Sola Crossline Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Crossline
Gebrauchsanweisung
DE
Operating instructions
EN
Manuel d’instructions
FR
Instruzioni d‘uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Руководство по применению
RU
Instrukcja obsługi
PL
Eksploatacijos instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Uputstvo za upotrebu
SR
Návod k použití
CZ
Manual de utilizare
RO
Ръководство за употреба
BG
Használati útmutató
HU
Contenu de la livraison du CROSSLINE :
1. Laser lignes CROSSLINE
2. Adaptateur pour piles BA
3. Piles Mignon (AA)
4. Manuel d’instructions sur CD
5. Mallette
6. Support magnétique MH
1.
4.
3.
2.
5.
6.
Crossline
1 . Orifice de sortie des rayons laser
2 . Interrupteur Marche/Arrêt, verrouillage de transport
3. Achage d’état / de la capacité de pile « BATT-ON »
4 . Touche de mode de fonctionnement « MODE »
5 . État du mode de fonctionnement « PULSE »
6 . Trépied avec filetage 1/4“
7. Couvercle du compartiment à piles
8. Pied pivotant
1.
2.
8.
6.
7.
5.
4.
3.
Accumulateur, station de chargement, chargeur et connecteur lithium-ion (en option)
1. Accumulateur lithium-ion SOLA-Li-Ion Akku 5.2
2. Contacts de l‘accumulateur
3. Données techniques / sigle de contrôle
4. Station de chargement lithium-ion
5. Raccordement du chargeur lithium-ion
6. Chargeur lithium-ion
7. Câble de chargement
8. Connecteur de chargement
9. Achage de fonctionnement
10. Prise de raccordement pour
les connecteurs nationaux
11. Touche de déblocage pour
les connecteurs nationaux
12. connecteurs nationaux
7
4
12
2
1
3
10
11
3
2
9
6
8
5
FR
5
Manuel d’instructions
du laser lignes CROSSLINE (Version originale allemande)
À propos de ce manuel
Félicitations pour l’achat de votre nouveau CROSSLINE! Vous avez acheté un appareil de mesure SOLA
qui rendra votre travail plus facile, plus précis et plus rapide.
Afin de tirer entièrement profit des fonctionnalités de cet appareil de mesure, et afin d‘assurer une
utilisation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes:
Veuillez lire les présentes instructions de service avant de mettre l‘appareil en service.
Veuillez ranger les instructions de service toujours à proximité de l‘appareil.
Ne remettez cet appareil à de tierces personnes qu‘avec les instructions de service.
Veillez à ne jamais rendre illisibles les panneaux d‘avertissement en place.
Sommaire
1. Remarques générales
2. Description
3. Caractéristiques techniques
4. Consignes de sécurité
5. Classification du laser
6. Mise en service
7. Mode d‘emploi
8. Vérification de la précision
9. Maintenance, stockage et transport
10. Étendue de livraison et accessoires
11. Recherche de pannes
12. Élimination
13. Garantie
14. Déclaration de conformité CE
FR
6
1.1 Mots de signalisation et
leur signification
DANGER
Mise en garde d‘un danger imminent
susceptible d‘entraîner des blessures allant de
graves à mortelles.
AVERTISSEMENT
Mise en garde d‘une situation éventuellement
dangereuse susceptible d‘entraîner de graves
blessures, même mortelles.
PRUDENCE
Mise en garde d‘une situation éventuellement
dangereuse susceptible d‘entraîner de légères
blessures ou des dommages matériels.
REMARQUE
Présence de consignes d‘utilisation ou d‘autres
informations utiles
1.2 Pictogrammes et autres informations
1.2.1 Panneaux d‘avertissement
Mise en garde contre un
danger général
1. Remarques générales
1.2.2 Symboles
Lire avant l‘utilisation des instruc-
tions de service
Les piles et les appareils ne
doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères
Ne pas jeter la pile dans le feu
Panneau d‘avertissement sur
les emballages d‘accumulateurs
lithium-ion
Signal d‘avertissement sur
l‘accumulateur. Ne pas chauer la
pile à une température supérieure
à 60 °C
Appareil de la classe laser 2
Ne pas regarder directement dans
le rayon laser
FR
7
2.1.1 CROSSLINE
1 . Orifice de sortie des rayons laser
2 . Interrupteur Marche/Arrêt, verrouillage de transport
3. Achage d’état / de la capacité de pile « BATT-ON »
4 . Touche de mode de fonctionnement « MODE »
5 . État du mode de fonctionnement « PULSE »
6 . Trépied avec filetage 1/4“
7. Couvercle du compartiment à piles
8. Pied pivotant
2.1.2 Accumulateur, station de chargement, chargeur et connecteur lithium-ion (en option)
1. Accumulateur lithium-ion SOLA-Li-Ion Akku 5.2
2. Contacts de l‘accumulateur
3. Données techniques / sigle de contrôle
4. Station de chargement lithium-ion
5. Raccordement du chargeur lithium-ion
6. Chargeur lithium-ion
7. Câble de chargement
8. Connecteur de chargement
9. Achage de fonctionnement
10. Prise de raccordement pour le connecteur nationaux
11. Touche de déblocage pour les connecteurs nationaux
12. connecteurs nationaux
2. Beschreibung
2.1 Gerätebauteile, Anzeige- und Bedienungselemente
2.2 Mode d‘utilisation conforme
Le CROSSLINE est un laser à lignes et à points permettant à une seule personne de transférer des
points d’aplomb et des angles à 90° de même que de les niveler ainsi que de les aligner sur
les axes horizontal et vertical.
L’appareil est destiné de préférence à une utilisation en intérieur. En cas d’utilisation en extérieur,
il faut veiller à ce que les conditions ambiantes soient identiques à celles d’un local intérieur.
La portée des lignes laser visibles dépend des conditions ambiantes.
En cas de luminosité défavorable ou si les distances sont plus importantes, il est possible d’utiliser
FR
8
le récepteur manuel IOX-REC pour la localisation des lignes laser (le récepteur manuel IOX-REC
n’est pas inclus dans la livraison, il peut être acheté en option).
Veuillez respecter les indications de ce manuel d’instructions. L’appareil et ses accessoires peuvent
présenter un risque en cas d’utilisation non conforme ou incorrecte par des personnes non formées.
9
FR
3.2 Chargeur LG Li-ion SOLA
Tension nominale d‘entrée 100 - 240 VAC / 50-60 Hz
Courant nominal d‘entrée 0.4 A @ 100 VAC - 0.2 A @ 240 VAC à charge max.
Puissance nominale d‘entrée 21 Wrms à charge max.
Tension de sortie 3.6 VDC
Courant de charge 3000 mA
3. Caractéristiques techniques
3.1 Laser lignes et points CROSSLINE
Plage de fonctionnement
- Lignes laser
- Récepteur
r = 20 m*
r = 80 m*
Tolérance de mesure max.
- Lignes laser ± 0.2 mm / m
Indice de protection IP 54
Plage de nivellement (type) ± 4°
Temps de nivellement (type) ≤ 5 s
Alimentation 3 piles 1,5 V Mignon (AA) / Accumulateur lithium-ion 5.2
Durée de fonctionnement (à 20 °C)
- Piles Mignon (AA)
- Accumulateur lithium-ion 5.2
14 h
30 h
Températures autorisées
Température de service
Température de stockage
-10 °C bis +50 °C
-20 °C bis +60 °C
Diodes laser à lignes et à points 635 nm < 5 mW
Classe laser 2M, DIN EN 60825-1 : 2014
Trépied avec filetage ¼"
Poids sans accumulateur 450 g
Dimensions H x l x L 120 x 65 x 105 mm
*… selon les conditions ambiantes sur le lieu de travail. Sous réserve de modifications (schémas, descriptions et caractéristiques
techniques).
FR
10
Température ambiante -10 °C - +50 °C
Degré de protection IP40
Puissance absorbée en mode de veille ≤ 0.3 W @ 100 VAC / ≤ 0.5 W @ 240 VAC
FR
11
4. Consignes de sécurité
4.1 DOMAINE DE RESPONSABILITÉ
4.1.1 Fabricant
SOLA est responsable de la livraison du produit dans un état technique impeccable, ainsi que des
instructions de service et des accessoires d‘origine.
4.1.2 Exploitant
L‘exploitant est responsable de l‘utilisation du produit conformément aux fins pour lesquelles il a été
conçu, du travail de son personnel, de sa formation et de la sécurité
opérationnelle du produit.
Il comprend les informations de sécurité sur le produit et les instructions dans les
instructions de service.
Il respecte les dispositions en vigueur sur le site et dans l‘entreprise d‘utilisation relatives à la sécurité
technique et à la prévention des accidents, de même que les lois et les dispositions relatives à la
protection des salariés.
Il informera SOLA immédiatement dès qu‘il constatera que la sécurité a été entravée du fait du produit
ou de son utilisation.
Il assure qu‘en cas de vices ou de défauts, le produit ne sera plus utilisé et il le remettra à un service
de dépannage qualifié.
4.2 Utilisation non conforme
Utilisation de l‘appareil et des accessoires sans instruction ni formation.
Utilisation des accessoires ou d‘appareils supplémentaires de tiers.
Utilisation au-delà des tolérances d‘utilisation
(voir chap. 3 / Caractéristiques techniques)
.
Utilisation en présence de fluctuations de température extrêmes sans période d‘acclimatation susante.
Suppression de dispositifs de sécurité et enlèvement de panneaux indicatifs et d‘avertissement.
Ouverture non autorisée de l‘appareil.
Réalisation de transformations ou de modifications de l‘appareil ou des accessoires.
Éblouissement volontaire de tiers.
Protection insusante du lieu d‘utilisation.
4.3 Limites d‘utilisation
Le CROSSLINE est conçu pour fonctionner dans des atmosphères habitables par l‘homme en permanence.
Le produit ne doit pas être utilisé dans une zone à risque d‘explosion ou en milieu agressif.
FR
12
4.4 Dangers lors de l’utilisation
4.4.1 Généralités
AVERTISSEMENT
Risque d‘utilisation non conforme ou incorrecte si les instructions ne sont pas disponibles ou ne
sont pas au complet. Cela risquerait d‘entraîner des accidents provoquant de graves blessures,
des dommages matériels et pécuniaires importants, ainsi que des dommages environnementaux.
Les consignes de sécurité du fabricant et les instructions de l‘exploitant doivent être respectées.
Maintenir l‘appareil et les accessoires hors de la portée d‘enfants.
AVERTISSEMENT
L‘éblouissement par le rayonnement laser risque de provoquer indirectement de graves
accidents, surtout chez les conducteurs d‘un véhicule ou les opérateurs d‘une machine. Ne
pas regarder directement dans le faisceau laser.
Ne jamais diriger le faisceau laser ou le niveau laser sur les yeux ou sur des personnes.
PRUDENCE
Toute chute, tout stockage prolongé, tout transport ou toute autre influence mécanique peuvent
donner lieu à des résultats de mesure erronés. Contrôlez l‘appareil avant son utilisation afin de
vous assurer qu‘il soit intact.
N‘utilisez pas d‘appareils défectueux. Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA.
Avant l‘utilisation, contrôlez la précision de l‘appareil
(voir chap. 8 / Contrôle de la précision)
.
4.4.2 Chargeur / piles / accumulateurs
DANGER
Danger de mort par choc électrique !
N‘ouvrez jamais le chargeur / la station SOLA Li-Ion.
Utilisez le chargeur et la station SOLA Li-Ion exclusivement dans un environnement sec et évitez leur
contact avec des liquides.
Contactez les autorités locales de sécurité et les personnes responsables de la sécurité avant
d‘utiliser le produit dans un environnement sensible, à proximité d‘installations électriques ou dans
des situations similaires.
FR
13
DANGER
Dû à des influences mécaniques puissantes, les piles et accumulateurs sont
susceptibles de couler, de s‘enflammer ou d‘exploser, ou même de dégager des substances toxiques.
N‘ouvrez jamais les piles et les accumulateurs et veillez à ce qu‘ils ne soient jamais soumis à des
sollicitations mécaniques.
N‘utilisez jamais des accumulateurs, chargeurs et stations endommagés.
Confiez toute réparation nécessaire exclusivement à SOLA.
AVERTISSEMENT
Les piles et les accumulateurs risquent également de couler, de s‘enflammer, d‘exploser ou
même de dégager des substances toxiques si les températures ambiantes sont élevées ou s‘ils
sont immergés dans des liquides.
Protégez les piles et les accumulateurs contre les influences mécaniques lors du transport.
Ne stockez jamais les accumulateurs lithium-ion en plein soleil, sur des chauages / radiateurs ou
derrière des vitres.
Ne surchauez pas les piles et les accumulateurs et ne les exposez pas au feu.
Évitez que de l‘humidité pénètre dans les piles et les accumulateurs.
Un transport des piles et des accumulateurs dans des poches de vêtements est interdit.
AVERTISSEMENT
Les piles et les accumulateurs risquent de surchauer du fait d‘un court-circuit ou
d‘une utilisation non conforme et cela comporte alors un risque de blessures et d‘incendie.
Veillez à ce que les contacts des piles et des accumulateurs ne soient pas au contact de bijoux, clefs
ou autres objets électroconducteurs.
Ne chargez pas les piles.
Ne déchargez pas les piles en les court-circuitant.
Ne soudez pas les piles dans l‘appareil.
Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles et n‘utilisez pas des piles de diérents
fabricants ou de type diérent.
AVERTISSEMENT
L‘utilisation de chargeurs d‘autres fabricants risque d‘endommager les accumulateurs lithi-
um-ion. Cela peut comporter un risque d‘incendie et d‘explosion.
FR
14
Utilisez exclusivement des accessoires d‘origine SOLA.
AVERTISSEMENT
Une élimination non conforme peut être pour vous ou pour des tiers la cause de graves bles-
sures et donner lieu à d‘importantes pollutions de l‘environnement. Lors de la combustion de
pièces en matière plastique, des gaz toxiques nuisibles pour la santé sont dégagés. Les piles
et les accumulateurs risquent d‘exploser s‘ils sont endommagés ou excessivement réchaués
et peuvent provoquer, en conséquence, des intoxications, brûlures, corrosions ou pollutions.
Une élimination non correcte du produit permettra à des personnes non autorisées d‘utiliser le
produit de manière non conforme.
Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. L‘appareil et les accessoires doivent être
éliminés conformément aux prescriptions
(voir chap. 12 / Élimination)
.
Protégez le produit à tout moment contre l‘accès par des personnes non autorisées, notamment par
des enfants.
4.5 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
On entend par compatibilité électromagnétique la faculté des produits à fonctionner sans problèmes dans
un environnement soumis à des rayonnements électroniques et à des décharges électrostatiques, sans
toutefois provoquer des perturbations électromagnétiques dans d‘autres appareils.
4.5.1 Perturbation causée par le CROSSLINE à d‘autres appareils
L‘appareil répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut
néanmoins pas exclure à 100 % le risque d‘une perturbation à d‘autres appareils (p. ex. si vous utilisez
l‘appareil avec des appareils tiers tels que des ordinateurs de terrain, un PC, des appareils radio, des
téléphones mobiles, certains câbles ou piles externes).
En cas d‘utilisation d‘ordinateurs et d‘appareils radio, respectez les indications du fabricant relatives à
la compatibilité électromagnétique.
Utilisez exclusivement l‘équipement ou les accessoires d‘origine SOLA.
4.5.2 Perturbation au CROSSLINE par d‘autres appareils
Le produit répond aux strictes exigences des directives et normes en vigueur, mais SOLA ne peut
néanmoins pas exclure à 100 % d‘éventuels résultats de mesure erronés du fait de perturbations
électromagnétiques intensives à proximité directe d‘émetteurs de radiodiusion, d‘émetteurs-récepteurs,
de générateurs diesel, etc.
En cas de mesures dans ces conditions, contrôlez s.v.p. la vraisemblance des résultats.
FR
15
5. SÉCURITÉ/CLASSIFICATION LASER
Le CROSSLINE émet trois lignes laser visibles et un point laser. Le produit est conforme à la classe de
laser 2M selon la norme DIN EN 60825-1:2014
Classe laser 2M :
avec un appareil laser de classe 2M, si l’utilisateur regarde rapidement le laser et a le réflexe de fermer
les paupières ou de détourner la tête, ses yeux sont protégés.
AVERTISSEMENT
Regarder directement le rayon laser avec des instruments optiques (par ex. jumelles, téles-
copes) peut être dangereux.
ATTENTION
Regarder le rayon laser peut être dangereux pour les yeux.
Ne regardez pas le rayon laser.
Ne dirigez pas le rayon laser vers d’autres personnes.
Signalisation sur l’appareil
Position de la plaque signalétique, voir dernière page.
Ne retirez pas la plaque signalétique !
DO NOT STARE INTO BEAM
OR VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS
CLASS 2M LASER PRODUCT
DIN EN 60825 1: 2014
λ = 635 – 650 nm MAX. OUTPUT<5 mW
16
FR
6. Mise en service
6.1 Fonctionnement avec piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
2. Placez les piles dans l’adaptateur de piles SOLA en respectant la polarité.
3. Placez l’adaptateur de piles SOLA dans la bonne position.
4. Fermez le couvercle du compartiment à piles (jusqu’au déclic audible).
Utilisez exclusivement des piles de type Mignon AA (1,5 V) !
Ôtez les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée.
REMARQUE
L’intensité des lignes laser peut varier en fonction de la qualité des piles. Une visibilité optimale
peut être atteinte avec l’accumulateur lithium-ion SOLA.
6.2 Fonctionnement avec accumulateur lithium-ion SOLA (en option)
1. Chargez entièrement l’accumulateur à l’aide du chargeur lithium-ion SOLA
(voir chapitre 7.2).
2. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
3. Placez l’accumulateur lithium-ion SOLA dans la bonne position.
4. Fermez le couvercle du compartiment à piles (jusqu’au déclic audible).
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, ôtez l’accumulateur et stockez-le dans un
endroit sec
(voir chapitre 9 / Entretien, stockage et transport).
FR
17
7. Utilisation
7.1 CROSSLINE
7.1.1 Mise en marche/Arrêt
Marche :
Tournez l’interrupteur Marche/Arrêt vers la gauche (position ON), l’unité pendulaire est libérée - L’af-
fichage « BATT-ON » s’allume (l’ensemble des lignes sortent de l’orifice de l’appareil).
L’instrument est automatiquement nivelé selon l’inclinaison indiquée
(voir chapitre 3 / Caractéristiques techniques).
Arrêt :
Tournez l’interrupteur Marche/Arrêt vers la droite (position OFF), l’unité pendulaire est verrouillée -
L’achage « BATT-ON » s’éteint.
REMARQUE
Les aimants sont susceptibles d’entraver le bon fonctionnement de l’appareil de mesure et
peuvent donner lieu à des résultats de mesure erronés.
Lorsque la ligne laser verticale n’est pas projetée perpendiculairement au mur ou à la surface de détec-
tion, des irrégularités peuvent entraîner des résultats de mesure erronés.
Veillez à ce que la ligne verticale soit projetée perpendiculairement au mur ou à la surface de détection.
Des fluctuations de température importantes peuvent entraîner des résultats de mesure erronés.
Laissez l’appareil s’acclimater à son environnement avant la mise en service
L’achage « BATT-ON » clignote lorsque la capacité de la pile ou de l’accumulateur est inférieure à 10 %.
Chargez l’accumulateur en temps utile ou tenez à disposition des piles supplémentaires ou un accu-
mulateur lithium-ion SOLA de rechange.
7.1.2 Mode PULSE
Afin de pouvoir détecter les lignes laser à de longues distances ou en présence de conditions ambiantes
défavorables, il est possible d’utiliser le récepteur manuel iOX5-REC. Pour ce faire, le CROSSLINE doit
être commuté sur le mode PULSE.
Marche :
Mettez le CROSSLINE en marche.
Appuyez sur la touche « MODE » - l’achage « PULSE » s’allume.
Arrêt :
Appuyez sur la touche « MODE » - l’achage « PULSE » s’éteint.
FR
18
REMARQUE
Lorsqu’une excellente visibilité des lignes laser n’est pas nécessaire, le mode PULSE permet
d’économiser de l’énergie et de prolonger la durée de fonctionnement de 60 % maximum.
7.1.3 Création d’inclinaisons à l’extérieur de la plage d’autonivellement
Marche :
Éteignez le CROSSLINE (Interrupteur Marche/Arrêt en position OFF).
Appuyez pendant 5 secondes sur la touche « MODE » - les achages « PULSE » et « BATT-ON »
s’allument. Les lignes clignotent toutes les 4 secondes pour indiquer que l’autonivellement est désactivé
Arrêt :
Appuyez pendant 5 secondes sur la touche « MODE » - l’achage « PULSE » s’éteint.
ATTENTION
En présence d’une surface irrégulière ou si la ligne laser n’est pas projetée perpendiculaire-
ment à la surface, les résultats de mesure peuvent être erronés.
Veillez à ce que la ligne laser soit projetée perpendiculairement au mur ou à la surface de détection.
7.2 Accumulateur, station de chargement et chargeur lithium-ion SOLA (en option)
L’accumulateur lithium-ion SOLA doit être chargé intégralement avant sa première mise en service.
Branchez la fiche de chargement dans le connecteur de la station de chargement lithium-ion.
Branchez le chargeur lithium-ion SOLA à une prise de courant.
Placez l’accumulateur lithium-ion SOLA dans la station de chargement dans la bonne position.
Selon l’état de charge et les conditions environnementales, la charge dure entre 3 et 5 heures.
Après 10 cycles de charge au maximum, l’accumulateur atteint sa capacité maximale.
Dans l’idéal, essayez toujours de charger intégralement l’accumulateur. En cas d’urgence, vous
pouvez aussi retirer l’accumulateur de la station de chargement avant la fin de la charge. Sa durée de
vie ne s’en trouvera pas aectée (aucun eet de mémoire).
FR
19
Capacité Achage Mode
100 % Opération de chargement terminée
80 % Post-chargement
Chargement principal
Préchargement
Indicateur du chargeur
Couleur Achage Mode Description
jaune
vert
Mode de veille Pas d'accumulateur dans la station de
chargement
jaune
vert
Cycle d'attente Température de
l‘accumulateur hors de la
jaune
vert
Préchargement Chargement ménageant les
accumulateurs à décharge
jaune
vert
Chargement
principal
Phase de chargement rapide
avec courant Jusqu‘à 80 %
jaune
vert
Post-
chargement
Post-chargement de 80 - 100 %
jaune
vert
Terminé Opération de
chargement
jaune
vert
Erreur Accumulateur trop chaud / trop Laissez-le
s‘acclimater et remettez-le en place
FR
20
7.3 Applications
7.3.1 Nivellement horizontal
7.3.2 Nivellement vertical
7.3.3 Angle à 90 °
90°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Sola Crossline Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi