NAPOLEON NH19-24F Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
The design and specifications are subject to change without prior notice for
pro duct improvemen t. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
Thank you very much for purchasing our air conditioner.
1122
DISPOSAL: Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are
several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can
be disposed of at least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least
free of charge.
C) The manufacturer will take back the old appliance for disposal at least free of
charge to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal
dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous
substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
When using this air conditioner in the European countries, please read the following
information:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
NAMES OF PARTS
OPERATING INSTRUCTIONS
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING TIPS
Warning .....................................................................................................................................3
Caution ......................................................................................................................................4
.
Indoor unit ........... .....................................................................................................................5
outdoor unit ...............................................................................................................................5
Indication lamp...........................................................................................................................6
Operating temperature................................................................................................................7
Manual operation ......................................................................................................................7
Airflow direction control ............................................................................................................8
How the air conditioner works ..................................................................................................9
Before maintenance...... ...........................................................................................................10
Cleaning the unit.......................................................................................................................10
Cleaning the air filter and air freshening filter ..........................................................................10
Replacement of the air filter and air freshening filter ...............................................................11
Preparation for extended non-operation....................................................................................11
Pre-season inspection...............................................................................................................11
Normal function of the air conditioner.......................................................................................12
Troubleshooting guide .............................................................................................................14
3344
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions
must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
WARNING
Be sure to follow the instructions.
Strictly prohibited.
CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Do not extend the cable and never use
multiple plugs. A poor electrical connection,
poor insulation or voltage which is higher
than permitted can cause fire.
Do not expose your body directly to the cool
air for prolonged period.
Never poke fingers, sticks or other objects
in the air inlet and outlet vents.
Never attempt to repair, relocate, modify the
air conditioner yourself. Always contact your
service partner if it requires.
Never pull the plug out by pulling on the
cable. Hold the plug firmly and pull it out of
the plug socket, otherwise there is a risk of
damaging the cable.
Do not operate your air conditioner in a wet
room such as a bathroom or laundry room.
Never actuate any switches with a wet
hand. It may cause an electric shock.
Never use the device for any other
purpose than the intended use. Never
place food, precision instruments, plants,
animals, paint, etc. on the unit.
Do not expose plants or animals directly
to the air flow.
Never clean the air conditioner with water.
Never use combustible cleaning agents
as these could cause a fire or deformation.
Never place any burning objects close to
the device if they could be directly affected
by the emitted air.
Never step onto the outdoor device and
never place anything on it.
Never use an unsteady or rusty base.
Never install the air conditioner in places
where combustible gas can be emitted.
Emmitted gas may collect and cause an
explosion.
Never allow the air conditioner to run for
too long with the doors or windows open,
or if the humidity is very high.
Remove all dirt from the power plug and
plug it firmly. Soiled plugs can cause fire
or an electric shock.
In the event of any abnormalities such
as smell of burning, immediately switch
off the device and pull the plug. Contact
your service partner.
Always switch off the device and pull the
plug before you start to clean it.
Use specified power cord.
Contact the authorized installer for
installation of this unit.
Contact an authorized service technician
for repair or maintenance of this unit.
This appliance is not intended for use by
persons(including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the air
conditioner.
If the air conditioner is to be used in
conjunction with other heaters, the air
should be refreshed periodically, otherwise
there is a risk of lack of oxygen.
Always pull out the power plug if the unit
is not going to be used for any lengthy
period of time. Collections of dust can
cause fire.
Always switch off the air conditioner and
pull out the power plug during a storm.
Electrical parts may get damaged.
Check that the drainage line is correctly
connected. If not, water will escape.
Check that the condensation water can
run off unhindered. It may cause water
damage if the condensation water cannot
run off properly.
The air conditoner must be earthed in
accordance with the local codes.
For electrical safety purposes we
recommend that you install an earth-
leakage circuit-breaker.
If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similary qualified persons in order
to avoid a hazard.
WARNING
CAUTION
5566
NAMES OF PARTS NAMES OF PARTS
Names of parts
Outdoor unit
Indoor unit
NOTE:
All the pictures in this manual
are for explanation purpose
only. Your air conditioner may
be slightly different.
The actual shape shall prevail.
1. Signal receptor
2. Display panel
3. Panel frame
4. Chassis
5. Front panel
6. Horizontal louver
7. Vertical louver(on some models)
8. Air filter(under the panel)
9. Manual control button
10. Remote controller holder
11. Remote controller
12. Connecting pipe
13. Drain hose
14. Connecting cable
15. Connective pipe
16. Stop valve
Indoor unit
Outdoor unit
6
5789
1234
13
12
11
Air outlet
Air inlet
Air inlet(rear)
Air inlet(side)
Air outlet
15
16
14
10
MODEMODE
FAN S
PEEDFAN S
PEED
M
M
AUTO
AUTO
COOL
COOL
DRY
DRY
HEAT
HEAT
FAN
FAN
Note: The indoor unit you purchased may look
like one of the following:
(A)
(B)
Indication lamp
Signal
receptor
Signal
receptor
Signal
receptor
Signal
receptor
TIMER indicator
This indicator illuminates when
TIMER program is set ON/OFF.
AUTO indicator
This indicator illuminates when
the air conditioner is in AUTO
operation.
OPERATION FREQUENCY indicator
This display is separated into five zones.
The zones illuminate based on the
compressor current operation. For
example: high frequency will illuminate
more zones.
DEFROST indicator
(For Cooling & Heating models only)
This indicator illuminates when the
air conditioner starts defrosting
automatically or when the warm air
control feature is activated in heating
operation.
TEMPERATURE indicator
CLEAN AIR indication lamp:
Lights up when CLEAN AIR feature
is activated.
The display panel of the air conditioner you
purchased would look like one of the following:
(1)
(4)
(2)
(3)
A) Usually it displays the temperature
settings. When change the setting
temperature,this indicator begins
to flash, and stops 20 seconds later.
B) It displays the room temperature
when the air conditioner is in FAN
only operation.
C) Displays the malfunction code or
protection code.
Signal
receptor
(5)
NOTE: This manual does not include Remote Controller Operations, see the
<<Remote Controller Instruction>> packed with the unit for details.
Operating temperature
7788
OPERATING INSTRUCTIONS
Airflow direction control
Adjust the air flow direction properly, otherwise it
might cause discomfort or cause uneven room
temperatures.
Adjust the horizontal louver using the remote
controller.
Adjust the vertical louver manually.
To set the vertical air flow(Up--Down) direction
Perform this function while the unit is in operation.
Use the remote controller to adjust the air flow
direction. The horizontal louver can be moved at
O
a range of 6 for each press, or swing up and down
automatically. Please refer to the REMOTE
CONTROLLER OPERATION MANUAL for details.
To set the horizontal air flow direction (left - right)
Move the vertical louver manually to adjust the air flow
in the direction you prefer.
IMPORTANT: Before adjusting the vertical louvers, the
supply power must be disconnected.
For some models, the vertical louver can be adjusted
by using the remote controller. Please refer to the
REMOTE CONTROLLER OPERATION MANUAL
for details.
Do not operate the air conditioner for long periods with
the air flow direction set downward in cooling or
dehumidifying mode. Otherwise, condensation may
occur on the surface of the horizontal louver causing
moisture to drop on to the floor or on furnishings.
Do not move the horizontal louver manually unless it is
necessary. Always use the remote controller.
When the air conditioner is started immediately after it
was stopped, the horizontal louver might not move for
approximately 10 seconds.
Open angle of the horizontal louver should not be set
too small, as COOLING or HEATING performance may
be impaired due to too restricted air flow area.
Do not operate unit with horizontal louver in closed
position.
When the air conditioner is connected to power (initial
power), the horizontal louver may generate a sound for
10 seconds, this is a normal operation.
CAUTION
,,
,,
,,
,,
OPERATING INSTRUCTIONS
Front panel
AUTO/COOL
Range
Range
Vertical
louver
Manual operation
Mode
Temperature
Room temperature
Outdoor temperature
1. Optimum performance will be achieved within these operating temperatures.If air
conditioner is used outside of the above conditions, certain safety protection features
might come into operation and cause the unit to function abnormally.
2. If the air conditioner runs for a long time in cooling mode and the humidity is high(over
80%) , condensed water may drip out of the unit. Please sets the vertical air flow louver to
its maximum angle (vertically to the floor), and set HIGH fan mode.
Suggestion: For the unit adopts an Electric Heater, when the outside ambient temperature
OO
is below 0 C(32 F), we strongly recommend you to keep the machine plugged in order to
guarantee it running smoothly.
NOTE:
Cooling operation Heating operation Drying operation
-15 50 5 122
For the models with low
temperature cooling system
0 50
32 122 -15 30
5 86
0 50
32 122
Open and lift the front panel up to an angle
until it remains fixed with a clicking sound.
One press of the manual control switch will
lead to the forced AUTO operation. If press
the switch twice within five seconds, the unit
will operate under forced COOL operation.
Close the panel firmly to its original
position.
This switch is used for testing purposes
only. You had better not choose it.
To restore the remote controller operation,
use the remote controller directly.
CAUTION:
1
3
2
NOTE: The unit must be turned off before
operating the manual control button. If the
unit is operational, continue pressing the
manual control button until the unit is off.
OO
17 C~32 C
OO
(62 F~90 F)
OO
0 C~30 C
OO
(32 F~86 F)
OO
10 C~32 C
OO
(50 F~90 F)
Units are equipped with a switch to run emergency operation mode. It can be accessed by
opening the front panel. This switch is used for manual operation in case the remote controller
fails to work or maintenance necessary.
Manual switch
991010
CARE AND MAINTENANCE
Care and maintenance
Filter Handle
OPERATING INSTRUCTIONS
How the air conditioner works
1 hour
1 hour
Set
Temperature
Set
Temperature
Cooling
Heating
SLEEP operation
1 hour 1 hour
SLEEP operation
7 hours timer off
7 hours timer off
AUTO operation
When you set the air conditioner in AUTO mode, it will
automatically select cooling, heating(cooling/heating
models only), or fan only operation depending on what
temperature you have selected and the room
temperature.
The air conditioner will control room temperature
automatically round the temperature point set by you.
If the AUTO mode is uncomfortable, you can select
desired conditions manually.
SLEEP operation
When you push SLEEP button on remote controller
during cooling, heating(cooling & heating models only),
or AUTO operation , the air conditioner will
automatically increase (cooling) or decrease (heating)
per hour for the first 2 hours, then hold
steady for the next 5 hours, after that it will switch off.
This characteristic maintains both enery saving and
comfort in night operation.
DRYING operation
The fan speed will be automatically controlled under
dry operation.
During the dry operation, if the room temperature is
OO
lower than 10 C(50 F), the compressor stops operation
and restarts until the room temperature is above
OO
12 C(54 F).
Optimal operation
To achieve optimal performance, please note the
following:
Adjust the air flow direction correctly so that it is not
directed on people.
Adjust the temperature to achieve the highest comfort
level. Do not adjust the unit to excessive temperature
levels.
Close doors and windows on COOL or HEAT modes,
or performance may be reduced.
Use TIMER ON button on the remote controller to
select a time you want to start your air conditioner.
Do not put any object near air inlet or air outlet, as the
efficiency of the air conditioner may be reduced and
the air conditioner may stop running.
Clean the air filter periodically, otherwise cooling or
heating performance may be reduced.
Do not operate unit with horizontal louvre in closed
position.
Before mainatenance
A cloth dampened with cold water may be used
on the indoor unit if it is very dirty. Then wipe it
with a dry cloth.
Do not use a chemically treated cloth or duster to
clean the unit.
Do not use benzine, thinner, polishing powder, or
similar solvents for cleaning. These may cause
the plastic surface to crack or deform.
Never use water hotter than 40 C/104 F to clean
the front panel, it could cause deformation of
discoloration.
CAUTIONS
Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with
a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
NOTE: Power supply must be disconnectd before
cleaning the indoor unit.
Cleaning the unit
wipe the unit with a soft dry cloth only. If the unit is
very dirty, wipe it with a cloth soaked in warm water.
Cleaning the air filter and air freshening filter
A clogged air filter reduces the cooling efficiency of
this unit. Please clean the filter once every 2 weeks.
1. Lift the indoor unit panel up to an angle until it
stops with a clicking sound.For some models,
please use suspension bars to prop up the panel.
2. Take hold of the handle of the air filter and lift it
up slightly to take it out from the filter holder,
then pull it downwards.
3. Remove the AIR FILTER from the indoor unit.
Clean the AIR FILTER once two weeks.
Clean the AIR FILTER with a vacuum cleaner
or water, then dry it up in cool place.
4. Remove the Air Freshening Filter from its support
frame (on some models).
(The optional filter include :Plasma Dust Collector/
Silver Ion filter /Bio filter /Vitamin C filter/3M air
purifier filter, etc. The removing and installation
methods are slightly different, see the pictures
marked and on the left.
Clean the air freshening filter at least once a
month, and replace it every 4-5 months.
Clean it with vacuum cleaner, then dry it in cool
place.
1 2
Air freshening filter
1
1111 1212
CARE AND MAINTENANCE
Air freshening filter
2
Do not touch the Plasma Dust Collector
Filter within 10 minutes after opening the
front panel, it may cause an electric shock.
If you plan to idle the unit for a long time, perform
the following:
(1) Clean the indoor unit and filters.
(2) Operate the fan for about half a day to dry the
inside of the unit.
(3) Stop the air conditioner and disconnect power.
(4) Remove the batteries from the remote controller.
The outdoor unit requires periodic maintenance
and cleaning. Do not attempt to do this yourself.
Contact your dealer or service provider.
Check that the wiring is not broken off or
disconnected.
Clean the indoor unit and filters.
Check that the air filter is installed.
Check if the air outlet or inlet is blocked after the
air conditioner has not been used for a long time.
Do not touch the metal parts of the unit when
removing the filter. Injuries can occur when
handling sharp metal edges.
Do not use water to clean inside the air conditioner.
Exposure to water can destroy the insulation,
leading to possible electric shock.
When cleaning the unit, first make sure that the
power and circuit breaker are turned off.
Do not wash air filter with hot water at more than
O
40 C . Shake off moisture completely and dry
it in the shade. Do not expose it directly to the sun,
it may shrink.
O
/104 F
Caution
5. Install the air freshening filter back into position.
6. Insert the upper portion of air filter back into the
unit, taking care that the left and right edges line
up correctly and place filter into position.
Replacement of air filter and air freshening filter
1. Remove the air filter.
2. Remove the air freshening filter.
3. Install a new air freshening filter.
4. Reinstall the air filter and securely close the front
panel.
Preparation for extended non-operation
Pre-season inspection
The following events may occur during normal operation.
1. Protection of the air conditioner.
Compressor protection
The compressor can't restart for 3-4 minutes after it stops.
Anti-cold air (Cooling and heating models only)
The unit is designed not to blow cold air on HEAT mode, when the indoor heat exchanger is in
one of the following three situations and the set temperature has not been reached.
A) When heating has just started.
B) Defrosting.
C) Low temperature heating.
The indoor or outdoor fan stop running when defrosting (Cooling and heating models only).
Defrosting (Cooling and heating models only)
Frost may be generated on the outdoor unit during heat cycle when outdoor temperature is low
and humidity is high resulting in lower heating efficiency of the air conditioner.
During this condition air conditioner will stop heating operation and start defrosting automatically.
The time to defrost may vary from 4 to 10 minutes according to the outdoor temperature and
the amount of frost built up on the outdoor unit.
2. A white mist coming out from the indoor unit
A white mist may generate due to a large temperature difference between air inlet and air outlet
on COOL mode in an indoor environment that has a high relative humidity.
A white mist may generate due to moisture generated from defrosting process when the air
conditioner restarts in HEAT mode operation after defrosting.
3. Low noise of the air conditioner
You may hear a low hissing sound when the compressor is running or has just stopped running.
It is the sound of the refrigerant flowing or coming to a stop.
You can also hear a low "squeak" sound when the compressor is running or has just stopped
running. This is caused by heat expansion and cold contraction of the plastic parts in the unit
when the temperature is changing.
A noise may be heard due to louver restoring to its original position when power is turned on.
4. Dust is blown out from the indoor unit.
This is a normal condition when the air conditioner has not been used for a long time or during first
use of the unit.
5. A peculiar smell comes out from the indoor unit.
This is caused by the indoor unit giving off smells permeated from building material, from furniture,
or smoke.
6. The air conditioner turns to FAN only mode from COOL or HEAT (For cooling and
heating models only) mode.
When indoor temperature reaches the temperature setting on air conditioner, the compressor will
stop automatically, and the air conditioner turns to FAN only mode. The compressor will start again
when the indoor temperature rises on COOL mode or falls on HEAT mode (For cooling and heating
models only) to the set point.
Normal function of the air conditioner
TROUBLESHOOTING TIPS
1313
TROUBLESHOOTING TIPS
Notes: Do not attempt to repair the unit yourself.
Always consult an authorised service provider.
1414
Malfunctions
Unit does not
start
Unit not cooling
or heating
(Cooling/ heating
models only)
room very well
while air flowing
out from the air
conditioner
Cause
Power cut
Unit may have become unplugged.
Fuse may have blown.
Battery in Remote controller may
have been exhausted.
The time you have set with timer
is incorrect.
Wait for power to be restored.
Check that plug is securely in wall
receptacle.
Replace the fuse.
Replace the battery.
Wait or cancel timer setting.
Set temperature correctly. For
detailed method please refer to
"Using remote control" section.
Clean the air filter.
Close the doors or windows.
Clear obstructions away first, then
restart the unit.
Wait.
Inappropriate temperature
setting.
Air filter is blocked.
Doors or Windows are open.
Air inlet or outlet of indoor or
outdoor unit has been blocked.
Compressor 3 or 4 minutes
protection has been activated.
If the trouble has not been corrected, please contact a local dealer or the nearest customer
service center. Be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit model.
What should be done?
10. Auto-restart function
Power failure during operation will stop the unit completely.
For the unit without Auto-restart feature, when the power restores, the OPERATION indicator
on the indoor unit starts flashing. To restart the operation, push the ON/OFF button on the
remote controller. For the unit with Auto-restart feature, when the power restores, the unit
restarts automatically with all the previous settings preserved by the memory function.
For some models, the machine is special designed with Auto-restart function for the open
angle of the horizontal louver.Power failure during operation or pressing the ON/OFF button
on the remote controller will stop the unit completely.When the power restores or pressing
the ON/OFF button on the remote controller again,the unit restarts automatically with all the
previous settings including the open angle of the horizontal louver by the memory function.
So we strongly suggest that the open angle of the horizontal louver should not be set too
small,in case the condensed water forms and drops from the horizontal louver. Press the
AUTO/COOL button under the front panel and the open angle of the horizontal louver will be
restored to the standard angle when the condensed water forms on the horizontal louver.
11. Lightning or a car wireless telephone operating nearby may cause the unit to malfunction.
Disconnect the unit with power and then re-connect the unit with power again. Push the
ON/OFF button on the remote controller to restart operation.
12. The protection of outdoor low temperature(on some models)
The protection of outdoor low temperature can be activated only in the HEATING mode.
The unit will stop operating and display "P3" on the LCD window of the indoor unit when the
OO
outdoor temperature is or lower than 5 F(-15 C) for one hour, but the indoor unit in this
situation can still receive the signal from the remote controller.The unit will restart
automatically with all the previous settings preserved by the memory function when the
OO
outdoor temperature is or higher than 11 F(-12 C) for 10 minutes and the compressor stop
operating for more than one hour, or when the outdoor temperature is or higher than
OO
41 F(5 C) for 10 minutes.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting guide
8. Dripping water may generate on the surface of the indoor unit when cooling in a high
relatively humidity (relative humidity higher than 80%). Adjust the horizontal louver to
the maximum air outlet position and select HIGH fan speed.
9. Heating mode (For cooling and heating models only)
The air conditioner draws in heat from the outdoor unit and releases it via the indoor unit
during heating operation. When the outdoor temperature falls, heat drawn in by the air
conditioner decreases accordingly. At the same time, heat loading of the air conditioner
increases due to larger difference between indoor and outdoor temperature. If a
comfortable temperature can't be achieved by the air conditioner, we suggest you use a
supplementary heating device.
7. The air conditioner runs function after turning off the unit.
When turning off the unit under COOL(AUTO COOL, FORCED COOL) and DRY mode, the air
conditioner will run function for 7-10 minutes,
then stop the operation and turn
off the unit automatically.
Anti-mildew
Anti-mildew if turns off on HEAT mode, the unit will
continue operating for about 30 seconds at LOW fan speed,
Fuse blows frequently or circuit breaker trips
frequently .
Other objects or water fall into the air conditioner.
Terrible odors are smelled or abnormal sounds
are heard.
Trouble
OPERATION(RUN) indicator or other
indicators continue flashing.
If one of the following code appears on the
display area : E0,E1,E2,E3.....or P0,P1,P2,
P3...., or F1,F2,F3.......
The unit may stop operation or
continue to run in a safety condition
(depending on models). Waiting for
about 10 minutes, the fault may be
recovered automatically, if not,
disconnect the power and then
connect it in again. If the problem
still exists, disconnect the power and
contact the nearest customer service
center.
Stop the air conditioner immediately,
disconnect the power and contact the
nearest customer service center.
W415-1124 / 05.23.12
WARRANTY
NAPOLEON® warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is not
necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim.
NAPOLEON® reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty claim.
Provided that the purchase was made through an authorized NAPOLEON® dealer your air conditioner is subject to the following
conditions and limitations:
This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
The appliance must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installation must be done in accordance
with the installation instructions included with the product and all local and national building and re codes. This limited warranty
does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, loss of refrigerant, accident, alterations, abuse or neglect and parts
installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion or discoloring caused by excessive heat, abrasive and
chemical cleaners.
In the rst year only, this warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material or
workmanship provided that the product has been operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.
After the rst year, with respect to this Limited Warranty, NAPOLEON® may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect
to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s).
NAPOLEON® will not be responsible for installation, labour or any other expenses related to the reinstallation of a warranted part and
such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provisions contained in the Limited Warranty, NAPOLEON's responsibility under this warranty is de ned as above
and it shall not in any event extend to any incidental, consequential or indirect damages.
This warranty de nes the obligations and liability of NAPOLEON® with respect to the NAPOLEON® appliance and any other
warranties expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON® neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of
this product.
Any damages to the appliance due to water, weather damage, long periods of dampness, condensation, damaging chemicals or
cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON®.
All parts replaced under the Limited Warranty Policy are subject to a single claim.
All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support the claim.
Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be defective, the
manufacturer will repair or replace such defect.
Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any merchandise shipped
without authorization will be refused and returned to sender.
Shipping costs are not covered under this warranty.
Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer.
NAPOLEON® products are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001 : 2008
Quality Assurance Certi cate.
NAPOLEON® products are designed with superior components and materials assembled by trained craftsmen
who take great pride in their work. The complete appliance is thoroughly inspected by a quali ed technician before
packaging to ensure that you, the customer, receives the quality product that you expect from NAPOLEON®.
The following materials and workmanship in your new NAPOLEON® Ductless Air Conditioner are warranted
against defects. NAPOLEON® will provide a replacement compressor should it fail within 5 years from the
original date of purchase. All other parts are covered by this warranty for the rst year only. Should a part
fail due to defect within the rst year, NAPOLEON® reserves the right to replace the defective part or the
entire evaporator or condenser assembly at NAPOLEON's discretion. Diagnostics, transportation or labour
charges related to warranty repair is not covered.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your speci c appliance.
NAPOLEON® DUCTLESS AIR CONDITIONER LIMITED WARRANTY
CONDITIONS AND LIMITATIONS
ALL SPECIFICATIONS AND DESIGNS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE DUT TO ON-GOING PRODUCT
IMPROVEMENTS. NAPOLEON® IS A REGISTERED TRADEMARK OF WOLF STEEL LTD. PATENTS U.S. 5.303.693.801 - CAN.
2.073.411, 2.082.915 © WOLF STEEL LTD.
Avant de mettre en marche votre climatiseur, merci de lire attentivement
le manuel d’utilisateur et le conserver pour toute consultation ultérieure.
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
TYPE SPLIT AVEC INVERSEUR
MANUEL D’UTILISATEUR
Lisez Ce Manuel
Vous y trouverez plusieurs conseils utiles sur la manière
d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur.
Quelques petites mesures préventives vous permettront
d’épargner beaucoup de temps et d’argent pendant la
durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez une
série de ponses aux probmes les plus fréquents dans
le tableau du guide de pannage. Si vous passez en
revue notre Guide de dépannage d'abord, il se peut que
vous n’ayez pas du tout besoin d’appeler le Service
Après-Vente.
1
TABLES DES MATIERES
REMARQUE SOCIABLE
Remarque sociable..............................................................................................................2
PRECAUTIONS DE SECURITE
Avertissement.......................................................................................................................3
Attention...................................................................................... .......................................4
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Identification des pièces.......................................................................................................5
Température de fonctionnement..........................................................................................7
Fonctionnement manuel......................................................................................................7
Contrôle de la direction de l’air...........................................................................................8
Fonctionnement du climatiseur...........................................................................................9
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Entretien et maintenance....................................................................................................10
CONSEILS D'UTILISATION
Conseils d’utilisation.........................................................................................................12
CONSEILS DE DEPANNAGE
Conseils de dépannage. ................................................................................................... 14
ATTENTION
Faites appel à un technicien agréé pour la réparation ou l’entretien de l’appareil.
Faites appel à un technicien agréé pour l’installation de l’appareil.
Ce climatiseur n'est pas destiné à être utilisé sans surveillance par de jeunes enfants ou des personnes
infirmes.
Veillez à ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec le climatiseur.
Si le cordon d’alimentation est défectueux, le remplacement doit être confié à un technicien qualifié.
L’installation doit être effectuée en conformité avec le code électrique national et par le personnel agréé.
2
REMARQUE SOCIABLE
Lorsque vous utilisez le climatiseur dans les pays européens, les informations suivantes doivent être
respectées:
MISEN AU REBUT: Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. La collection de ces déchets
pour un traitement spécial est nécessaire.
Il est interdit de vous débarrasser de cet appareil dans les ordures ménagères.
Pour la mise au rebut, il y a plusieurs possibilités:
A. La municipalité a mis en place des systèmes de collecte, où les déchets électroniques peuvent être mis au
rebut au moins gratuitement par l'utilisateur.
B. Lorsque vous achetez un produit neuf, le distributeur va reprendre l'ancien produit au moins gratuitement.
C. Le fabricant va reprendre les appareils usagés pour la mise au rebut au moins gratuitement pour l'utilisateur.
D. Comme les anciens produits contiennent de précieuses ressources, ils peuvent être vendus à des marchands de
ferraille.
La mise au rebut des déchets dans les forêts et dans les champs met en danger votre santé puisque des substances
dangereuses peuvent s'infiltrer dans la nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire.
4
PRECAUTIONS DE SECURITE
Pour éviter les blessures à l'utilisateur ou d'autres personnes et de dommages matériels, les instructions suivantes
doivent être suivies. L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels. La gravité est signalée par les indications suivantes.
AVERTISSEMENT Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.
Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Pratique à éviter impérativement
Instruction à observer impérativement
AVERTISSEMENT
Raccordez correctement
l'alimentation électrique.
Ne mettez pas l’appareil en
marche ou en arrêt en branchant
ou débranchant directement la
prise de courant.
N’endommagez pas ni utilisez de
cordon d'alimentation non spécifié.
Sinon, cela pourrait provoquer
un choc électrique ou un
incendie à cause de la chaleur
excessive générée.
Cela peut provoquer un choc
électrique ou un incendie à
cause de la chaleur générée.
Cela peut provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Ne modifiez pas la longueur du
cordon d'alimentation électrique
ni partagez la prise électrique
avec d'autres appareils.
Ne faites pas fonctionner
l’appareil avec les mains
mouillées ni dans un
environnement humide.
Ne dirigez pas le flux d'air
uniquement sur les occupants de la
pièce.
Cela pourrait provoquer un
choc électrique ou un incendie
à cause de la chaleur générée.
Cela pourrait provoquer un
choc électrique.
Cela pourrait porter atteinte à
votre santé.
Assurez-vous toujours d’une mise
à la terre appropriée.
Ne laissez pas d'eau pénétrer dans
les pièces électriques.
Installez toujours un disjoncteur et
un circuit électrique dédié à
l’appareil.
L’absence de la mise à la terre
peut provoquer un choc
électrique.
Cela pourrait provoquer la
panne de l’appareil ou un choc
électrique.
L’absence de l’installation peut
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Débranchez l'alimentation
électrique si l'appareil émet des
bruits ou des odeurs étranges ou
de la fumée.
Ne buvez pas l'eau qui s'écoule de
l’appareil.
N’ouvrez pas l'appareil pendant le
fonctionnement.
Cela pourrait provoquer un
incendie et un choc électrique.
Ce n'est pas hygiénique et
pourrait entraîner de sérieux
problèmes de santé.
Cela pourrait provoquer un choc
électrique.
Utilisez un disjoncteur et un
fusible appropriés.
Ne placez pas le cordon
d'alimentation électrique à
proximité d'appareils de
chauffage.
N’utilisez pas le cordon
d'alimentation électrique à
proximité de gaz inflammables
ou de combustibles tels que
l'essence, le benzène, des diluants,
etc.
Cela pourrait provoquer un
incendie et un choc électrique.
Cela pourrait provoquer un
incendie et un choc électrique.
Cela pourrait provoquer une
explosion ou un incendie.
Aérez la pièce avant de faire fonctionner le climatiseur si une fuite de
gaz se produit sur un autre appareil.
Ne démontez pas ni modifiez
l'appareil.
Cela pourrait provoquer une explosion, un incendie ou des brûlures. Cela pourrait provoquer une
panne et un choc électrique.
5
PRECAUTIONS DE SECURITE
ATTENTION
Lorsqu'il faut enlever le filtre à
air, ne touchez pas les pièces en
métal de l'appareil.
Ne nettoyez pas le climatiseur avec
de l'eau.
Aérez bien la pièce lorsque vous
l’utilisez simultanément
avec un poêle etc.
Cela pourrait provoquer des
blessures.
De l'eau pourrait pénétrer dans
l'unité et dégrader l'isolant.
Cela pourrait provoquer un
choc électrique.
Il peut y avoir un manque
d’oxygène.
Pour nettoyer l'unité, mettez-la
hors tension et coupez le
disjoncteur.
Ne placez pas d'animal
domestique ni de plante
d'intérieur à un endroit où ils
seraient exposés au flux direct de
l'air.
N’utilisez pas ce climatiseur pour
d’autres usages.
Ne nettoyez pas l'unité quand
celle-ci est sous tension, car
cela peut provoquer un incendie
et un choc électrique, ainsi que
des blessures.
Cela pourrait porter atteinte à
l'animal ou à la plante.
N’utilisez pas ce climatiseur
pour préserver des appareils de
précision, de la nourriture, des
animaux domestiques, des
plantes ou des objets d'art.
Arrêtez le climatiseur et fermez la
fenêtre en cas de tempête ou
d'ouragan.
Ne placez pas d'obstacles autour
des entrées d'air ni à l'intérieur
des sorties d'air.
Coupez l'alimentation principale
quand l'appareil n'est pas utilisé
pendant longtemps.
Le fonctionnement avec les
fenêtres ouvertes peut
provoquer l'entrée d'eau à
l'intérieur de la pièce et
l'inondation des meubles.
Cela pourrait provoquer la
panne de l’appareil ou un
accident.
Sinon, cela pourrait provoquer
la panne de l'appareil ou un
incendie.
N’utilisez pas de détergents forts
tels que de la cire ou du diluant.
Utilisez un chiffon doux pour le
nettoyage.
Veillez à ce que le support
d'installation de l'unité extérieure
ne soit pas endommagé suite à une
exposition prolongée.
Veillez à toujours bien insérer les
filtres correctement. Nettoyez le
filtre toutes les deux semaines.
L'aspect de l'appareil peut être
détérioré à cause du
changement de sa couleur ou
des égratignures de surface.
Si le support est endommagé,
l'unité pourrait tomber et
s'endommager.
Le fonctionnement sans filtre
peut provoquer la panne.
Ne placez pas d'objets lourds sur
le cordon d'alimentation et veillez
à ce que le cordon ne soit pas
écrasé.
Manipulez avec précaution lors du
déballage et de l'installation. Les
bords tranchants peuvent
provoquer des blessures.
Si de l’eau pénètre dans l’unité,
mettez l’appareil hors tension,
débranchez l’appareil de la prise
électrique et contactez un
technicien agréé.
Il y a un risque d'incendie ou de
choc électrique.
5
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IDENTIFICATION DES PIECES
Unité intérieure
Remarque: Le climatiseur que vous avez acheté peut ressembler à l'un des suivants. Il y a une gère différence
sur le panneau frontal et l’écran d’affichage. Mais les caractéristiques sont les mêmes.
(A)
Unité intérieure
1. Panneau frontal
2. Entrée d’air
3. Filtre à air (sous le panneau)
4. Sortie d’air
5. Déflecteur horizontal
6. Déflecteur vertical (intérieur)
7. Panneau d’affichage
8. Tuyau de connexion, tuyau de drainage
Unité extérieure
9. Câble de connexion
10. Tuyau de connexion
11. Vanne d’arrêt
REMARQUE:
Toutes les figures de ce manuel ne sont données qu’à
titre explicatif. Votre climatiseur peut être légèrement
différent. Le produit réel prévaut.
(B)
Unité extérieure
Entrée d’air(côté)
Entrée d’air(arrière)
Sortie d’air
6
5
7
8
1
23
4
10
11
9
13
8
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Témoins sur le panneau d’affichage
REMARQUE: Le panneau d’affichage du
climatiseur que vous avez acheté peut ressembler
à l'un des suivants:
Récepteur de signal
(A)
Témoin AUTO
Ce témoin s’allume lorsque le climatiseur est en mode
AUTO.
Témoin TIMER
Ce témoin s’allume lors du fonctionnement de TIMER
ON/OFF.
Témoin DEFROST
(Uniquement pour les modèles réversibles)
Ce témoin s’allume lorsque le climatiseur commence le
dégivrage automatiquement ou lorsque le dispositif de
commande de l’air chaud est activé en mode chauffage.
Témoin ION
Ce témoin s’allume lorsque la fonction ion est activée et
l’ioniseur génère des ions négatifs pour émettre de l’air
frais et naturel.
REMARQUE:cette fonction n’est disponible que pour les
modèles avec ioniseur
AFFICHEUR DIGITAL:
Affiche la température de consigne et le code d’erreur/de
protection lorsque le climatiseur est en marche.
moin de fréquence :
Ce témoin est composé de cinq barres. Les barres allumées
correspondent à la fréquence actuelle du compresseur. Par
exemple, plus de barres sont allumées pour une fréquence
plus élevée.
Témoin RUN
Ce témoin s’allume lors que le climatiseur est en marche.
Témoin AUTO
Ce témoin s’allume lorsque le climatiseur est en mode
AUTO.
Témoin ION(fonction optionnelle)
Ce témoin s’allume lorsque la fonction CLEAN AIR est
activée et l’ioniseur génère des ions négatifs pour émettre
de l’air frais et naturel.
Témoin TIMER
Ce témoin s’allume lors du fonctionnement de TIMER.
Témoin DEFROST
(Uniquement pour les modèles réversibles)
Ce témoin s’allume lorsque le climatiseur commence le
dégivrage automatiquement ou lorsque le dispositif de
commande de l’air chaud est activé en mode chauffage.
7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Ce manuel ne contient pas les instructions d’utilisation de la télécommande. Consultez le
« Manuel d’Utilisateur de la Técommande » fournie avec l’appareil pour les détails.
Température de fonctionnement
Mode
Température Mode refroidissement Mode chauffage Mode
Déshumidification
Température de la pièce 17 30 10
Température extérieure
0 ~50℃ ℃
-15 ~34 0 ~50℃ ℃
-15~ 50: (pour les modèles avec
système de refroidissement
à température basse)
ATTENTION:
1. Si le climatiseur est utilien dehors des conditions décrites ci-dessus, certaines fonctions de protection de
sécuri se mettent en marche et provoquent le fonctionnement anormal de l'unité.
2. Humidité relative de la pièce inférieure à 80%. Si le climatiseur fonctionne au-delà de ce chiffre, sa surface
peut attirer de la condensation. Réglez le déflecteur vertical sur son angle maximum (verticalement par
rapport au sol), et réglez le ventilateur en mode HIGH (HAUT).
3. Une performance optimale est obtenue dans cette plage de températures de fonctionnement.
Suggestion:Pour l'unité utilisant un radiateur électrique, lorsque la température extérieure ambiante est
en dessous de 0 , nous vous recommandons vivement de garder la machine branchée afin de garantir
le bon fonctionnement.
Fonctionnement manuel
Le fonctionnement manuel peut être utili provisoirement si la lécommande n’est pas fonctionnelle ou si la
maintenance est nécessaire.
Panneau
REMARQUE: L'appareil doit être éteint avant l’utilisation du
bouton d’urgence. Si l'appareil est en marche, continuez
d’appuyer sur le bouton d’urgence jusqu'à ce que l'appareil soit
éteint.
1 Ouvrez et soulevez le panneau frontal à un certain angle
jusqu'à entendre un clic et qu'il reste fi en place.
2 Une pression du bouton d’urgence déclenche le mode AUTO
forcé. Si vous appuyez sur le bouton deux fois sous cinq
secondes, l'appareil fonctionne en mode
REFROIDISSEMENT forcé.
3 Fermez le panneau correctement dans sa position originale.
ATTENTION :
Ce bouton est utilià des fins de test uniquement. Ne le
sélectionnez pas sauf si cela est nécessaire.
Utilisez directement la télécommande pour reprendre son
usage.
Bouton d’urgence
AUTO/REFROIDISSE
8
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Contrôle de la direction de l’air
Réglez le flux d'air correctement, sinon, celui-ci pourrait
provoquer des températures inconfortables ou inégales.
Réglez le déflecteur horizontal à l'aide de la télécommande.
Réglez le déflecteur vertical manuellement.
Pour régler le flux d'air vertical (haut - bas)
Effectuez cette opération quand l'unité est en fonctionnement. Utilisez
la télécommande pour déplacer le déflecteur dans la position
souhaitée. A chaque pression sur la touche, le déflecteur modifie son
inclinaison de 6 degrés,ou oscille automatiquement vers le haut et
vers le bas. Référez-vous au MANUEL D’UTILISATEUR DE LA
TELECOMMANDE pour les détails.
Pour régler le flux d'air horizontal (gauche - droite)
Réglez manuellement le déflecteur vertical dans la position
souhaitée.
IMPORTANT: avant de régler le déflecteur vertical, il faut
débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
Pour certains modèles, le déflecteur vertical peut être réglé par la
télécommande. Référez-vous au MANUEL D’UTILISATEUR
DE LA TELECOMMANDE pour les détails.
ATTENTION
En mode de refroidissement ou de déshumidification, n’utilisez
pas le climatiseur pendant longtemps avec la direction du flux
d’air orientée vers le bas.
Sinon, des condensats pourraient apparaître sur la surface du
déflecteur horizontal, et de l'eau pourrait s'égoutter sur le sol ou
sur les meubles.
Ne déplacez pas le déflecteur horizontal manuellement sauf si
nécessaire. Utilisez toujours la télécommande.
Quand le climatiseur est remis en marche immédiatement après
avoir été arrêté, il est possible que le déflecteur horizontal ne
bouge pas pendant environ 10 secondes.
L'angle d'ouverture du déflecteur horizontal ne doit pas être réglé
trop petit, car cela pourrait entraver la performance des fonctions
de REFROIDISSEMENT ou de CHAUFFAGE à cause de la
zone de flux d'air trop restreint.
Ne faites pas fonctionner l'unité lorsque le déflecteur horizontal
est fermé.
Quand le climatiseur est mis sous tension (mise sous tension
initiale), le déflecteur horizontal peut déclencher un bip pendant
10 secondes : ceci est normal.
Porté
Déflecteur vertical
(trois positions)
Porté
9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonctionnement du climatiseur
Mode AUTO
Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO, le climatiseur se mettra
automatiquement en mode de refroidissement, chauffage
(uniquement pour les modèles réversibles) ou ventilation en
fonction de la température de consigne et de la température
ambiante.
Le climatiseur contrôle automatiquement la température de la pièce
tout autour de la température de consigne.
Si le mode AUTO ne vous semble pas confortable, vous pouvez
sélectionner manuellement d’autres modes.
Fonction SOMMEIL
Si vous appuyez sur la touche SLEEP en mode de refroidissement,
chauffage (uniquement pour les modèles réversibles) ou AUTO, le
climatiseur augmente (refroidissement) ou réduit (chauffage)
automatiquement de 1℃ par heure pour les deux premières heures. La
température réglée sera stable pour les 5 heures suivantes. Le
climatiseur sera arrêté après. La vitesse du ventilateur sera
automatiquement contrôlée. Cette fonction peut maintenir la
température la plus confortable et économiser d’énergie.
Mode DESHUMIDIFICATION
La vitesse du ventilateur est automatiquement contrôlée sous le
mode de déshumidification.
En mode de déshumidification, si la température ambiante est
inférieure à 10, le compresseur cesse de fonctionner et il ne
redémarre que lorsque la température ambiante remonte au-dessus
de 12.
Fonctionnement optimal
Pour obtenir la performance optimale, veuillez noter les points suivants :
Réglez le sens du flux d'air correctement de sorte à ce qu'il ne soit
pas dirigé vers les occupants de la pièce.
Programmez la température pour obtenir le niveau de confort
optimal. Ne réglez pas l'unité à des niveaux de température
excessifs.
Fermez les portes et les fenêtres en mode REFROIDISSEMENT
ou CHAUFFAGE, sinon, la performance sera réduite.
Utilisez la touche TIMER ON de la télécommande pour
sélectionner l’heure de démarrage du climatiseur.
Ne placez aucun objet à proximité de l'entrée ou de la sortie d'air,
car cela réduirait l'efficacité du climatiseur et celui-ci pourrait
arrêter de fonctionner.
Nettoyez le filtre à air régulièrement, sinon la performance du
refroidissement ou du chauffage sera réduite.
Ne faites pas fonctionner l'unité lorsque le déflecteur horizontal est
fermé.
Refroidissement
Chauffage
Mode SOMMEIL Arrêt programmé à
7 heures
Réglage
Temp.
1 heure 1 heure
Mode SOMMEIL Arrêt programmé à
7 heures
Réglage
Temp.
1 heure 1 heure
10
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Entretien et maintenance
Nettoyage de la grille, de la coque et de la télécommande
Eteignez l'appareil avant d'effectuer le nettoyage. Pour nettoyer,
essuyez avec un chiffon doux sec. N’utilisez pas d'eau de Javel ou de
produits abrasifs.
REMARQUE: L'alimentation électrique doit être débranchée avant
d'effectuer le nettoyage de l'unité intérieure.
ATTENTION
Il est possible d'utiliser un chiffon humec d'eau froide pour
nettoyer l'uniinrieure si cette dernière est très sale. Ensuite,
essuyez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique
pour nettoyer l'unité.
N’utilisez pas d'essence, de solvant, de poudre à polir ou de
solvants similaires. Ils pourraient endommager ou former la
surface en plastique.
N’utilisez jamais de l'eau à une température supérieure à 40
pour nettoyer le panneau frontal. Il pourrait se former ou se
décolorer.
Nettoyage du filtre à air
Un filtre à air bouché réduit l'efficacité de refroidissement de
cette uni. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines.
1. Soulevez le panneau de l'unité intérieure à un certain angle
jusqu'à entendre un clic et qu'il reste fien place.
2. Agrippez la poignée du filtre à air et soulevez-la
rement pour sortir le filtre à air de son support, puis
tirez-le vers le bas.
3. Retirez le Filtre à Air de l'unité intérieure.
Nettoyez le filtre une fois toutes les deux semaines.
Nettoyez le filtre à l’eau ou avec un aspirateur, puis laissez-le
sécher dans un endroit frais.
Poignée du filtre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

NAPOLEON NH19-24F Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues