Champion Power Equipment 201226 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N° 201226
ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMAG300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2018 (Association des fabricants de
génératrices portatives).
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
3903-M-OP REV 20220913 FR
www.TakeYourGeneratorOutside.com
CONNAÎTRE LES SYMPTÔMES
• Migraine
• Nausées
• L’essoufflement
• Vertiges
• Fatigue
LISEZ TOUJOURS LE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
EN PREMIER
MANUEL
SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE :
VUE D’ENSEMBLE
Comme le seul moyen sûr d’utiliser une génératrice portable, prendre
votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder
votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus
que vous pouvez faire. En vous informant sur tous les risques de
monoxyde de carbone, vous serez mieux préparé à protéger votre
famille contre cette menace incolore et inodore.
RESTEZ VIGILANT AVEC LES DÉTECTEURS
DE MONOXYDE DE CARBONE
DIRIGEZ LES FUMÉE LOIN
DES PERSONNES QUI SE
TROUVENT À PROXIMITÉ
GARDEZ-LA À L’EXTÉRIEUR ET À L’ÉCART
DES PORTES, FENÊTRES ET GARAGES
SI VOUS RESSENTEZ DES SYMPTÔMES,
PARTEZ TOUT DE SUITE
LE MONOXYDE
CARBONE
DE
TUE
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W TABLE DES MATIÈRES
3
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................... 4
finitions de sécurité ..................................4
Instructions importantes relatives à la
sécuri..........................................................5
Sécurité concernant le carburant ..................................7
Étiquettes de sécurité et de données..............................8
Pictogrammes de sécurité .........................................9
Pictogrammes de fonctionnement ............................... 10
Pictogrammes de guide de démarrage rapide .................. 11
Commandes et caractéristiques .................. 12
Génératrice ....................................................... 12
Panneau des commandes ....................................... 13
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002.................. 14
Pièces incluses ................................................... 14
Outils requis ...................................................... 14
Assemblage ................................................. 15
Déballage ......................................................... 15
Installation de la trousse de roues .............................. 15
Ajout d’huile à moteur ............................................ 16
Ajout de carburant ............................................... 17
Mise à la terre .................................................... 18
Fonctionnement ........................................... 18
Dispositif CO Shield®– Système de détection de monoxyde de
carbone (CO) et arrêt automatique............................... 18
Emplacement de la génératrice ................................. 20
Protection contre les surtensions ............................... 20
Démarrage du moteur............................................ 20
Raccordement des charges électriques ......................... 22
Ne surchargez pas la génératrice ............................... 22
Mode économique ............................................... 23
Prise de style automobile régulée 12 V CC ...................... 23
Fonctionnement en parallèle..................................... 23
Arrêt du moteur .................................................. 24
Déplacement de la génératrice .................................. 24
Fonctionnement en haute altitude ............................... 25
Entretien ......................................................25
Nettoyage de la génératrice ..................................... 25
Changement d’huile pour moteur ................................ 25
Nettoyage et réglage des bougies ............................... 26
Nettoyage du filtre à air .......................................... 26
Nettoyage du paretincelles .................................... 27
Réglage du limiteur de régime ................................... 27
Programme d’entretien .......................................... 27
Rangement ..................................................28
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours) .................... 28
Rangement à court terme
(30 jours à 1 an) .................................................. 28
Rangement à long terme (plus d’un an) ......................... 29
Préparation après le rangement ................................. 29
Fiche technique ...........................................30
Spécifications de la génératrice ................................. 30
Spécifications du moteur ........................................ 30
Spécifications de l’huile .......................................... 30
Spécifications du carburant ..................................... 30
Spécifications de la température ................................ 30
Dépannage ................................................... 31
POUR SCHÉMA DES PIÈCES
Rechercher par numéro de modèle au
championpowerequipment.com
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W INTRODUCTION
4
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la
sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité
de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur létiquette signalétique de votre produit.
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
201226
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
DANGER
Léchappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. Linhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de
l’air frais immédiatement.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS
UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des
fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
DANGER
Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Léchappement de la génératrice
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-la UNIQUEMENT À LEXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
DANGER
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
DANGER
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en
résulter.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
DANGER
La génératrice produit une tension électrique puissante.
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés
ou éraillés.
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux.
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire
fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la
génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité
et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder
votre génératrice à votre système électrique.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la génératrice pour usages médicaux et soutien
vital.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation
pour des dispositifs ou appareils de soutien vital.
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs ou
appareils médicaux.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous
ou quelqu’un d’autre dans votre maison dépend d’équipements
électriques pour vivre.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une
panne de courant causerait, à vous ou à quelqu’un d’autre
dans votre maison, une urgence médicale.
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
AVERTISSEMENT
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré
et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lors de l’entretien de la génératrice:
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
en métal.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré
la bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4cm (3pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5m (5pi) autour des
matières combustibles.
AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
NE démarrez PAS ou Narrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
AVERTISSEMENT
Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il
convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de
toute végétation sèche pour éviter les incendies.
MISE EN GARDE
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
NE surchargez PAS la génératrice.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière.
MISE EN GARDE
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant
de raccorder les charges électriques.
Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettez-
les sous tension lorsque vous en avez besoin.
Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les
avant d’arrêter la génératrice.
MISE EN GARDE
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la
génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou
annuler la garantie.
Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues.
Utilisez lappareil uniquement sur des surfaces à niveau.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque:
La puissance restituée est perdue;
Léquipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
Léquipement vibre excessivement.
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
7
Sécurité concernant le carburant
DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
Lessence est hautement inflammable et explosive.
Lessence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Lessence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
Lessence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Lessence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Lessence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux minutes
avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Toujours
dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la
pression contenue dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez lessence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Toujours utilisez un contenant
approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Lors du démarrage de la génératrice:
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Toujours assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Toujours laissez toute essence renversée s’évaporer avant de
tenter le démarrage du moteur.
Toujours assurez-vous que la génératrice repose solidement sur
une surface à niveau.
Pendant le fonctionnement de la génératrice:
NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS la génératrice pendant qu’elle
fonctionne.
Lors du transport de la génératrice ou pendant son entretien:
Toujours assurez-vous que le robinet d’alimentation en
combustible est en position «FERMÉ» et que le réservoir
d’essence est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement de la génératrice:
Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la
chaleur ou équipé d’allumage automatique.
DANGER
NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence,
d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet
du flux d’échappement pendant le fonctionnement du moteur.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
8
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
ÉTIQUETTES DESCRIPTION
A
1993-L-SF
Move generator to a n open, outdoor area. Poin t exhaust away.
Don’t run genera tors in enclosed areas (e.g. not in h ouse or garage).
Mover el generador a u n área abierta a la intemper ie.
Apunte el esca pe alejado. No corra los generad ores en áreas cerradas (ej. no en u na casa o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas faire fonctionner l es
générateurs d ans un espace clos (ex., pas dans une m aison ou un garage).
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
POINT AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
APAGADO AUTOMÁTICO– USTED DEBE:
ARRÊT AUTOMATIQUE– VOUS DEVEZ :
Move to fresh air an d get medical
help if sick, dizz y or weak.
Mueva al aire fres co y obtenga
asistencia medica si está enfermo,
mareado, o débil.
Aller à l'air frais et o btenir de l'aide
médicale si malade, étourdi ou faible.
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
PROCESS
ColorsLPN 1993- L-SF
Rev B
Size 149 x 80 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be printe d on white sub strate
Revision Changes
B: Delete “2 5 ft/7m”
This artwor k belongs to Champion P ower Equipment. The co ntents are confide ntial and privileged a nd shall not be disclose d to or used by or for
outside part ies without the exp licit consent of Ch ampion Power Equipme nt.
CO Shield®– arrêt
automatique et
intervention
*Consultez le chapitre
du dispositif de
protection CO Shield®
B
1110-L-OP-B
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 87. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 87.
Maximum 10 % d'éthanol.
K109 --- --- ---
ColorsLPN 1110 - L-OP
Rev B
Size 46 x 46 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
whit e to be
prin ted shown in 50% pr oces s magenta
Revision Changes
-Cha nge d Octane ra tin g from 8 5 to 87 (202 004 07)
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Carburant
C
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del
hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo LO
a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
PELIGRO
ONLY use OUTSIDE and far away
from windows, doors, and vents.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Utiliser un génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice contient du
monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez
JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation.
DANGER
DANGER
1596-L-SF-C
K185 2945 109 ---
ColorsAPN 1596 -L-SF
Rev C
Size Spec’d by C PEC
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be print ed on white sub strate
Revision Changes
B: Need add t he text heigh t
C: update d French text ge neratric e and utilise z
This artwo rk belongs to Champion P ower Equipment. The c ontents are confid ential and privilege d and shall not be disclos ed to or used by or for
outside par ties without the ex plicit consent of C hampion Power Equipm ent.
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde de
carbone
D
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
1563-L-SF-A
AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans
la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur
doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les
lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle
est installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison.
ColorsLPN 1563-L-S F
Rev A
Size 243 x 26 mm
Artwork Notes
3mm co rne r radi us; 2 mm saf e margin; to be pri nted
on white substrate
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
K485 152 --- ---
Surface chaude
E
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
AC AMPS
AMPÈRES C.A.
FREQUENCY (Hz)
FRÉQUENCE (Hz)
RPM
TR / MIN
PHASE
PHASE
POWER FACTOR
FACTEUR DE
PUISSANCE
AC VOLTS
VOLTS C.A.
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
MODEL
MODÈLE
3832-L-PR-A
4010077
Certified to
CSA C22.2 No. 100
Certifié selon
CSA C22.2 N° 100
INSULATION CLASS
CLASSE D’ISOLATION
MAX AMBIENT TEMP.
TEMP. AMBIANTE MAX.
GASOLINE WATTS
WATTS D'ESSENCE
29.2
201226
60
3600
1
1.0
120
F
3500
104°F
40°C
XXXXXXXXXXXX
XXXX
K--- --- --- ---
ColorsAPN 3832-L-PR
Rev C
Size 147 x 40 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
B: Delete d word “st andard” under Intertek logo
C: Remove “CAN” from Intertek numbers
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Plaque de données
A
B
CD
E
Dessus Arrière Côté
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
9
Pictogrammes de sécuri
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 5 pi (1,5m) de la génératrice. La chaleur dégagée par le
silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la
terre avant de faire fonctionner la génératrice.
Chocs électriques. Le fait de ne pas utiliser l’appareil dans des conditions sèches et de ne pas respecter les
pratiques de sécurité peut entraîner des chocs électriques. Des connexions incorrectes à un bâtiment peuvent
permettre au courant de revenir dans les lignes de service électriques, créant ainsi un risque d’électrocution. Un
commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie / explosion. Lessence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 5 pi
(1,5 m) de tous les objets pour éviter la combustion.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface
chaude.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le
carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage ou de
chaleur.
Alerte de conditions humides. Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides.
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
10
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
En Marche
Arrêter ou Éteindre
12 VCC
Réarmement du disjoncteur: Bouton
poussoir
ceptacle prêt pour VR
Neutre flottant. Le circuit neutre N’EST
PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
Couplages en parallèle
Borne de mise à la terre
Alerte de niveau de CO élevé.
Déplacer la génératrice vers un espace
extérieur en plein air. Aller à l’air frais
et obtenir de l’aide médicale si malade,
étourdi ou faible.
Défectuosité du système due CO
Shield. Problème électrique, fin de vie
utile.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
ECO Bouton de mode d’économie
Bouton poussoir de réarmement
Bas niveau d’huile
Etrangleur : bouton est tire
complètement pour «ÉTRANGLEUR »
position.
En march : bouton est poussé
complètement pour «EN MARCHE»
position.
Robinet dcarburant/d’essence/ est
ouvert/fermé
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
11
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Démarrage du moteur
DANGER
Déplacez la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres,
portes et capuchons de bouches d’aération.
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30.
2. Vérifiez le niveau d’essence.
Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10 % en volume.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « OUVERT ».
4. Positionnez l’interrupteur de moteur à « EN MARCHE ».
5. Tirez sur le bouton de l’étrangleur à la position
« ÉTRANGLEUR ».
6. Tirez la corde du lanceur à rappel.
7. Poussez sur le bouton de létrangleur à la position
« EN MARCHE ».
8. Branchez votre dispositif.
Arrêt du moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques
branchées.
2. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « FERMÉ ».
3. Poussez l’interrupteur de moteur pour le mettre en position
« ARRÊT ».
3901-L-OP-A
5W-30
1
2 3 35 6 1874 2
APN 3901-L-OP
Rev A
Size 198 x 25 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be printed on white substrate
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
K376 186 152 CG12945
Colors
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
12
COMMANDES ET CARACRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques.
Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
1. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter
du carburant.
2. Réservoir d’essence – 11,00 L (2,9 gal)
3. Robinet d’alimentation en combustible – Utilisé pour ouvrir
et fermer l’alimentation en carburant du moteur.
4. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et
les débris de l’air d’admission.
5. Roues increvables – 20,3 cm (8 po)
6. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le
moteur.
7. Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
8. Panneau de commande Consultez le chapitre Panneau de
commande.
9. Poignée repliable Utilisée pour déplacer l’appareil en le
soulevant ou en le roulant sur ses roues. Ne pas utiliser pour
soulever ou transporter l’appareil.
ECO
1
2
3 8
9
4
5
6
7
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
13
Panneau des commandes
1. Interrupteur de moteur Utilisé pour mettre en mode
DÉMARRER ou ARRÊTER la génératrice.
2. Bouton de mode d’économie – Utilisé pour activer ou
désactiver la commande de ralenti automatique.
3. Témoin lumineux pour avertissement de bas niveau
d’huile Indique que la génératrice en marche va s’arrêter et
ne fonctionnera plus. Vérifiez le niveau d’huile.
4. Bouton de réinitialisation de surcharge CA – Utilisé pour
remettre les prises sous tension après une surcharge.
5. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
6. DEL du CO Shield® – La technologie du dispositif CO Shield®
surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique
produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice
est en marche. Si le dispositif CO CO Shield® détecte des
niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le
moteur.
* * Consultez le chapitre du dispositif CO Shield pour plus d’informations.
7. Borne de mise à la terre Communiquez avec un électricien
de votre région pour connaître les règlements concernant la
mise à la terre.
8. Sorties en parallèle – Utilisé pour mettre en parallèle deux
onduleurs pour une puissance accrue. (trousse de mise en
parallèle vendue séparément).
PRISE ÉLECTRIQUE
Az12 VCC, 8 A (Prise Automobile régulée)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 12 VCC et 8 A.
Bt
120 VCA, 30 A, pour VR (NEMA TT-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 30 A,
monophasées et 60Hz.
CA
(2×) 120 VCA, 20 A, (NEMA-5-20R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 20 A,
monophasées et 60Hz.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner un dispositif branché dans une
prise de 12 VCC. Lorsque vous rechargez un appareil, ne le
placez pas du côté de l’échappement de la génératrice. La
chaleur extrême causée par les gaz d’échappement pourrait
endommager l’appareil et causer un risque d’incendie. Une
exposition prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
ECO
12
3
6
7
5
4
A
B
C
8
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
14
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel
radio exempté de licence.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibleset
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
Pièces incluses
Accessoires
Huile à moteur ..................................600 ml (20,3 oz liq)
Câbles de recharge de batterie ....................................1
Entonnoir pour huile ................................................ 1
Pièces d’assemblage
Roues
Roue increvable de 20,3cm (8po) (A) ......................... 2
Enjoliveur de roue (B) ...........................................2
Goupille élastique (C) ...........................................2
Grosse goupille en R (D) ........................................2
Supports antivibrations du moteur
Pied support avec supports antivibrations (E) .................1
Boulon à tête hexagonale (M16) (F) .........................2
Poignée repliable
Poignée (G) ......................................................1
Boulon à tête hexagonale (M45) (H) ........................2
Contre-écrou à tête hexagonale (M8) (I) ....................... 2
Outils requis
Ensemble clé / douille (métrique)
A B
E
GH
I
F
C D
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W ASSEMBLAGE
15
ASSEMBLAGE
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre équipe de soutien technique au
1877338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
ballage
1. Posez la boîte d’expédition sur une surface plane et stable.
2. Retirez tous les articles de la boîte d’expédition à l’exception
de la génératrice.
3. Coupez avec précaution chaque coin de la boîte, de haut
en bas. Rabattre chaque côté à plat sur le sol de manière
àobtenir un espace de travail avec la génératrice.
Installation de la trousse de roues
MISE EN GARDE
Les roues de cette trousse ne sont pas conçues pour rouler
sur la voie publique.
Installation de la roue
1. Inclinez la génératrice sur le côté du lanceur à rappel avant
d’ajouter de l’essence ou de l’huile.
2. Retirez l’enjoliveur de roue (B) de la roue en insérant un petit
tournevis dans la fente fournie et faites levier vers le haut.
3. Insérez la goupille élastique (C) dans la roue (A) depuis
l’extérieur.
4. Insérez la goupille élastique jusqu’à point de montage du
cadre.
5. Fixez fermement avec la goupille en R (D).
6. Réinstallez l’enjoliveur de roue.
7. Répétez pour l’autre roue.
A
C
B
D
Installation du pied support
1. Fixez le pied support (E) au cadre de la génératrice en
utilisant les boulons à tête hexagonale (F). NE PAS TROP
SERRER. Le tube du cadre se déformera si l’écrou à bride est
trop serré.
2. Relevez lentement la génératrice de manière à ce qu’elle
repose sur les roues et le pied support.
ECO
E
F
Installation de la poignée
1. Placez la poignée (G) sur le profilé de montage du cadre.
2. Fixez fermement la poignée au cadre en utilisant deux
boulons à tête hexagonale (H).
3. Placez un contre-écrou à tête hexagonale (I) à l’extrémité de
chaque boulon et serrez-les fermement. ÉVITEZ le serrage
excessif.
ECO
G
H
I
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W ASSEMBLAGE
16
Ajout d’huile à moteur
AVERTISSEMENT
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour
cause de non-respect de ces instructions annuleront votre
garantie.
AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et
lubrié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
AVIS
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile
pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation
des huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau
«Type d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour
une utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la
période de rodage du moteur.
Si la génératrice fonctionne à des températures extrêmes,
reportez-vous au tableau «Type d’huile moteur recommandé».
-20 020 40 60
Température ambiante
Type d’huile du moteur recommandé
80 100 120
-28,9
°F
°C -17,8 -6,7 4,4 15,6 26,7 37,8 48,9
10W-30
5W-30 Entièrement synthétique
10W-405W-30
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
2. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
3. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 600 ml (20,3 oz liq)
d’huile (fournie) puis refermez le bouchon de remplissage
d’huile / jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
ECO
4. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque utilisation et
ajoutez-en si nécessaire.
MAX
JAUGE D'HUILE
AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1ou2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau
d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
AVIS
Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de
rodage. Consultez le chapitre «Entretien» pour connaître les
intervalles de service recommandés.
MISE EN GARDE
Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
AVIS
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement
représentent la période de rodage. Durant cette période de
rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50% de sa
puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge
afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer
et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du
moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la
période de rodage de cinq heures, changez l’huile.
AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de
rodage de 5 heures. Lutilisation de lubrifiants synthétiques ne
diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé.
Une huile5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage
lors de température ambiante <5°C (41°F).
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W ASSEMBLAGE
17
Ajout de carburant
DANGER
Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et
extrêmement explosives.
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Un incendie
ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement
le réservoir à essence de la génératrice à la station-service.
Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans
la génératrice.
N’utilisez jamais un contenant à essence, un réservoir
à essence, ou tout autre article pour essence qui est
endommagé ou semble endommagé.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’excès. Gardez
toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources
d’allumage.
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol 10% ou
moins en volume. ybc
NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
1. Ouvrez le bouchon d’essence.
2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Lessence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais
il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
Lessence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation
de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité
de fonctionnement de la génératrice.
ECO
3. Vissez le bouchon à essence et essuyez tout carburant
renversé.
MISE EN GARDE
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
10% ou moins en volume.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
NE remplissez PAS TROP le réservoir à essence. Il faut laisser
un espace de 6,4mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre
l’augmentation du volume de l’essence.
NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant de
combustible approuvé pour transférer le carburant dans la
génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
AVIS
Le moteur de la génératrice fonctionne bien avec 10 % ou
moins d’essence mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de
mélanges éthanol-essence, il y a des problèmes à noter :
Lessence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence
seule.
Ces mélanges d’éthanol peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une pâte aqueuse dans
le réservoir, le robinet de carburant et le carburateur.
Lessence compromise peut être aspirée dans le
carburateur et endommager le moteur et / ou créer des
dangers potentiels.
Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurez-
vous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges
d’éthanol / essence.
Les dommages ou dangers causés par l’utilisation d’une
essence mélangée à l’éthanol à plus de 10 % en volume,
d’une essence mal stockée et / ou de stabilisants mal
formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant
et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de
carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions
de rangement pour une inutilisation prolongée.
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W FONCTIONNEMENT
18
Mise à la terre
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
AVERTISSEMENT
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
Une borne de mise à la terre raccordée au panneau de la
génératrice est fournie (consultez le chapitre
« Commandes et caractéristiques » qui en détermine
l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une
longueur de câble de calibre12 américain (minimum) en cuivre
entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en
cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de
consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux
règlements d’électricité locaux.
Neutre flottant *
Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la
terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est
pas fonctionnelle.
Neutre mis à la masse *
Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
Le système de mise à la terre de la génératrice est raccor
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
* Consultez le chapitre «Fiche Technique» pour connaître son type de mise à la
terre.
FONCTIONNEMENT
Dispositif CO Shield®– Système de détection
de monoxyde de carbone (CO) et arrêt
automatique.
La technologie du dispositif CO Shield® surveille l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement
du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif
CO Shield® détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra
automatiquement le moteur.
LE DISPOSITIF CO SHIELD® NE REMPLACE PAS UN DÉTECTEUR
DE MONOXYDE DE CARBONE D’INTÉRIEUR OU POUR UN
FONCTIONNEMENT À L’INTÉRIEUR.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement du moteur pénétrer par
des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
Les génératrices sont conçues pour une utilisation à l’extérieur,
loin des immeubles habités et l’échappement ne doit pas être
dirigé vers les gens et les immeubles.
Si elle est mal utilisée et fonctionne dans un endroit où peut
s’accumuler du CO à l’intérieur d’un espace fermé ou partiellement
fermé, par exemple une maison, un garage ou un garage dont
la porte est partiellement ouverte, le dispositif CO Shield®
éteindra automatiquement la génératrice et un témoin DEL rouge
s’allumera. Lisez l’étiquette d’intervention pour connaître les
étapes à suivre.
1993-L- SF
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away.
Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage).
Mover el generador a un área abierta a la intemperie.
Apunte el escape alejado. No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas faire fonctionner les
générateurs dans un espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage).
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
POINT AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
APAGADO AUTOMÁTICOUSTED DEBE:
ARRÊT AUTOMATIQUE– VOUS DEVEZ :
Move to fresh air and get medical
help if sick, dizzy or weak.
Mueva al aire fresco y obtenga
asistencia medica si está enfermo,
mareado, o débil.
Aller à l'air frais et obtenir de l'aide
médicale si malade, étourdi ou faible.
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
PROCESS
ColorsLPN 1993 -L- SF
Rev B
Size 149 x 80 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be pri nted on white s ubstrate
Revision Changes
B: Dele te “25 f t/7m”
This art work belongs to Champion Power E quipment. The conte nts are co nfidential and priv ileged and shall not be dis closed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Lorsque vous vous approchez de la génératrice pour chercher
lacause de l’arrêt automatique, un témoin à DEL rouge clignotant
dans la zone du dispositif CO Shield® vous indiquera que l’arrêt
automatique de la génératrice a été causé par l’accumulation
risquée de CO. Le témoin à DEL rouge clignotera pendant au
moins cinq (5) minutes après l’arrêt automatique.
EFFECTUER L’ENTRETIENEFFECTUER L’ENTRETIEN
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE D'ACTION
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE D'ACTION
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W FONCTIONNEMENT
19
Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur en
évitant de diriger l’échappement vers les gens et les immeubles.
Vous pourrez redémarrer la génératrice dès qu’elle se trouve dans
un endroit sûr et après avoir effectué les connexions électriques
adéquates. Introduire de l’air frais et ventiler l’endroit où la
génératrice s’est arrêté.
Lors du démarrage, les voyants rouge et jaune clignotent
simultanément dix (10) fois pour indiquer que le voyant fonctionne.
AVIS
Ce clignotement n’indique pas que le détecteur CO Shield®
fonctionne, car le détecteur CO Shield® fonctionne tout le
temps que la génératrice fonctionne. De plus, le voyant ne
clignotera pas (10) fois si la génératrice a été redémarré dans
la minute qui suit son arrêt manuel. Cela ne se produit pas si la
génératrice est arrêté suite à un événement de CO élevé.
Si une défectuosité du dispositif CO Shield® survient et qu’il n’offre
plus de protection, la génératrice s’éteindra automatique et le
témoin à DEL jaune clignotera au moins pendant cinq (5) minutes
pour vous signaler la défectuosité.
EFFECTUER L’ENTRETIENEFFECTUER L’ENTRETIEN
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE D'ACTION
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE D'ACTION
Faites réparer en appelant notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. La génératrice redémarre, mais continue de
s’arrêter automatiquement.
AVIS
Le dispositif CO Shield® détecte l’accumulation de monoxyde
de carbone provenant d’autres sources de combustion comme
des équipement de puissance de moteur ou des chaufferettes
au propane utilisés dans l’aire de fonctionnement. Si une
autre génératrice est utilisée et que les gaz d’échappement
sont dirigés vers une génératrice équipée du CO Shield®, ce
dernier peut déclencher un arrêt à cause d’une augmentation
des niveaux de monoxyde de carbone. Ceci ne représente pas
une défectuosité. Niveau dangereux de monoxyde de carbone
détecté. Vous devez intervenir en déplaçant et en dirigeant
l’équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone
loin des gens et des immeubles.
DANGER
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
201226 - ONDULEUR À CADRE OUVERT 4250 W FONCTIONNEMENT
20
Emplacement de la génératrice
AVERTISSEMENT
N’opérez JAMAIS la génératrice à l’intérieur d’un édifice, d’un
garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’un cabanon, d’un
enclos ou d’un compartiment, y compris le compartiment de la
génératrice d’un véhicule récréatif.
N’utilisez ou ne démarrez JAMAIS la génératrice à l’arrière
d’un VUS, d’un campeur, d’une remorque, de l’arrière d’un
camion (côtés réguliers, plateforme ou autre configuration),
sous des escaliers, dans une cage d’escalier, près d’un mur
ou d’un édifice ou dans un autre endroit qui ne permettra pas
un refroidissement adéquat de la génératrice ou une sortie
appropriée du système d’échappement.
N’opérez ou NE rangez PAS la génératrice dans des conditions
humides comme sous la pluie ou la neige. Utilisez une
génératrice dans des conditions humides pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort causées par une décharge
électrique.
Dans certains États ou provinces, les génératrices peuvent
devoir être enregistrées auprès de la Compagnie délectricité
lorsqu’elles sont utilisées sur les chantiers de construction
et peuvent être assujetties à des règles et réglementations
supplémentaires. Consultez les autorités municipales locales.
Les génératrices doivent toujours être opérées sur une surface
plane au niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas
utilisées).
Les génératrices doivent avoir un dégagement d’au moins
1,5 m (5 pi) de tout matériel combustible.
Les génératrices doivent avoir un dégagement pour le flux d’air
d’au moins 91,4 cm (3 pi) sur tous les côtés pour permettre
une performance de refroidissement adéquate, la maintenance
et le service.
Placez toujours la génératrice dans un endroit bien ventilé.
NE placez JAMAIS la génératrice à proximité des conduites
d’entrée d’air ou à un endroit où des fumées d’échappement
pourraient être aspirées dans des espaces occupés ou
confinés.
Prenez toujours en considération le vent et les courants d’air
lors du positionnement de la génératrice.
Laissez toujours la génératrice refroidir adéquatement avant
de la transporter ou de la ranger.
Omettre de suivre les précautions de sécurité appropriées
pourrait entraîner des blessures corporelles, des dommages à
la génératrice et annuler la garantie du fabricant.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant
le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement
ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si
la génératrice est bloquée ou contenue, les températures
peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie.
AVERTISSEMENT
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits
humides.
Gardez tous les objets à au moins 1,5 m (5 pieds) de la
génératrice en tout temps. La chaleur de la surface du
silencieux et du flux d’échappement peut enflammer les
matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT
Si vous devez opérer sous la pluie ou dans des endroits
humides, NE PAS utiliser sans une protection adéquate des
composants électriques.
Lutilisation d’un auvent de sécurité qui est ignifuge et fournira une
ventilation adéquate pour le flux d’échappement des moteurs peut
être utilisée.
Visitez championpowerequipment.com ou appelez pour trouver
votre couverture Storm Shield.
Protection contre les surtensions
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout
appareil programmable utilisant des composants conçus pour
fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent
être temporairement perturbés par les fluctuations de tension.
Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de
tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de
protéger votre équipement électronique sensible.
Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés
CSA dans les prises alimentant votre équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs prises.
Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les
fluctuations de tension de courte durée.
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface
plane et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice
pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou
sous tension.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Champion Power Equipment 201226 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur