DeWalt DCD1623 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

final page size: 8.5 x 5.5 in
If you have questions or comments, contactus.
Pour toute question ou tout commentaire, nouscontacter.
Si tiene dudas o comentarios,contáctenos.
1‑800‑4‑DeWALT
DCD1623
2" Cordless Magnetic Drill Press
Perceuse à colonne magnétique sans fil de 2po
Prensa de Taladro Magnético Inalámbrico de 2"
Instruction Manual
Guide D’utilisation
Manual de instrucciones
B
Components
1 ON/OFF switch
2 Magnet engagement lever
3 Forward/reverse switch
4 Speed selector
5 Gear selector
6 Feed handle
7 Feed handle hub
8 Feed handle release button
9 LED button
10 3/4" Weldon quick‑change chuck
11 5/8" Keyed chuck
12 Motor height adjustment lever
13 Magnetic coolant bottle bracket
14 Coolant bottle
15 Coolant tube
16 Coolant coupling connector
17 Coolant flow regulator
18 Coolant bottle cap
19 Connector nut
20 Magnetic base
21 Magnetic coolant bottle
attachment point
22 Carry handle
23 Carry handle release button
24 Magnet engagement and
E‑Clutch® indicator
25 Chip guard
26 Safety chain
English (original instructions) 5
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 16
Español (traducido de las instrucciones originales) 28
Composants
1 Boutons MARCHE/ARRÊT
2 Levier d’engagement de l’aimant
3 Bouton Avancer/Reculer
4 Sélecteur de vitesses
5 Sélecteur d’engrenages
6 Poignée d’alimentation
7 Moyeu de la poignée
d’alimentation
8 Bouton de libération de la poignée
d’alimentation
9 Bouton à DEL
10 Mandrin à changement rapide
Weldon de 3/4po
11 Mandrin à clé de 5/8po
12 Levier de réglage de la hauteur du
moteur
13 Support magnétique pour bouteille
de liquide de refroidissement
14 Bouteille de liquide de
refroidissement
15 Tube d’arrosage
16 Connecteur de couplage du liquide
de refroidissement
17 Régulateur de débit de liquide de
refroidissement
18 Bouchon de bouteille de liquide de
refroidissement
19 Écrou de bouteille de liquide de
refroidissement
20 Base magnétique
21 Point de fixation magnétique de la
bouteille de réfrigérant
22 Poignée de transport
23 Bouton de libération de la poignée
d’alimentation
24 Engagement magnétique et
indicateur E‑ClutchMC
25 Pare‑copeaux
26 Chaîne de sécurité
Componentes
1 Interruptor ON/OFF (encendido/
apagado)
2 Palanca de conexión de imán
3 Interruptor de avance/reversa
4 Selector de velocidad
5 Selector de velocidad
6 Manija de alimentación
7 Cubo de manija de alimentación
8 Botón de liberación de manija de
alimentación
9 Botón LED
10 Mandril de cambio rápido Weldon
de 3/4"
11 Mandril con llave de 5/8"
12 Palanca de ajuste de altura del
motor
13 Soporte de botella de refrigerante
magnética
14 Botella de refrigerante
15 Tubo de refrigerante
16 Conector de acoplamiento de
refrigerante
17 Regulador de flujo de refrigerante
18 Tapa de botella de refrigerante
19 Tuerca de botella de refrigerante
20 Base magnética
21 Punto de fijación magnético de la
botella de refrigerante
22 Manija de transporte
23 Botón de liberación de manija de
transporte
24 Indicador de conexión de imán y
E‑Clutch®
25 Protección contra virutas
26 Cadena de seguridad
1
Fig. A
14
15
16
17
19
7
6
20
10
11
5
2
13
8
12
4
1
3
22
9
24
25
26
23
18
21
2
Fig.B Fig.C
Fig.D Fig.E
Fig.F
25
39
6
6
7
8
33
6
18
14
13
17
21
21
14
13
75–100% charged
Chargé de 75 à 100 %
75–100% cargada
51–74% charged
Chargé de 51 à 74 %
51–74% cargada
< 50% charged
Chargé de < 50 %
< 50% cargada
Pack needs to be charged
Le bloc‑piles doit être rechargé
La batería tiene que cargarse
Indicators/Témoin/Indicador
Charging
Bloc‑piles en Cours
de Chargement
Unidad en Proceso de Carga
Fully Charged
Bloc‑piles Chargé
Unidad Cargada
Hot/Cold Pack Delay
Suspension de Charge Contre
le Chaud/Froid
Restraso por Unidad Caliente/
Fría
3
Fig.G
Fig. H Fig. I
Fig.J Fig.K
28
26
27
11
10
29
31
30
12
38
6
22
23
10
42
43
4
Fig.N
Fig.O
Fig.L Fig.M
2
2
37
37
100%15%0%
3
4140
5
32
34
36
35
5
ENGLISH
2) Electrical Safety
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electricshock.
b ) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed orgrounded.
c ) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electricshock.
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electricshock.
e ) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electricshock.
f ) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI
reduces the risk of electricshock.
3) Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personalinjury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personalinjuries.
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off‑position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invitesaccidents.
d ) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personalinjury.
e ) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpectedsituations.
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in movingparts.
g ) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust‑relatedhazards.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains‑operated (corded) power tool or battery‑operated
(cordless) powertool.
1) Work Area Safety
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas inviteaccidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust orfumes.
c ) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to losecontrol.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety
relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Intended Use
This heavy‑duty drill press is designed for professional
drillingapplications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
This drill press is a professional power tool. DO NOT let
children come into contact with the tool. Supervision is
required when inexperienced operators use thistool.
English (original instructions)
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
ENGLISH
6
Additional Safety Rules for a Drill Presses
Always use the safety chain. Mounting can release.
If mounting surface does not allow the use of the
chain, then secure the unit by another means such
as a clamp. Electrical power may fail or unit may
accidentallydisconnect.
Use clamps or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body is unstable and may
lead to loss ofcontrol.
Keep your fingers well out of the drillarea.
The magnetic base is suitable for use on steel with a
thickness of at least 3/8" (10mm), with no visible air gap
between the magnet bottom surface and the mounting
surface. Coats of paint and surface irregularities will create
an air gap. Keep the air gap to a minimum. Air gaps
between the magnet and working surface weakens the
magnetic holdingstrength.
Always place the magnet base on a flat surface or straight
pipe. Do not clamp the base on small or irregularly
shapedobjects.
Always place the magnet base on a surface that is clear of
shavings, chips, swarf and surfacedirt.
Keep the magnet clean and free of debris andswarf.
Do not switch on the motor until the drill has been
mounted and installed according to theinstructions.
Do not switch on the motor before having checked that
the magnetic base has been tightened firmly to the
mountingsurface.
d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
orburns.
e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk ofinjury.
f ) Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure to
fire or temperature above 265°F (130°C) may
causeexplosion.
g ) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the
specified range may damage the battery and increase
the risk offire.
6) Service
a ) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
ismaintained.
b ) Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized serviceproviders.
h ) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of asecond.
4) Power Tool Use and Care
a ) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it
wasdesigned.
b ) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
berepaired.
c ) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power toolaccidentally.
d ) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrainedusers.
e ) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
powertools.
f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier tocontrol.
g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in
a hazardoussituation.
h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpectedsituations.
5) Battery Tool Use and Care
a ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another batterypack.
b ) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury andfire.
c ) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or afire.
7
ENGLISH
BATTERIES AND CHARGERS
The battery pack is not fully charged out of the carton.
Before using the battery pack and charger, read the
safety instructions below and then follow charging
proceduresoutlined. When ordering replacement battery
packs, be sure to include the catalog number andvoltage.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............per minute
BPM .................... beats per minute
IPM ..................... impacts per minute
OPM .................... oscillations per
minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm ................... surface feet per
minute
SPM .................... strokes per minute
A ......................... amperes
W ........................watts
Wh ......................watt hours
Ah ....................... amp hours
or AC ...........alternating current
or AC/DC .... alternating or direct
current
...................... Class II Construction
(double insulated)
no .......................no load speed
n .........................rated speed
PSI....................... pounds per square
inch
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
..................... visible radiation
do not stare into
the light
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye protection
..................... wear hearing
protection
..................... read all
documentation
..................... do not expose to
rain
..................... Strong magnet.
People with cardiac
pacemakers or
other medical
implant must stay
clear of this drill.
Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your
mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption
of harmfulchemicals. Direct particles away from face
andbody.
Use the appropriate dust extractor vacuum to remove
the vast majority of static and airborne dust. Failure
to remove static and airborne dust could contaminate the
working environment or pose an increased health risk to
the operator and those in closeproximity.
Use clamps or other practical ways to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body is unstable and may
lead to loss of control andinjury.
Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in movingparts.
CAUTION: When not in use, place tool where it will
not cause a tripping or falling hazard.
Additional Safety Information
WARNING: Never modify the power tool or any part of
it. Damage or personal injury couldresult.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or
dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETYEQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratoryprotection.
WARNING:
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these
chemicalsare:
lead from lead‑based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
arsenic and chromium from
chemically‑treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopicparticles.
Before switching on the motor, make sure the accessory
has been mountedcorrectly.
Always use the recommended speed for the accessories and
thematerial.
Do not use the machine on the same workpiece on which
electric welders are beingused.
Use only an appropriate cuttingfluid.
Do not use liquid cutting fluids while drilling vertical
surfaces or overhead. Dip the cutter in cutting paste or
apply an appropriate spray for theseapplications.
Do not pour cutting fluid into the reservoir while it is
mounted on the drill. Do not allow cutting fluid to enter the
drillmotor.
If battery comes in contact with cutting fluid wipe it off
immediately. The cutting fluid used with this drill may
compromise certain battery pack housings. It is highly
recommended that battery packs with oil resistant
housings (glass filled nylon, designated by a G suffix in the
model number) beused.
Always use the chip guard whiledrilling.
CAUTION: Extremely powerful magnet. Keep away
from pacemakers, defibrillators, medical equipment,
computers, computer disks, cassette tapes, engine
control modules,etc.
CAUTION: Do not use the magnet engagement
lever or the feed handle to liftunit.
CAUTION: After switching power to the magnet off,
the magnetic base will continue to adhere to the
surface for a moment before releasing. A light blow
with the hand will release thebase.
ENGLISH
8
Shipping the DeWALT FLEXVOLT® Battery Pack
The DeWALT FLEXVOLT® battery pack has a battery cap that
should be used when shipping the batterypack.
Attach the cap to the battery pack to ready it for shipping.
This converts the battery pack to three separate 20V
batteries. The three batteries have the Watt hour rating
labeled “Shipping” on the battery pack. If shipping without
the cap or in a tool, the pack is one battery at the Watt hour
rating labeled“Use”.
Example battery pack label:
USE: 120 Wh SHIPPING: 3 x 40 Wh
In this example, the battery pack is three batteries with
40Watt hours each when using the cap. Otherwise, the
battery pack is one battery with 120Watthours.
or charger that has received a sharp blow, been dropped,
run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail,
hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs
should be returned to the service center forrecycling.
Storage Recommendations
The best storage place is one that is cool and dry, away
from direct sunlight and excess heat or cold. Store the fully
charged battery pack out of thecharger.
Battery Pack Cleaning Instructions
Dirt and grease may be removed from the exterior of the
battery pack using a cloth or soft non‑metallic brush. Do not
use water or any cleaningsolutions.
Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B)
Some battery packs include a fuel gauge. When the fuel
gauge button is pressed and held, the LED lights will
indicate the approximate level of charge remaining. This
does not indicate tool functionality and is subject to
variation based on product components, temperature, and
end‑userapplication.
Transportation
WARNING: Fire hazard. Do not store, carry, or
transport the battery pack so that metal objects
can contact exposed battery terminals. For
example, do not place the battery pack in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc.,
with loose nails, screws, keys, coins, hand tools, etc.
When transporting individual battery packs, make
sure that the battery terminals are protected and well
insulated from materials that could contact them and
cause a short circuit. NOTE: Li‑ion battery packs should
not be put in checked baggage on airplanes and must
be properly protected from short circuits if they are in
carry‑onbaggage.
READ ALL INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
and cautionary markings for the battery pack,
charger and product. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or seriousinjury.
Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery
pack from the charger may ignite the dust orfumes.
NEVER force the battery pack into the charger. DO
NOT modify the battery pack in any way to fit into a
non‑compatible charger as battery pack may rupture
causing serious personal injury. Consult the chart at the
end of this manual for compatibility of batteries andchargers.
Charge the battery packs only in DeWALTchargers.
DO NOT splash or immerse in water or otherliquids.
DO NOT allow water or any liquid to enter batterypack.
Do not store or use the tool and battery pack in
locations where the temperature may reach or
exceed 104°F (40°C) (such as outside sheds or metal
buildings in summer). For best life store battery packs in
a cool, drylocation.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with
the trigger switch locked on. Never tape the trigger
switch in the ONposition.
Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack
can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created
when lithium‑ion battery packs areburned.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F (130°C) may causeexplosion.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly or
at temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase the risk offire.
If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open
eye for 15minutes or until irritation ceases. If medical
attention is needed, the battery electrolyte is composed of a
mixture of liquid organic carbonates and lithiumsalts.
Contents of opened battery cells may cause
respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms
persist, seek medicalattention.
Battery liquid may be flammable if exposed to spark
orflame.
Never attempt to open the battery pack for any
reason. If the battery pack case is cracked or
damaged, do not insert into the charger. Do not crush,
drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack
9
ENGLISH
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
(meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More Than Not More
Than
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Do not place any object on top of the charger or place
the charger on a soft surface that might block the
ventilation slots and result in excessive internal heat.
Place the charger in a position away from any heat source.
The charger is ventilated through slots in the top and the
bottom of thehousing.
Do not operate the charger with a damaged cord
orplug. Have them replacedimmediately.
Do not operate the charger if it has received a sharp
blow, been dropped or otherwise damaged in any
way. Take it to an authorized servicecenter.
Do not disassemble the charger; take it to an
authorized service center when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock, electrocution orfire.
The charger is designed to operate on standard
120V household electrical power. Do not attempt to
use it on any other voltage. This does not apply to the
vehicularcharger.
Foreign materials of a conductive nature, such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
aluminum foil or any buildup of metallic particles
should be kept away from the charger cavities and
ventilation slots.
Always unplug the charger from the power supply
when there is no battery pack in thecavity.
Charging a Battery (Fig. B, C)
1. Plug the charger into an appropriate outlet.
2. Insert and fully seat battery pack29. The red charging
light(s) will continuously blink whilecharging.
3. Charging is complete when the red charging light(s)
remain(s) continuously ON. Battery pack can be left in
charger or removed. Some chargers require the battery
pack release button to be pressed forremoval.
WARNING: Only charge batteries in air temperature
over 40° F (4.5° C) and below 104° F (+40°C).
4. Charger will not charge a faulty battery pack, which may
be indicated by the charging light(s) staying OFF. Take
charger and battery pack to an authorized service center
if light(s) stay(s)OFF.
NOTE: Refer to label near charging light(s) on charger
for blinkpatterns. Older chargers may have additional
information and/or may not have a yellow indicatorlight.
NOTE: To remove the battery pack, some chargers
require the battery pack release button to bepressed.
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
and cautionary markings for the battery pack,
charger and product. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or seriousinjury.
DO NOT attempt to charge the battery pack with
any chargers other than a DeWALT charger. DeWALT
chargers and battery packs are specifically designed to
worktogether.
These chargers are not intended for any uses other
than charging DeWALT rechargeable battery packs.
Charging other types of battery packs may cause them to
overheat and burst, resulting in personal injury, property
damage, fire, electric shock orelectrocution.
Do not expose the charger to rain orsnow.
Do not allow water or any liquid to entercharger.
Pull by the plug rather than the cord when
disconnecting the charger. This will reduce the risk of
damage to the electric plug andcord.
Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected to
damage orstress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
risk of fire, electric shock orelectrocution.
When operating a charger outdoors, always provide
a dry location and use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electricshock.
An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller
the gauge number of the wire, the heavier the cord and
thus the greater its capacity. An undersized cord will
cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size
to use depending on total length of all extension cords
plugged together, and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heaviergauge.
The RBRC® Seal
Please take your spent battery packs to
an authorized DeWALT service center or
to your local retailer for recycling. In some
areas, it is illegal to place spent battery
packs in the trash. You may also contact your local recycling
center for information on where to drop off the spent
battery pack. Do not place in curbside recycling. For more
information visit www.call2recycle.org. or call the toll free
number in the RBRC®Seal.
RBRC® is a registered trademark of Call 2Recycle,Inc.
ENGLISH
10
Assemble the Chip Guard (Fig. E)
WARNING: Always use the chipguard.
1. Hold the chip guard25 in front of the tool holder,
aligning the slots in the chip guard with the holes in
themachine.
2. Fit the wing bolts39 (from the accessories bag) into the
holes located in the front of theframe.
Assembling the Feed Handle (Fig. D)
The quick‑release feed handle can be mounted in one simple
operation both to the left and the right of themachine.
1. Screw the handles6 into the hub7. Ensure that the
handles aresecure.
2. Keep the hub realease button8 depressed while
inserting the hub shaft into the hole33.
3. Release thebutton.
Installing the Machine (Fig. A, H)
1. Assemble the feedhandle.
2. Install the chipguard.
3. Fit the lubrication system asnecessary.
4. This machine features a concave base making it
possible to install on a solid surface, or a pipe with a
diameter of no less than 4" and a thickness of no less
than 3/8". Remove any particles that will obstruct
full contact between the magnetic base20 and the
mountingsurface.
5. Fit and tighten the safety chain26.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
accidental start‑up can causeinjury.
Wall Mounting
Some DeWALT chargers are designed to be wall mountable
or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting,
locate the charger within reach of an electrical outlet, and
away from a corner or other obstructions which may impede
air flow. Use the back of the charger as a template for the
location of the mounting screws on the wall. Mount the
charger securely using drywall screws (purchased separately)
at least 1” (25.4mm) long, with a screw head diameter of
0.28–0.35” (7–9mm), screwed into wood to an optimal
depth leaving approximately 7/32” (5.5 mm) of the screw
exposed. Align the slots on the back of the charger with the
exposed screws and fully engage them in theslots.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
a cloth or soft non‑metallic brush. Do not use water or
any cleaningsolutions.
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery pack that is too hot
or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay,
suspending charging until the battery pack has reached an
appropriate temperature. The charger then automatically
switches to the pack charging mode. This feature ensures
maximum battery packlife.
A cold battery pack may charge at a slower rate than a warm
batterypack.
The hot/cold pack delay will be indicated by the red light(s)
continuing to blink but with the yellow light continuously
ON. Once the battery pack has reached an appropriate
temperature, the yellow light will turn OFF and the charger
will resume the chargingprocedure.
DCB118 and DCB1112 Chargers
The DCB118 and DCB1112 chargers are equipped with
an internal fan designed to cool the battery pack. The fan
will turn on automatically when the battery pack needs to
becooled.
Never operate the charger if the fan does not operate
properly or if ventilation slots are blocked. Do not permit
foreign objects to enter the interior of thecharger.
Electronic Protection System
Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection
System that will protect the battery pack against overloading,
overheating or deep discharge. The tool will automatically
turn off and the battery pack will need to berecharged.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature
is between 65°F – 75°F (18° C– 24°C). DO NOT charge
when the battery pack is below +40°F (+4.5°C), or
above +104°F (+40°C). This is important and will
prevent serious damage to the batterypack.
2. The charger and battery pack may become warm to the
touch while charging. This is a normal condition, and
does not indicate a problem. To facilitate the cooling of
the battery pack after use, avoid placing the charger or
battery pack in a warm environment such as in a metal
shed or an uninsulatedtrailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp
or other appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out
thelights;
c. If charging problems persist, take the tool, battery
pack and charger to your local servicecenter.
4. You may charge a partially used pack whenever you
desire with no adverse effect on the batterypack.
Charger Cleaning Instructions
WARNING:Shock hazard. Disconnectthe charger
from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease
may be removed from the exterior of the charger using
11
ENGLISH
Magnet Engagement Lever (Fig. N)
The magnetic strength can be switched by using the magnet
engagement lever2.
Moving the magnet engagement lever towards the middle
position increases the magnetic power to 15%. This is a
feature to provide some user assistance while securing the
unit intoplace.
Moving the magnet engagement lever to the left position
increases the magnet power to 100%.
With the magnet engagement lever positioned to the
right the magnetic power is turned off. When moving the
handle from the left to the right the collar37 on the handle
must be lifted to move out of either 100% engaged or
15%engaged.
Three‑Jaw Chuck (Fig. G)
A 3‑jaw chuck11 can be installed to fit the drill press for
various bit sizes. Refer to Inserting and Removing an
Accessory for installationinstructions.
1. Place chuck key27 in each of the three holes, and
tighten in clockwise direction. It’s important to tighten
chuck with all three holes to prevent slippage.
2. To release bit, turn chuck key counterclockwise in just
one hole, then loosen the chuck byhand.
NOTE: It may be necessary to adjust the motor position
when chuck is installed. Please refer to Adjusting the Motor
Height forinstructions.
Refer to the Accessories section for further information on
appropriateaccessories.
Inserting and Removing an Accessory
(Fig. G)
The tool holder accepts annular cutters with a Weldon 3/4"
shank with twoflats.
CAUTION: Laceration hazard. The cutter teeth
aresharp.
1. Slide the pilot pin42 through the hole in the center of
the cuttershank.
2. Push up on the 3/4" Weldon quick‑change chuck10.
3. Insert the cutter43 with pilot pin and turn until the flat
meets the locking pin. When the flat meets the locking
pin the collar will snapdown.
4. Check that the cutter is securely held in thearbor.
5. Lift the 3/4" Weldon quick‑change chuck to release
thecutter.
Fitting the Safety Chain (Fig. H)
WARNING: Always use the safetychain.
WARNING: Never attach the safety chain through the
carryhandle.
Feed the provided safety chain26 through the safety chain
opening28 of unit and around the workpiece and secure
inplace.
Lubrication in Vertical and Overhead
Applications
Dip the cutter in cutting paste or apply an appropriatespray.
Lubrication in Horizontal Applications
(Fig. F)
1. Adjust the fluid flow as required using the flow
regulator17.
2. Add more cutting fluid if the shavings becomeblue.
Fitting the Lubrication System (Fig. A, F)
WARNING: Do not use the lubrication system in
vertical surfaces or overhead drillingapplications.
Only use the lubrication system for horizontal drilling
applications, as shown in FigureA.
1. Place coolant bottle14 into the magnetic coolant bottle
bracket13, then slide the magnetic coolant bottle
bracket onto the either side of the magnetic coolant
bottle attachment point21.
2. Attach the coolant tube15 to the coupling
connector16 on thegearbox.
a. Unscrew the nut19 by the wrench first, and place
the nut through the end of the coolant tube15 .
b. Press the coolant tube onto the coupling
connector16 first, then use a wrench to tighten
thenut.
c. To remove, unscrew the nut and then pull the coolant
tube from the couplingconnector.
NOTE: After the coolant tube has been removed,
tighten the nut on the coupling connector to prevent
losingit.
In order to use the lubrication system, the coolant bottle14
must be filled with a sufficient amount of cuttingfluid.
Lubrication System (Fig. A, F)
Filling the Coolant Bottle
WARNING: Do not pour cutting fluid into the
bottle while mounted in the bracket. Do not allow
cutting fluid to enter the drill motor. Electric shock
mayresult.
WARNING: Do not allow cutting fluid to enter
the battery port or come in contact with the
batterypack.
NOTE: If battery comes in contact with cutting fluid wipe
it off immediately. The cutting fluid used with this drill
may compromise certain battery pack housings. It is highly
recommended that battery packs with oil resistant housings
(glass filled nylon, designated by a G suffix in the model
number) beused.
NOTE: The lubrication system is designed for dispensing
cutting fluids specifically intended for drilling. Other liquids
may damage thesystem.
1. Turn the the flow regulator17 counterclockwise
toclose.
2. Remove coolant bottle14 from magnetic coolant bottle
bracket13.
3. Unscrew the cap18.
4. Fill the container with cutting coolant diluted withwater.
5. Screw the cap backon.
6. Place coolant bottle into magnetic coolant bottle
bracket13.
ENGLISH
12
Switching On and Off (Fig. A)
In order to operate properly, the machine has to be switched
following the procedure as describedbelow.
Switching the power on and off
WARNING: In a vertical or upside down application,
the tool will drop off from the workpiece if the magnet
engagement lever is NOT at the 100%position.
Prior to operation
WARNING: Inspect the chain before each use, for wear
or damage. Replace ifnecessary.
Try a few simple projects using scrap material until you
develop a “feel” for themachine.
Installing and Removing the Battery Pack
(Fig. J, K)
WARNING: Ensure the tool/appliance is in the off
position before inserting the batterypack.
WARNING: Keep cutting fluid away from the battery
pack. Contact with cutting fluid may cause the battery
housing to crack. If battery comes in contact with
cutting fluid, clean the batteryimmediately.
NOTE: It is highly recommended that battery packs with oil
resistant housings (glass filled nylon, designated by a G suffix
in the model number) be used. For best results, make sure
your battery pack is fullycharged.
To install the battery pack29 into the battery port31 press
and hold the carry handle release button23 and move the
carry handle22 into the vertical position. Align the battery
pack with the rails inside the battery port and slide it in until
the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it
does notdisengage.
To remove the battery pack from the tool, press and hold
the carry handle release button23 and move the carry
handle22 into the vertical position. Press the release
button30 and firmly pull the battery pack out of the battery
port. Insert it into the charger as described in the charger
section of thismanual.
NOTE: If the battery is still difficult to remove with the carry
handle in the vertical position, press and hold the carry
handle release button and push the carry handle a little
further towards the front of the tool to create more space for
the battery to beremoved.
Carry handle (Fig. J)
This carry handle has two functions:
Carry the tool when it is in verticalposition.
Protect the battery from dropping off in its folded
position for tool’s upside downapplication.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
accidental start‑up can causeinjury.
Adjusting the Motor Height (Fig. I)
The motor height can be adjusted to accommodate the need
for more or less bit clearance over theworkpiece.
1. Loosen the motor slide lever12.
2. Position the motor to the desiredheight.
3. Tighten the motor slide lever firmly to secure the motor
inposition.
NOTE: There are three set screws38 along the side of
the frame that can be tigthened or loosened to adjust
how easily the motor housing moves with the feed
handle6.
Forward/Reverse Button (Fig. M)
A forward/reverse control button3 determines the direction
of bit rotation.
NOTE: The reverse feature of this tool is used for tapping
screw holes. Reverse speed will be 350rpms in low gear and
680rpm in high gear regardless of variablespeed.
To select forward rotation, release the ON/OFF switch1
and switch the forward/reverse control button towards the
forward icon40.
To select reverse, switch the forward/reverse control
button towards the reverse icon41.
Speed Selection (Fig. A)
The tool features five speed settings for greaterversatility.
1. To select a higher RPM setting, rotate the speed
selector4 to a highernumber.
2. To select a lower RPM setting, rotate the speed selector
to a lowernumber.
If the tool does not change speeds, confirm that the speed
selection switch is completely engaged in the forward or
backposition.
Refer to the Speed (RPM) and Drill Settings chart
at the back of this section for speed and cutter size
recommendations.
Gear Selector (Fig. L)
CAUTION: Do not change gears while motor
isrunning.
The machine is equipped with a two‑gear selector to vary
the speed/torqueratio.
1. Press in the gear selector button32 and rotate the gear
selector dial5 into the desiredmode.
2. LOW SPEED AND HIGH TORQUE: Rotate the gear
selector to the left for low speed and hightorque.
HIGH SPEED AND LOW TORQUE: Rotate the gear
selector to the right for high speed and lowtorque.
12345
250 370 500 660 810
130 190 260 340 420
NOTE: The unit will not turn on until the magnet
engagement lever is in the left position at 100%.
13
ENGLISH
Tool Connect™ Chip (Fig. O)
Optional Accessory
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
accidental start‑up can causeinjury.
Your tool is Tool Connect™ Chip ready and has a location for
installation of a Tool Connect™ Chip.
Tool Connect™ Chip is an optional application for your
smart device (such as a smart phone or tablet) that connects
the device to utilize the mobile application for inventory
management functions.
Refer to Tool Connect Chip Instruction Sheet for
moreinformation.
Installing the Tool Connect™ Chip
1. Remove the retaining screws34 that hold the Tool
Connect™ Chip protective cover36into thetool.
2. Remove the protective cover and insert the Tool
Connect™ Chip into the empty pocket35.
3. Ensure that the Tool Connect™ Chip is flush with the
housing. Secure it with the retaining screws and tighten
thescrews.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
accidental start‑up can causeinjury.
Your DeWALT power tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regularcleaning.
Drilling a Hole (Fig. A)
1. Always apply an appropriate cutting fluid/ coolant on the
cuttingarea.
2. Lower the guard10 so that it screens the surface to
bedrilled.
3. Make sure the drill point or cutter pilot is properly
installed over the spot to bedrilled.
4. Push the power switch1 up (I) to run thetool.
5. Slowly feed the accessory into the workpiece using the
feed handle6.
6. At the start of the cut, apply light pressure to allow the
accessory to perform the initialgroove.
7. Continue applying sufficient pressure to achieve a
smooth progressive cut. Do notforce.
8. Take extra care when the accessory is about to break
through the surface to preventsplintering.
9. Always turn off the motor, the magnet and the power,
in that particular order, when work is finished and before
removing thebattery.
of material to be removed, surface finish and available
machinepower.
Drilling Conditions
The ease with which material can be drilled is dependent
on several factors including tensile strength and abrasion
resistance. Hardness and /or strength is the usual criterion,
wide variations in machine ability can exist among material
showing similar physical properties. The drilling conditions
are dependent on requirements for tool life and surface
finish. These conditions are further restricted by the rigidity of
the tool and the workpiece, lubrication and machine power
available. The harder the material the lower the cutting
speed. Some materials of low hardness contain abrasive
substances leading to rapid cutting edge wear at high
speeds. Feed rates are governed by rigidity of set‑up, volume
Drilling with Annular Cutters
1. Annular cutters only cut material at the periphery of the
hole, rather than converting the entire hole to shavings.
As a result the energy required to make a hole is lower
than for a twistdrill.
2. When drilling with an annular cutter, it is not necessary
to drill a pilothole.
CAUTION: Do not touch the cutter or the parts close
to the cutter immediately after operation, as they may
be extremely hot and cause burns to the skin. Ensure
nobody is in the work area where the metal core
isejected.
E‑Clutch® System and Low Voltage
Indicator LED (Fig. A)
The DCD1623 is equipped with the DeWALT E‑Clutch®
system. This feature senses the motion of the tool and shuts
the tool down if necessary. The E‑Clutch® indicator24 will
illuminate red to indicatestatus.
The working LED on the front of the magnetic base20 will
flash to alert the user of low voltageconditions.
INDICATOR DIAGNOSIS SOLUTION
OFF Tool is functioning
normally
Follow all warnings and instructions
when operating the tool.
RED
SOLID
E‑Clutch® System
has been activated
(ENGAGED)
With the tool properly supported,
release trigger. The tool will
function normally when the trigger
is depressed again and the indicator
light will go out.
ORANGE
SOLID
The magnet
engagement lever
is not in the 100%
position with the
power switch on.
Move the magnet engagement
lever to the 100% position.
WHITE
FLASHING
Low voltage
battery conditions
Suspend use of the tool and replace
with fully charged battery.
Push the power switch1 up (I) to run thetool.
NOTE: The tool will not run unless magnet is at 100%
engagement. An orange light will illuminate indicating the
magnet is not fullyengaged.
Press the switch down (0) to shut down thetool.
ENGLISH
14
Three Year Limited Warranty
For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/
Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty.
To request a written copy of the warranty terms, contact:
Customer Service at DeWALT Industrial Tool Co., 701East
Joppa Road, Towson, MD 21286or call 1‑800‑4‑DeWALT
(1-800-433-9258).
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1‑800‑4‑DeWALT
(1-800-433-9258) for a freereplacement.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help
you obtain more efficient warranty service in case there is
a problem with yourproduct.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow
us to contact you in the unlikely event a safety notification
is required under the Federal Consumer SafetyAct.
Register online at www.dewalt.com.
Repairs
The charger and batteries are notserviceable. There are no
serviceable parts inside the charger or batterypack.
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement, when applicable) should
be performed by a DeWALT factory service center or a
DeWALT authorized service center. Always use identical
replacementparts.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by DeWALT, have not been tested with this product,
use of such accessories with this product could be
hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWALT
recommended accessories should be used with
thisproduct.
Recommended accessories for use with your product are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance in locating any
accessory, please contact DeWALT call 1-800-4-DeWALT
(1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when performing thisprocedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non‑metallic parts of the
tool. These chemicals may weaken the plastic materials
used in these parts. Use a cloth dampened only with
water and mild soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into aliquid.
4. Refer to Tool Connect Chip Instruction Sheet for
furtherinstructions.
15
ENGLISH
Speed (RPM) and Drill Settings (with DCB609G)
Cutter Size Mild Steel Iron Plate
9/16"–5/8" 600–1000 RPM 800–1200 RPM
High Gear, Speed 3–5 High Gear, Speed 3–5
11/16"–13/16" 480–800 RPM 640–960 RPM
High Gear, Speed 3–5 High Gear, Speed 3–5
13/16"–15/16" 400–660 RPM 530–800 RPM
High Gear, Speed 3–4 High Gear, Speed 3–5
1"–1‑3/16" 320–530 RPM 420–640 RPM
Low Gear, Speed 4–5 High Gear, Speed 3–4
1‑1/4"–1‑3/8" 270–460 RPM 360–550 RPM
Low Gear, Speed 4–5 Low Gear, Speed 4–5
1‑7/16"–1‑9/16" 230–400 RPM 320–480 RPM
Low Gear, Speed 3–4 Low Gear, Speed 4–5
1‑5/8"–1‑3/4" 210–320 RPM 280–420 RPM
Low Gear, Speed 3–4 Low Gear, Speed 3–5
1‑13/16"–2" 190–320 RPM 260–380 RPM
Low Gear, Speed 2–3 Low Gear, Speed 3–4
For 1‑1/2" diameter or thicker than 1" and above use a 9Ahpack.
FRANÇAIS
16
1) Sécurité du lieu de travail
a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
Les lieux encombrés ou sombres sont propices
auxaccidents.
b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques
dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
pourraient enflammer la poussière ou lesvapeurs.
c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité
pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une
distraction pourrait en faire perdre la maîtrise
àl’utilisateur.
2) Sécurité en matière d’électricité
a ) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre à la prise. Ne jamais modifier la
fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis à la
terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à
laprise.
b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces
mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à
laterre.
c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil
électrique augmente le risque de chocélectrique.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords
tranchants et des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques
de chocélectrique.
e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur,
se servir d’une rallonge convenant à cette
application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduira les risques de chocélectrique.
f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un
outil électrique dans un endroit humide,
brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit
d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à
la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de chocélectrique.
3) Sécurité personnelle
a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire
preuve de jugement lorsqu’un outil électrique
est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil électrique peut
entraîner des blessures corporellesgraves.
b ) Utiliser des équipements de protection
individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection
comme un masque antipoussière, des chaussures
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA
SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de
sécurité, toutes les instructions, les illustrations
et les caractéristiques fournis avec cet outil
électrique. Ne pas suivre toutes les instructions
comprises aux présentes peut conduire à un choc
électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
(avec fil) ou par piles (sansfil).
Définitions : symboles et termes
d'alarmes sécurité
Les définitions ci‑dessous décrivent le niveau de gravité de
chaque mot d'avertissement. Veuillez lire le manuel de l'outil
électrique et prêter attention à cessymboles.
DANGER: indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message
propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Utilisation prévue
Cette perceuse à colonne à usage intensif est conçue pour
les applications de perçageprofessionnelles.
NE PAS utiliser en conditions mouillées ou en présence de
liquides ou de gazinflammables.
Cette perceuse à colonne est un outil électrique
professionnel. NE PAS laisser les enfants entrer en contact
avec l’outil. Une supervision est requise lorsque des
utilisateurs inexpérimentés utilisent cetoutil.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT: lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et les instructions peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure,
lisez le guided’utilisation.
FRANÇAIS
17
e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres
et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les
pièces mobiles sont mal alignées ou coincées,
si des pièces sont brisées ou présentent toute
autre condition susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de
dommage, faire réparer l’outil électrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents
sont causés par des outils électriques malentretenus.
f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus
faciles àmaîtriser.
g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
etc. conformément aux présentes directives en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
pour toute opération autre que celle pour laquelle il a
été conçu estdangereuse.
h ) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches,
propres et libres de graisse et de poussière. Les
mains et les surfaces de prise glissante ne permettent
pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil
dans les situationsimprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc‑piles
a ) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur
précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur
qui convient à un type de bloc‑piles risque de
provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type
de b loc‑piles.
b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec
les blocs‑piles conçus à cet effet. L’utilisation de
tout autre bloc‑piles risque de causer des blessures ou
unincendie.
c ) Lorsque le bloc‑piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets métalliques, notamment
des trombones, de la monnaie, des clés, des
clous, des vis ou autres petits objets métalliques
qui peuvent établir une connexion entre les
deux bornes. Le court‑circuit des bornes du bloc‑piles
risque de provoquer des brûlures ou unincendie.
d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler
hors du bloc‑piles; éviter tout contact avec ce
liquide. Si un contact accidentel se produit, laver
à grande eau. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, obtenir également des soins médicaux.
Le liquide qui gicle hors du bloc‑piles peut provoquer
des irritations ou desbrûlures.
e ) Ne pas utiliser de bloc‑piles ou outil qui a été
endommagé ou modifié. Les unités endommagées
ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible
résultant en un incendie, une explosion ou un potentiel
deblessure.
f ) Ne pas exposer de bloc‑piles ou l’outil aux
flammes ou à des températures excessives.
L’exposition aux flammes ou à une température
au‑dessus de 130°C (265°F) pourrait causer
uneexplosion.
antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert
réduira les risques de blessurescorporelles.
c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer
que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt
avant de relier l’outil à une source d’alimentation
et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Transporter un outil électrique
alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher
un outil électrique dont l’interrupteur est à la position
de marche risque de provoquer unaccident.
d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de
démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante de l’outil électrique
peut provoquer des blessurescorporelles.
e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son
équilibre en tout temps. Cela permet de mieux
maîtriser l’outil électrique dans les situationsimprévues.
f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter
de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
piècesmobiles.
g ) Si des composants sont fournis pour le
raccordement de dispositifs de dépoussiérage
et de ramassage, s’assurer que ceux‑ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de
dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par
lespoussières.
h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite
l’utilisation fréquente des outils vous permettre
de baisser la garde et ignorer les principes de
sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une
blessure grave en une fraction deseconde.
4) Utilisation et entretien d’un
outil électrique
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil
électrique approprié à l’application. L’outil
électrique approprié effectuera un meilleur travail,
de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a
étéconçu.
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont
l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit
êtreréparé.
c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si
amovible, retirez le bloc‑piles de l’outil avant
d’effectuer tout ajustement, changement et
entreposage de celui‑ci. Ces mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’outilélectrique.
d ) Ranger les outils électriques hors de la portée
des enfants et ne permettre à aucune personne
n’étant pas familière avec un outil électrique ou
son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils
électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateursinexpérimentés.
FRANÇAIS
18
Renseignements de sécurité
supplémentaires
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique
ou toute pièce de celui‑ci. Cela pourrait entraîner des
dommages matériels ou des blessurescorporelles.
AVERTISSEMENT: portez TOUJOURS des lunettes
de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS
des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque
facial ou anti‑poussière si l’opération de coupe est
poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ CERTIFIÉ:
Protection oculaireANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT:
certaines poussières créées par le
ponçage mécanique, le sciage, l’aiguisage, le perçage et
autres activités de construction contiennent des produits
chimiques reconnus dans l’État de la Californie pour
causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres
effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de
ces produits chimiques sont:
le plomb provenant des peintures à base de plomb,
la silice cristallisée provenant des briques, du
ciment et d’autres produits de la maçonnerie ainsi
que
l’arsenic et le chrome provenant du bois de
construction traitéchimiquement.
Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence
dont vous effectuez ce type de travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits chimiques: travaillez
N’utilisez pas de liquide de coupe lors du perçage de
surfaces verticales ou en hauteur. Trempez la fraise dans
une pâte de coupe ou appliquez un spray approprié pour
cesapplications.
Ne versez pas de liquide de coupe dans le réservoir lorsqu’il
est monté sur la perceuse. Ne laissez pas le liquide de coupe
pénétrer dans le moteur de laperceuse.
Si le bloc‑piles entre en contact avec le liquide de coupe,
essuyez‑le immédiatement. Le liquide de coupe utilisé avec
cette perceuse peut endommager le boîtier de certains
blocs‑piles. Il est fortement recommandé d’utiliser des
blocs‑piles avec des boîtiers résistants à l’huile (nylon
rempli de verre, désigné par un suffixe G dans le numéro
demodèle).
Utilisez toujours le pare‑copeaux pendant leperçage.
ATTENTION: aimant extrêmement puissant. Tenir
à l’écart des stimulateurs cardiaques, des défibrillateurs,
des équipements médicaux, des ordinateurs, des
disques d’ordinateur, des cassettes, des modules de
commande du moteur,etc.
ATTENTION: ne pas utiliser le levier
d’engagement de l’aimant ou la poignée
d’alimentation pour souleverl’appareil.
ATTENTION: après avoir coupé l’alimentation de
l’aimant, la base magnétique continue à adhérer à la
surface pendant un moment avant de se libérer. Un
léger coup de la main libérera labase.
Règles de sécurité supplémentaires pour
une perceuse à colonne
Utilisez toujours la chaîne de sécurité. La surface de
montage peut se libérer. Si la surface de montage ne
permet pas l’utilisation de la chaîne, fixez l’appareil par un
autre moyen tel qu’un collier de serrage. L’alimentation
électrique peut faire défaut ou l’appareil peut se
déconnecteraccidentellement.
Utilisez des pinces ou d’autres façons pratiques pour
sécuriser et maintenir la pièce de travail sur une
plate‑forme stable. Tenir le travail par une main ou
contre votre corps est instable et peut mener à une perte
decontrôle.
Gardez vos doigts à l’écart de la zone deperçage.
La base magnétique est adaptée à une utilisation sur de
l’acier d’une épaisseur d’au moins 10mm (3/8po), sans
entrefer visible entre la surface inférieure de l’aimant et
la surface de montage. Les couches de peinture et les
irrégularités de surface créent un entrefer. Gardez l’entrefer
au minimum. Les entrefers entre l’aimant et la surface de
travail affaiblissent la force de maintienmagnétique.
Placez toujours la base de l’aimant sur une surface plane
ou un tuyau droit. Ne serrez pas la base sur des objets de
petite taille ou de formeirrégulière.
Placez toujours la base de l’aimant sur une surface exempte
de copeaux et de saletés desurface.
Gardez l’aimant propre et exempt de débris et decopeaux.
Ne mettez pas le moteur en marche avant d’avoir monté et
installé la fraise conformément auxinstructions.
Ne mettez pas le moteur en marche avant d’avoir vérifié
que la base magnétique est bien fixée à la surface
demontage.
Avant de mettre le moteur en marche, assurez‑vous que
l’accessoire a été montécorrectement.
Utilisez toujours la vitesse recommandée pour les
accessoires et lematériel.
N’utilisez pas la machine sur la même pièce que celle sur
laquelle sont utilisées des soudeusesélectriques.
Utilisez uniquement un liquide de coupeapproprié.
g ) Suivre toutes les instructions de recharge et
ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des
températures hors de la plage de température
indiquée dans les instructions. Une recharge non
conforme ou à une température hors des limites
spécifiées peut endommager les piles et augmenter le
risqued’incendie.
6) Réparation
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de maintenir
une utilisation sécuritaire de l’outilélectriques.
b ) Ne jamais réparer des blocs‑piles endommagés.
La réparation de blocs‑piles doit seulement être
effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de
serviceautorisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt DCD1623 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues