• Proporcione siempre la supervisión necesaria para la
seguridad continua de su niño. Cuando se use para jugar,
NUNCA deje al niño solo.
• Si utiliza una sábana con el colchón/colchoneta, utilice
solamente la proporcionada por Baby Trend® o una diseñada
especícamente para adaptarse a la dimensión del colchón.
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando se colocan
redes o cubiertas improvisadas encima la cuna. Nunca
coloque estos artículos para recluir al niño dentro la cuna.
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Mantener fuera del
alcance del bebé. Quite la juguete cuando el bebé empiece
a apoyarse en sus manos y rodillas. Se recomienda el uso
desde el nacimiento hasta los 5 meses. La cubierta no es
una manija de traslado. Nunca use a barra de juguetes para
levantar o trasladar el producto.
¡ADVERTENCIA DE ASFIXIA! Los niños
pueden asxiarse en el dosel si se coloca dentro de la cuna.
NUNCA deje el dosel suelto o parcialmente adherido. Siga
siempre las instrucciones y manténgalo fuera del alcance de
los niños cuando no esté en uso.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Para limpiar, use solamente un jabón o detergente de entre casa
suave y agua tibia sobra una esponja o paño limpio.
NO USE BLANQUEADOR.
COLGAR PARA SECAR.
NO LAVAR.
NO PLANCHE.
NO LLEVE A LA TINTORERIA.
NO LAVE A MÁQUINA.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
5 6
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENTS LE BERCEAU:
MISE EN GARDE: Manquer de suivre ces
avertissements et les instructions peut entraîner de
sérieuses blessures ou un décès.
MISE EN GARDE-RISQUE DE
CHUTE: Pour aider à prévenir les chutes, ne pas
utiliser ce produit lorsque le bébé commence à se pousser
sur les mains et les genoux ou a atteint la hauteur 762 mm
(30 po), pèse plus de 9 kg (20 lb) ou est âgé de plus de 5
mois, peut importe quel arrive en premier.
• TOUJOURS vérier que le berceau est bien verrouillé avant
chaque utilisation.
• L'activité de l'enfant peut déplacer le berceau. NE JAMAIS
placer le berceau sur des plans de travail, des tables ou toute
autre surface surélevée. Utiliser uniquement sur un sol plat.
DANGER DE SUFFOCATION
Des bébés ont étouffé:
• Dans les espaces entre supplément de rembourrage et
le côté de le berceau, et sur une douillette molle, utilisez
SEULEMENT un matelas fournit par Baby Trend®.
• Les celles peuvent causer un risque d’étranglement!
NE PAS placer d’objets avec une corde autour du cou de
l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce.
NE PAS suspendre de celles au-dessus le berceau an d’y
attacher des jouets.
• NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du
rembourrage.
• NE PAS utiliser comme couvre-matelas de sac à provisions
ou autre pellicule plastique qui ne sont pas conçus pour cet
usage. Ils peuvent causer la suffocation.
• NE JAMAIS placer un enfant sous le berceau.
• Le berceau doit être complètement assemblée et installée
avant d’être utilisée.
• Le berceau, y compris les barres de côté, doit être totalement
assemblé avant son utilisation. Assurez-
vous que les verrous sont bien fermés.
• Ne pas utiliser Berceau lorsque le bébé commence à ramper
sur les mains et genoux, mesure plus de 762 mm (30 po),
pèse plus de 9 kg (20 lb) ou est âgé de plus de 5 mois, peut
importe quel arrive en premier.
• Le berceau complet peut accueillir un seul enfant à la fois.
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du
nourrisson en couchant, les pédiatres recommandent que
les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour
dormir, sauf avis contraire du médecin.
• TOUJOURS placer l'enfant sur le dos pour dormir.
• Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour
assurer la sécurité de votre enfant. NE JAMAIS laisser un
enfant sans surveillance.
• Si un drap est utilisé avec le matelas/coussinet, utilisez
uniquement celui fourni par Baby Trend® ou un drap
spécialement conçu pour s’adapter à la dimension du
matelas le berceau.
• L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer mortellement
lorsqu’un grillage ou un couvercle improvisé est placé
pardessus le berceau. Ne jamais ajouter de telles
installations dans le but de conner votre enfant dans le
berceau.
• Danger possible de blessure par emmêlement ou
d’étranglement. Tenir hors de la portée de bébé. Enlevez le
jouet quand bébé commence à se soulever sur ses mains et
ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois. Auvent
n'est pas une poignée de transport. N'utilisez jamais la barre
à jouets pour soulever ou transporter le produit.
AVERTISSEMENT À LA
SUFFOCATION ! Les enfants pourraient suffoquer
sur l'auvent s'il est placé à l'intérieur du berceau. NE JAMAIS
laisser l’auvent lâche ou partiellement attachée. Suivez
toujours les instructions et gardez hors de portée des
enfants lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE:
Pour nettoyer, les ménages n'utilisent que du savon doux ou détergent et
de l'eau tiède chaude sur une éponge ou linge propre.
NE PAS LAVER À L'EAU DE JAVEL.
SUSPENDRE POUR SÉCHER.
NE PAS LAVER.
NE PAS REPASSER.
NE PAS NETTOYER À SEC.
NE PAS LAVER À LA MACHINE.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
8
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARTS PIEZAS PIÈCES
7Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Crib Frame
Marco de Cuna
Cadre de Berceau
(2) Mattress Support Bars
(2) Barras de soporte del colchón
(2) Barres de support de matelas
Mattress
Colchón
Matelas
(4) Leg Frames
(4) Patas
(4) Cadres de pieds
Check that you have all the below parts for this model before assembling the bassinet.
Antes de armar el corralito, verique que tenga todas las piezas siguientes de cuna.
Vériez que vous avez toutes les pièces de ce modèle avant d’assembler le berceau.
*Type may vary / *El tipo puede variar / *Peut varier selon le modèle
IMPORTANT! To ensure safe operation of your product, please follow
these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. NEVER use if any
parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro de su producto,
siga estas instrucciones c uidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones
para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes de armar y cada vez que vaya a usar este
producto, revise que no tenga piezas de metal dañadas, uniones ojas, piezas
ausentes o bordes puntiagudos. NUNCA utilice la silla con piezas ausentes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de un adulto.
IMPORTANT ! An d’assurer l’utilisation sécuritaire de votre produit
suivre ces instructions soigneusement. Conservez ces instructions pour référence
ultérieure.
IMPORTANT ! Avant chaque utilisation ou assemblage inspectez ce
produit à la recherche de matériel endommagé, des joints lâches, des pièces
manquantes ou des bords pointus. NE PAS utiliser le produit si une pièce manque
ou est brisée.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est nécessaire.
*Canopy
*Cubierta
*Auvent
*Music Centers
*Centros Musical
*Centres Musical
or
o
ou
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
10
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
9
1) • Flip open the fabric of the bassinet to locate
the upper leg frames.
• Push in the leg frames to the bassinet to their
corresponding slots until it ts securely
(Fig. 1a). Repeat for the other side.
• Once all 4 leg frames are attached, button the
fabric on each side of the bassinet (Fig. 1b).
Abra la tela del moisés para ubicar las
patas superiores.
• Empuje las patas del moisés en sus ranuras
correspondientes hasta que encajen bien
(Fig. 1a). Repite por el otro lado.
• Una vez que las cuatro patas estén
colocadas, abotone la tela a cada lado del
moisés (Fig. 1b).
Ouvrez le tissu du coufn pour trouver les
cadres supérieurs des pieds.
Enfoncez les cadres des pieds du coufn
dans les fentes correspondantes jusqu’à ce
qu’ils soient bien xés (Fig. 1a). Répétez pour
l’autre côté.
Une fois les 4 cadres de pieds xés,
boutonnez le tissu de chaque côté du
coufn (Fig. 1b).
2) • On the long side of the bassinet, insert the mattress support bar into the
slot located behind each leg frame (Fig. 2). Push in until its secure.
NOTE: Repeat for the other side.
• En el lado largo del moisés, inserte la barra de soporte del colchón en la
ranura ubicada detrás de cada pata (Fig. 2). Empuje hasta que esté rme.
NOTA: Repite por el otro lado.
Sur le côté long du coufn, insérez la barre de support du matelas dans la
fente située derrière chaque cadre de pied (Fig. 2). Poussez-la jusqu’à ce
qu’elle soit bien xée.
REMARQUE: Répétez pour l’autre côté.
Fig. 1a
Fig. 1b
Fig. 2
TO ASSEMBLE BASSINET
PARA MONTAR DE CUNA
POUR ASSEMBLER LE BERCEAU
ATTENTION: Bassinet must be fully assembled and securely
locked before installing or using other accessories.
ATENCIÓN: La cuna debe estar totalmente armado y trabado
de manera segura antes de instalar o usar otros accesorios.
ATTENTION: Berceau doit être totalement monté et verrouillé
avant d’installer ou d’utiliser d’autres accessoires.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
12
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
11
MATTRESS
COLCHÓN
MATELAS
3) • Insert the mattress into the bassinet (Fig. 3).
NOTE: Press down on the mattress to be
sure it is securely attached.
• Inserte el colchón en la cuna (Fig. 3).
NOTA: Presione el colchón para
asegurarse de que esté bien sujeto.
• Insérez le matelas dans le berceau
(Fig. 3).
REMARQUE: Appuyez sur le matelas pour
vous assurer qu’il est solidement xé.
Fig. 3
Fig. 4b
Fig. 4a
TO ASSEMBLE CANOPY
CÓMO MONTAR LA CUBIERTA
POUR ASSEMBLER L’AUVENT
4) • Snap the (2) buttons of the canopy, onto
the short rail of the bassinet (Fig. 4a).
NOTE: Gently stretch the fabric over the
bassinet frame.
• To attach the canopy to the bassinet push
the (2) clips onto the longer side rails
(Fig. 4b).
• Encaje los (2) botones de la cubierta en
el riel corto de la cuna (Fig. 4a).
NOTA: Estira suavemente la tela sobre el
marco al moisés.
• Para sujetar la capota al moisés, empuje
los (2) clips en los rieles laterales más
largos (Fig. 4b).
Attacher les (2) boutons de l’auvent, sur
le côté court du berceau (Fig. 4a).
REMARQUE: Étendre délicatement le
tissu sur le cadre du berceau.
• Fixer la verrière au berceau, pousser
les (2) clips sur les rails latéraux les plus
longs (Fig. 4b).
14
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
13
TO REMOVE CANOPY
PARA QUITAR LA CUBIERTA
RETIRE L’AUVENT
5) • Unsnap the (2) buttons and remove the fabric
(Fig. 5a).
• Pull off each clip from the bassinet (Fig. 5b).
Gather the canopy together and store away
(Fig. 5c).
• Desabroche los botones (2) y retire la tela
(Fig. 5a).
• Retire cada gancho de los al moisés (Fig. 5b).
Reúna la cubierta y guárdela (Fig. 5c).
• Détachez les (2) boutons et retirez le tissu
(Fig. 5a).
• Retirez chaque clip des au berceau (Fig. 5b).
Rassembler l’auvent et ranger (Fig. 5c).
Fig. 5b Fig. 5c
*Without Vibration
*Sin Vibración
*Sans Vibration
*With Vibration
*Con Vibración
*Avec Vibration
or
o
ou
*Type may vary
*El tipo puede variar
*Peut varier selon le modèle
MUSIC CENTER
CENTRO MUSICAL
CENTRE MUSICAL
WARNING:
Keep batteries out of children's reach.
Old and new batteries should not be mixed. Alkaline,
standard carbon-zinc, and rechargeable nickel-cadium
batteries should not be mixed. Remove batteries before
storing music center for a long period of time.
ADVERTENCIA: Mantenga las pilas fuera
del alcance de los niños. Las pilas viejas y nuevas
no deben mezclarse. Las pilas alcalinas, estándar de
carbón y zinc, y las recargables de níquel-cadmio no
deben mezclarse. Retire las pilas antes de guardar el
centro musical por un largo período.
MISE EN GARDE: Garder les piles hors
de la portée des enfants. Les vieilles piles ne doivent
pas être mélangées avec les piles neuves. Les piles
standard alcalines et au carbone/zinc, et les piles
rechargeables au nickel-cadmium ne doivent pas être
mélangées. Retirez les piles avant d’entreposer le
centre musical pour une longue période.
Fig. 5a
15 16
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
6) • The Music Center is designed to be
attached to the playard’s/bassinet’s
long rail (Fig. 6).
• El Centro musical está diseñado para
sujetarse a banda larga del corralito/
camita (Fig. 6).
• Le centre musical est conçu pour être
attaché au parc/ moïse (Fig. 6).
Music Operation
Funcionamiento de la Música
Fonctionnement Du Centre Musical
7) • The Music Center requires 4 AA bat-
teries. Please see gure 7 for battery
installation. Unscrew the battery door
screws and pull outward on the bat-
tery door. Install batteries as shown.
Re-install battery door and secure with
screws.
• El Centro musical requiere 4 pilas AA.
Por favor, vea la gura 7 para instalar
las pilas. Desenrosque los tornillos de
la puerta de las pilas y ábrala hacia
afuera. Instale las pilas como se indica.
Instale nuevamente la puerta de las
pilas y ciérrela con los tornillos.
• Le centre musical nécessite 4 piles
de taille AA. Veuillez vous référer à la
gure 7 pour l’installation des piles.
Desserrer les vis qui retiennent la porte
du compartiment pour piles et tirer sur
la porte pour l’ouvrir vers l’extérieur.
Installer les piles tel que montré. Re-
placer la porte du compartiment pour
piles et la xer avec les vis.
_
+
_
_
+
+
_+
Fig. 7
Fig. 6
To listen to MUSIC, press the MUSIC button.
Press the button to change the song.
Para escuchar sonidos de la MELODÍA,
oprima el botón MUSIC (MELODÍA). Puede
usar el botón para cambiar de canción.
Pour écouter les chansons de la MÉLODIE,
appuyez sur le bouton MÉLODIE. Vous
pouvez utiliser le bouton pour changer de
chanson.
To listen to NATURE sounds, press the
NATURE button. Press the button to change
the sound.
Para escuchar sonidos de la NATURALEZA,
oprima el botón NATURE (NATURALEZA).
Puede usar el botón para cambiar de sonido.
Pour écouter les sons de la NATURE,
appuyez sur le bouton NATURE. Vous
pouvez utiliser le bouton pour changer de
son.
MUSIC
MELODÍA
MÉLODIE
NATURE SOUNDS
SONIDOS DE LA
NATURALEZA
SONS DE LA NATURE
18
OTHER OTRO AUTRE
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
17
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
To listen to SLEEP music, press the SLEEP
button. Press the button to change the song.
Para escuchar sonidos de la DORMIR, oprima
el botón SLEEP (DORMIR). Puede usar el botón
para cambiar de canción.
Pour écouter les chansons de la REPOS,
appuyez sur le bouton REPOS. Vous pouvez
utiliser le bouton pour changer de chanson.
These 2 buttons control the unit’s volume.
Estos 2 botones de control de volumen de la
unidad.
Ces 2 boutons contrôlent le volume de l’appareil.
VIBRATION: To use the VIBRATION, press down
VIBRATION button once to activate the speed,
press again for faster speed. Press it again to
reduce the speed.
VIBRACIONES: Para usar el botón de
VIBRACIÓN, pulse el botón una vez para
ajustar la velocidad, pulse de nuevo para una
mayor velocidad. Pulse de nuevo para reducir la
velocidad.
VIBRATIONS: Pour utiliser le bouton de
VIBRATION, appuyez le bouton une fois pour
activé, la vitesse, appuyez à nouveau pour une
plus grande vitesse. Appuyez à nouveau pour
réduire la vitesse.
NIGHT LIGHT: To use the night light, press the
NIGHT LIGHT button.
LUZ NOCTURNA: Para usar la luz
nocturna, oprima el LUZ NOCTURNA botón.
VEILLEUSE: Pour utiliser la veilleuse, appuyez
sur le bouton de la VEILLEUSE.
VOLUME CONTROL
CONTROL DE
VOLUMEN
CONTRÔLE DU
VOLUME
NIGHT LIGHT
LUZ NOCTURNA
VEILLEUSE
VIBRATION
VIBRACIÓN
VIBRATION
SLEEP MUSIC
SONIDOS DE LA
DORMIR
SONS DE LA REPOS
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1 this device may not cause harmful interference, and
2 this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this
unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the users authority to
operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
19 20
OTHER OTRO AUTRE OTHER OTRO AUTRE
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con las normas de la Parte 15 de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1 este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y
2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modifi
caciones realizados a esta unidad, sin la aprobación
expresa de la parte responsable del cumplimiento,
podrían invalidar la autorización del usuario para
operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de
dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con las Normas de la Parte 15 de la
FCC. Estos límites han sido establecidos para brindar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar frecuencias de radio y, de no instalarse y utilizarse de conformidad con las
instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no es posible garantizar que en una determinada instalación no se
producirán interferencias. Si este dispositivo provoca interferencias dañinas a la recepción
de radio o televisión, cuestión que puede determinarse encendiendo y apagando el
dispositivo, se insta al usuario a que intente corregir la interferencia realizando uno o más
de los procedimientos siguientes:
• Vuelva a orientar o colocar la antena de recepción.
Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor.
• Conecte el dispositivo a una toma de corriente diferente a la que se encuentra
conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o TV experimentado para pedirle ayuda.
Déclaration FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. L’utilisation est sujette aux
deux conditions suivantes :
1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et
2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
causer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : Tout changement
ou modication apporté à cet appareil qui n’a pas été
explicitement approuvé par la partie responsable de
l’observance pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur
d’utiliser le matériel.
REMARQUE: Ce matériel a été testé et il a été jugé conforme aux limites applica- bles à
un appareil numérique de classe B conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues de manière à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut
irradier une énergie de radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Il n’existe toutefois aucune garantie qu’il ne se produira aucune interférence dans une
installation donnée. Si cet équipement provoque effectivement des parasites nuisibles à
une bonne réception radio ou télévisuelle (ce qu’il est possible de déterminer en éteignant
l’appareil avant de le remettre en marche immédiatement), l’utilisateur est invité à essayer
de corriger ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorienter ou repositionner l’antenne de réception ;
• augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur ;
• brancher l’appareil sur une prise, sur un circuit autre que celui sur lequel le récepteur est
branché;
• pour obtenir une assistance, consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualié.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
22
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
21
Fig. 8
Fig. 9
Viewing from the back side
Vista desde la parte de atrás
Vue de l’arrière
Fig. 10a
Fig. 10b
Fig. 10c
TO REMOVE THE MATTRESS
PARA RETIRAR EL COLCHON
POUR ENLEVER LE MATELAS
8) • Remove the mattress by pulling it out of
the bassinet completely (Fig. 8).
• Retire el colchón tirando de él de la cuna
completamente, desatándola de la tela
(Fig. 8).
• Retirez le matelas en le tirant du berceau
complètement, en le détachant du tissu
(Fig. 8).
DISASSEMBLING THE BASSINET
DESMONTAJE DE LA CUNA
DÉMONTAGE DU BERCEAU
9) • To disassemble the mattress support
bar, push into the button in order to
release the bar (Fig. 9).
NOTE: Repeat for the other side.
• Para desmontar la barra de soporte
del colchón, presionar el botón para
liberar la barra (Fig. 9).
NOTA: Repite por el otro lado.
• Pour démonter la barre de support du
matelas, enfoncer le bouton an de
libérer la barre (Fig. 9).
REMARQUE: Répétez pour l’autre
côté.
10) • Unbutton the fabric and locate the upper
leg frames (Fig. 10a).
• Locate the buttons behind the leg frames,
and press the buttons (Fig. 10b).
• Release the leg frames from the bassinet
completely (Fig. 10c).
NOTE: Repeat for the other side of
the bassinet.
• Desabroche la tela y ubique las patas
superiores (Fig. 10a).
• Ubique los botones detrás de las patas
y presiónelos (Fig. 10b).
• Suelte completamente las patas del
moisés (Fig. 10c).
NOTA: Repita para el otro lado del
moisés.
• Déboutonnez le tissu et repérez les
cadres supérieurs des pieds (Fig. 10a).
• Localisez les boutons derrière les cadres
des pieds et appuyez sur les boutons
(Fig. 10b).
• Dégagez complètement les cadres des
pieds du coufn (Fig. 10c).
REMARQUE: Répétez pour l’autre côté.
23 24
MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
BABY TREND® CUSTOMER SERVICE
The Customer Service Department can be contacted
at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between
8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are
required prior to returning product(s) to Baby Trend®.
BABY TREND® SERVICIO AL CLIENTE
El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre
8:00 a.m. y 4:30 p.m. (PST). Un numero de autorizacion
es requerido antes de la devolución de los producto(s)
a Baby Trend®.
BABY TREND® SERVICE CLIENT
Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-
7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une
autorisation sera nécessaire avant de retourner le
produit à Baby Trend®.
25 26
MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Baby Trend BA05XXXB Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur