Southland SWSTMBA Mode d'emploi

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Mode d'emploi
08/09/2018 Printed in China A203815
Operator’s Manual
BLOWER ATTACHMENT
Wheeled String Trimmer Mower
Record the following for future reference:
Mfg. Date Code : _____________________
Date of Purchase: __________Attach a copy of your sales receipt.
Consumer Toll Free Number: 1-800-737-2112
Refer to the website for electronic manual and parts book.
www.southlandpowerequipment.com
IMPORTANT:
Thank you for purchasing this Southland® Blower attachment.
This manual provides complete instructions for safely operating, and maintaining your Blower attachment.
Read and save these instructions. Refer to this manual each time before using your Blower attachment.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
If you have a question or problem...CALL TOLL FREE:
1-800-737-2112
Model No. SWSTMBA
Look inside for:
Page
Safety Definitions ........................2
Important Safety Information ...............3
Product Specifications ....................4
Assembly ..............................4
Operation ..............................4
Troubleshooting ........................5
Technical Service .......................5
Warranty ...............................6
WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash
hands after use. Keep out of reach of children.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.
P65Warnings.ca.gov.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 EN - 2 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Safety Definitions
• Save all instructions
Safety Alert Symbols
The information listed below should be read and understood by the operator. We utilize the symbols below to allow the
reader to recognize important information about their safety.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE
Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in
property damage.
Safety Warning Symbols
Look for this symbol to point out important safety precautions. It means: Attention! Become
Alert! Your Safety Is Involved.
Read, understand and follow operator’s manual before operating this machine. Failure to
follow directions could result in serious injury.
Always wear eye protection that meets or exceeds the requirements of ANSI Z87.1.
Wear hearing and breathing protection.
Wear safety footwear.
Wear safety gloves.
Rotating fan blades can cause severe injury. Keep fingers out of inlet or outlet while
machine is running.
Keep all by-standers at least 50 ft. (15 m) away. Stop machine if anyone enters the area.
This equipment can throw small objects at high speed causing personal injury. Inspect area
where used and remove all foreign objects.
Fuel is flammable. Handle with care.
To prevent entanglement, always wear protective hair covering to contain long hair.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 EN - 3 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Important Safety Information
• Save all instructions
Before Operating Blower
WARNING
Read and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to you or bystanders.
1. Avoid dangerous environments.
a. Do not operate Blower while under the influence of alcohol, medications, or drugs.
b. Do not operate Blower when you are tired.
c. Do not use this Blower if you are mentally or physically unable to operate safely.
2. Inspect Blower for damaged parts, and make sure all fasteners and guards are in place and secure. Replace any
damaged parts.
3. Dress properly when operating Blower.
a. Always wear heavy long pants, boots, gloves, and a long-sleeve shirt.
b. Do not wear loose clothing or jewelry that can get caught in the moving parts of the Blower.
c. Always wear gloves and substantial foot wear when working outside.
d. Always wear protective hair covering to contain long hair.
4. Always wear a face or dust mask if operating in dusty conditions.
5. Always wear eye protection that meets or exceeds the requirements of ANSI Z87.1.
6. Always wear hearing protection which meets or exceeds ANSI standards.
7. Thoroughly inspect the area where the Blower is to be used and use rakes and brooms to loosen debris before use.
WARNING
Your equipment can throw small objects at high speed causing personal injury or property damage.
While Operating Blower
1. Stay alert. Watch what you are doing.
2. Do not operate Blower if it is damaged or not securely and fully assembled.
3. Only well instructed adults should operate Blower. Never allow children to operate Blower.
4. Keep children away. Keep all bystanders at least 50 feet (15 meters) away.
5. Do not point the Blower discharge nozzle in the direction of people or pets.
6. Use only for blowing yard debris. Use only on ground surfaces. Do not use Blower for any job except that for which
it is intended.
7. Maintain your balance and proper footing at all times. Do not overreach.
DANGER
8. Never start or run the unit inside a closed room or building; breathing exhaust fumes can kill.
CAUTION
Prolonged exposure to vibrations through use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in fingers, hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Extensive use
in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek medical attention.
Maintenance & Storage of Blower
WARNING
1. Disconnect the spark plug before performing maintenance.
2. Maintain Blower with care. Inspect Blower periodically. If Blower is not working properly or damaged, have it
repaired by a qualified service center.
3. Check for misalignment of moving parts, binding of moving parts, broken parts, mounting, and any other
condition that may affect its operation.
4. Keep guards in place and in working order.
5. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by a qualified service center.
6. Use only genuine Southland® replacement parts and accessories. Use of any non-Southland® parts or
accessories could lead to injury, damage to the unit, and will void your warranty.
7. Do not remove or modify any parts. Removing or modifying parts could lead to injury, damage the Blower
and will void the warranty.
8. When not in use, store Blower indoors in a dry location. Store Blower in a locked area out of the
reach of children.
9. Store unit and fuel in area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters,
electric motors or switches, furnaces, etc.
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 EN - 4 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
BLOWER
ASSEMBLY
Fig. 1 Fig. 2
Product Specifications
• Save all instructions
ENGINE IDLE SPEED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,000 + / - 300 RPM
PEAK AIR VELOCITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 MPH*
AIR VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 CFM*
NET WEIGHT .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LBS (3.2 KG)
* Per ANSI B175.2
Assembly
• Save all instructions
Parts Included With The Packaged Blower
Operator’s manual
Blower unit
Discharge nozzle assembly
Blower Assembly
A
1. Install the Blower assembly into the clutch housing with
the metal saddle engaging the clutch housing. If the unit
will not fully insert into the housing, remove and slightly
turn the inner splined shaft. This helps align the
shaft-to-engine splines. (Fig. 1 & 2)
2. Screw the camlock inward and rotate the handle to
clamp the tube to the housing. Try to rotate the tube
within the housing. If you can rotate the tube at all,
unlock the camlock handle and screw inward an
additional one half turn. Rotate the handle to clamp
the tube. Recheck for tube tightness and repeat if
necessary. (Fig. 2)
Discharge Nozzle Assembly
B
1. Push discharge nozzle onto the Blower housing
outlet. (Fig. 3 )
2. Rotate nozzle so it discharges slightly towards the
front. (Fig. 4)
3. Hand tighten the wing knob to lock into position.
WARNING
Do not operate the Blower without the discharge
nozzle assembled.
Operation
• Save all instructions
Operating the Blower
A
WARNING
You MUST make sure the Blower is securely attached before using the unit.
1. Start the engine per the (SWSTM4317) operator manual instructions.
2. Let the engine run at idle speed for two minutes. At idle speed the centrifugal clutch does not engage the Blower fan.
3. Smoothly increase the engine speed to full throttle. This engages the clutch and the Blower fan produces airflow.
4. It is recommended that the Blower be used with the engine at full throttle. This yields best performance and
maintains cooling air flow for the engine. Lower engine speeds can be used when required.
Stopping the Blower
B
1. Release the throttle lever and allow the engine to idle for a few moments. The Blower fan will not rotate with the
engine at idle speed.
2. Move the ignition switch to the “STOP” position.
Fig. 3 Fig. 4
DISCHARGE
NOZZLE WING KNOB
If you need assistance or find any parts missing,
CALL TOLL FREE: 1-800–737-2112
CLUTCH
HOUSING
CAMLOCK SADDLE
TUBE
INNER SPLINED
SHAFT
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 EN - 5 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Operation (CONTINUED)
• Save all instructions
Change Airflow Direction
C
NOTE: The Wheeled String Trimmer Mower is designed
with the ability to offset the Blower from a centered position
to a right side position.
1. Depress the finger control on the right upper handle.
By depressing the finger control, the head becomes
unlocked and can be swiveled to two positions to the
right. Upon release of the finger control, a pin
will lock the Blower into the desired position. Swiveling
the Blower repositions the outlet and redirects the
airflow forward. (Fig. 5)
2. The airflow can be directed up or down by loosening
the discharge nozzle wing knob and rotating the nozzle
in the desired direction. Tighten wing knob. (Fig. 6)
Troubleshooting
• Save all instructions
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S)
Blower fan will not rotate.
Blower not fully installed into clutch
housing.
Install Blower so metal saddle on tube is
fully inserted into corresponding opening
of clutch housing.
Technical Service
• Save all instructions
You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this Blower. If so, you can contact our
Technical Service Department at 1-800-737-2112 (English only). You may also write to:
(Correspondence only)
MAT Engine Technologies, LLC
ATTN: Technical Service – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
When contacting the Technical Service Department, have ready:
• Your Name
• Your Address
• Your Phone Number
• Model Number of Product
• Date of Purchase (include copy of receipt for written requests)
If you need assistance or have any questions,
CALL TOLL FREE: 1-800–737-2112
Fig. 5 Fig. 6
FINGER
CONTROL
WING KNOB
Questions? Call Toll Free at 1-800-737-2112 EN - 6 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
Warranty
• Save all instructions
Southland™ Blower Limited Warranty
Always specify model number when contacting the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard
written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
MAT Engine Technologies, LLC
warrants this Blower
and any parts thereof, to be free from defects in material and workmanship for two years (90 days for reconditioned unit) from
the date of first purchase from an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in
accordance with all applicable instructions. This warranty is extended only to the original retail purchaser. The bill of sales or
proof of purchase must be presented at the time a claim is made under this warranty. This warranty does not cover commercial,
industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original condition because of normal wear and tear, or parts
that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack of proper maintenance, tampering, or alteration. Exceptions
to the standard warranty period would be normal wear items such as cutting line, cutting head, air filters and spark plugs which
are only covered for 60 days against defects in material or workmanship. Travel, handling, transportation, and incidental costs
associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner. To the full
extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes any and all other
expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of merchantability and fitness
for a particular purpose to two years from the date of first purchase, and
MAT Engine Technologies, LLC’s
liability is hereby
limited to the purchase price of the product and
MAT Engine Technologies, LLC
shall not be liable for any other damages
whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages. Some states do not allow limitation of how long an implied
warranty lasts or an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation of damages may not
apply to you. This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please
consult the applicable state laws.
MAT Engine Technologies, LLC
ATTN: Technical Service – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
1-800-737-2112
08/09/2018 Imprimé en Chine A203815
Manuel de l’utilisateur
ACCESSOIRE-SOUFFLEUR
Pour Coupe-Herbe sur Roues, Avec Fil
Veuillez noter les éléments suivants pour une référence future :
Code – Date de fabrication :____________
Date d’achat : __________Joignez une copie de votre reçu de caisse.
Numéro sans frais – service à la clientèle : 1-800-737-2112
Référez au site Web pour un manuel sous forme électronique et un catalogue des
pièces. www.southlandpowerequipment.com
IMPORTANT:
Nous vous remercions d’avoir acheté cet accessoire-souffleur Southland®. Ce manuel contient
des directives complètes, afin d’utiliser et d’entretenir cet accessoire-souffleur en toute sécurité. Veuillez
lire et conserver ces directives. Avant chaque usage de l’accessoire-souffleur, veuillez référer à ce manuel.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Si vous avez une question ou un problème...APPELEZ SANS FRAIS :
1-800-737-2112
No. de modèle SWSTMBA
Retrouver à l’intérieur :
Page
Définitions de sécurité ....................2
Importante information de sécurité ..........3
Spécifications du produit ..................4
Assemblage ............................4
Fonctionnement .........................4
Dépannage ............................5
Service technique .......................5
Garantie ...............................6
AVERTISSEMENT : CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s’il est ingéré ou mâché. Peut générer de la
poussière contenant du plomb. Se laver les mains après usage. Garder hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Ce produit pourrait vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb,
reconnu par l’État de Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales ou autres
problèmes du système de reproduction. Pour obtenir plus d’information, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 2
Définitions de sécurité
• Conservez ces directives
Symboles d’avertissement de sécurité
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers
concernant la sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.
DANGER
Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n’est pas évitée,
d’entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une pratique non liée à des blessures qui, si elle n’est pas évitée, peuvent
entraîner des dommages matériels.
Symboles d’avertissement de sécurité
Recherchez ce symbole qui indiquera d’importantes mises en garde de sécurité, relative-
ment aux risques de blessures. Il signifie :
Attention! Soyez attentifs! Votre sécurité est
en jeu.”
Veuillez lire le manuel de l’usager, avant de faire fonctionner cet appareil. Le défaut de
suivre les directives pourrait provoquer de sérieuses blessures.
Portez toujours une protection oculaire qui rencontre ou excède les exigences ANSI Z87.1.
Portez également une protection auditive et respiratoire.
Portez des souliers de sécurité.
Portez des gants de sécurité.
Les ailettes tournantes de ventilateur peuvent causer de graves blessures. Maintenez les
doigts à l’écart de toute entrée ou sortie de l’unité pendant le fonctionnement.
Maintenez tous les spectateurs à une distance d’au moins 15 m. Arrêtez l’unité si quelqu’un
s’en approche.
Cette unité peut projeter de petits objets à haute vitesse et causer des blessures. Vérifiez la
zone de travail et assurez-vous de retirer tous les corps étrangers.
Le carburant est inflammable. La manutention doit se faire avec soin.
Pour éviter l’enchevêtrement, portez toujours une coiffe protectrice pour contenir les
cheveux longs.
Avant de mettre en marche l’accessoire-souffleur
AVERTISSEMENT
Lisez et suivez tous les avertissements et les directives de sécurité. Le défaut de suivre cette procédure pourrait
provoquer de sérieuses blessures à vous-même et aux spectateurs.
1. Évitez des environnements dangereux.
a. N’utilisez pas l’accessoire-souffleur lorsque sous l’influence d’alcool, drogues ou autres médications.
b. N’utilisez pas l’accessoire-souffleur lorsque vous êtes fatigué.
c. N’utilisez pas l’accessoire-souffleur si vous êtes mentalement ou physiquement inapte à opérer cet appareil en
toute sécurité.
2. Inspectez l’accessoire-souffleur pour détecter des pièces endommagées et assurez-vous que les attaches et les
protecteurs sont bien en place et en sécurité. Remplacez les pièces endommagées.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 3
Importante information de sécurité
• Conservez ces directives
Avant de mettre en marche l’accessoire-souffleur (SUITE)
3. Portez des vêtements appropriés à l’usage de l’accessoire-souffleur.
a. Portez toujours des pantalons de travail, bottes, gants, et une chemise à manches longues.
b. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux pouvant se mêler aux pièces mobiles de
l’accessoire-souffleur.
c. Portez toujours des gants de travail, bottes/souliers robustes, durant un travail à l’extérieur.
d. Portez toujours une coiffe protectrice pour contenir les cheveux longs.
4. Portez toujours un masque facial ou anti-poussière, si l’opération est poussiéreuse.
5. Portez toujours une protection oculaire qui rencontre ou excède les exigences ANSI Z87.1.
6. Portez toujours une protection auditive, rencontrant ou excédant les normes ANSI.
7. Vérifiez avec soin la zone l’accessoire-souffleur sera utilisé et utilisez des râteaux et balais pour déloger les
débris avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Cette unité peut projeter de petits objets à haute vitesse et causer des blessures et des dommages matériels.
Durant le fonctionnement de l’accessoire-souffleur
1. Demeurez vigilant. Regardez bien ce que vous faites.
2. N’utilisez pas l’accessoire-souffleur si celui-ci est endommagé ou s’il n’est pas assemblé complètement et de
façon sécuritaire.
3. Cet accessoire-souffleur ne devrait être opéré que par des adultes bien formés à cet effet. Ne permettez jamais à
des enfants d’opérer l’accessoire-souffleur.
4. Maintenez les enfants à l’écart. Maintenez les spectateurs à au moins 15 m / 50 pi de distance.
5. Ne dirigez pas l’embout de décharge vers les personnes, ni les animaux domestiques.
6. Utilisez cette unité uniquement pour souffler les débris du jardin. Utilisez-la uniquement sur des surfaces du sol.
N’utilisez pas l’accessoire-souffleur pour quelque travail autre que le travail prévu.
7. Maintenez votre équilibre et tenez-vous bien campé en tout temps. Ne vous étirez pas démesurément.
DANGER
8. Ne jamais démarrer ou faire fonctionner l’unité à l’intérieur d’une pièce fermée ou d’un édifice ; respirer les
émanations de l’échappement peuvent tuer.
MISE EN GARDE
Une exposition prolongée à des vibrations lors de l’usage d’outils motorisés à essence peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins et aux nerfs des doigts, des mains et des articulations des personnes sujettes à des désordres de
circulation ou à des enflures anormales. Un usage intensif par temps froid a été relié à des dommages aux vaisseaux
sanguins, auprès de personnes normalement en santé. Si des symptômes comme l’engourdissement, douleur, perte de
force, changement de couleur ou de texture de peau ou encore, une perte de sensibilité des doigts, des mains ou des
articulations, cessez l’utilisation de cet outil et consultez un médecin.
Entretien et rangement de l’accessoire-souffleur
AVERTISSEMENT
1. Débranchez la bougie d’allumage avant de procéder à l’entretien.
2. Prenez grand soin de l’accessoire-souffleur. Vérifiez l’unité périodiquement. Si l’accessoire-souffleur ne fonctionne
pas adéquatement ou est endommagé, assurez-vous de le faire réparer dans un centre de service qualifié.
3. Vérifiez pour détecter un alignement défectueux ou un coincement des pièces mobiles, des pièces brisées, le
montage et toute autre condition qui pourrait en affecter l’opération.
4. Maintenez les dispositifs de protection en place et en bon ordre de fonctionnement.
5. Un dispositif de protection ou toute pièce endommagée devrait être réparée ou remplacée correctement dans un
centre de service qualifié.
6. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires originaux Southland®.L’utilisation de pièces de
rechange et accessoires autres que Southland®, pourrait provoquer des blessures, endommager l’unité et annuler
votre garantie.
7. Assurez-vous de ne pas retirer, ni de modifier quelque pièce. Le défaut de se conformer pourrait provoquer des
blessures, endommager l’unité et annulera la garantie.
8. Lorsqu’il n’est pas en usage, rangez l’accessoire-souffleur à l’intérieur à un endroit sec. Rangez l’accessoire-
souffleur dans un endroit sous clé, hors de la portée des enfants.
9. Rangez l’unité et le carburant à un endroit les émanations de carburant ne peuvent rejoindre des étincelles ou
des flammes nues, provenant de chauffe-eau, moteurs ou interrupteurs électriques, fournaises, etc.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 4
Spécifications du produit
• Conservez ces directives
RÉGIME DE RALENTI DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,000 + / - 300 TR/MIN
VITESSE MAXIMALE DE L’AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273 KM/H*
VOLUME D’AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,7 M3/M*
POIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 KG (7 LBS)
* Per ANSI B175.2
Assemblage
• Conservez ces directives
Pièces incluses avec l’accessoire-souffleur emballé
Manuel de l’utilisateur
Accessoire-souffleur
Ensemble d’embout de décharge
Ensemble d’accessoire-souffleur
A
1. Installez l’ensemble d’accessoire-souffleur dans le boîtier
d’embrayage avec la selle métallique en prise sur le boîtier
d’embrayage. Si l’unité ne s’insère pas complètement dans
le boîtier, retirez et tournez légèrement l’arbre à cannelures
intérieures. Cette procédure aidera à aligner les cannelures
de l’arbre au moteur. (Fig. 1 et 2)
2. Vissez le blocage à came vers l’intérieur et tournez la
poignée pour fixer le tube au boîtier. Tentez de faire
tourner le tube à l’intérieur du boîtier. Si vous pouvez
faire tourner le tube, déverrouillez la poignée de blocage
à came et vissez-la vers l’intérieur un demi-tour
additionnel. Tournez la poignée pour serrer le tube.
Vérifiez à nouveau l’étanchéité du tube et répétez si
nécessaire. (Fig. 2)
Ensemble d’embout de décharge
B
1. Introduisez l’embout de décharge sur la sortie du boîtier
de l’accessoire-souffleur. (Fig. 3 )
2. Tournez l’embout de telle façon que celui-ci décharge
légèrement vers l’avant. (Fig. 4)
3. Resserrez à la main le bouton à ailettes pour fixer
l’embout en position.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’accessoire-souffleur, sans que l’embout de
décharge ne soit assemblé.
Fonctionnement
• Conservez ces directives
Fonctionnement de l’accessoire-souffleur
A
AVERTISSEMENT
Vous devez vous assurer que l’accessoire- souffleur est solidement fixé avant d’utiliser l’appareil.
1. Démarrez le moteur conformément aux instructions du manuel de l’usager (SWSTM4317).
2. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant deux minutes. Au ralenti, l’embrayage centrifuge n’enclenche pas le
ventilateur.
3. Augmentez doucement la vitesse du moteur à plein régime. Ce processus enclenchera l’embrayage et le ventilateur
produira le débit d’air.
4. Il est recommandé d’utiliser le souffleur avec le moteur à plein régime. Ceci permet d’obtenir le meilleur rendement
et de maintenir le débit d’air de refroidissement du moteur. Des régimes inférieurs de vitesse du moteur peuvent être
utilisés au besoin.
Fig. 3 Fig. 4
EMBOUT DE
DÉCHARGE BOUTON À AILETTES
Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des
pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS :
1-800-737-2112.
ENSEMBLE
D’ACCESSOIRE-
SOUFFLEUR
Fig. 1 Fig. 2
BOÎTIER
D’EMBRAYAGE
BLOCAGE
À CAME SELLE
TUBE
ARBRE À
CANNELURES
INTÉRIEURES
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 5
Fonctionnement (SUITE)
• Conservez ces directives
Stopping the Blower:
B
1. Release the throttle lever and allow the engine to idle for a few moments. The Blower fan will not rotate with the
engine at idle speed.
2. Move the ignition switch to the “STOP” position.
Modification de direction du débit d’air
C
REMARQUE : Le coupe-herbe sur roues avec fil est conçu
avec la caractéristique de pouvoir décentrer le souffleur, à
partir d’une position centrale vers une position à droite.
1. Enfoncez le contrôle digital sur le guidon supérieur droit.
En enfonçant le contrôle digital, la tête se désengagera
et peut être pivotée vers deux positions à la droite.
En relâchant le contrôle digital, une tige bloquera
le souffleur à la position désirée. En pivotant le souffleur,
celui-ci repositionne la sortie et redirige le débit d’air
vers l’avant. (Fig. 5)
2. Le débit d’air peut être dirigé vers le haut ou vers le bas,
en desserrant le bouton à ailettes de l’embout de
décharge et en tournant l’embout dans la direction désirée.
Resserrez le bouton à ailettes. (Fig. 6)
Dépannage
• Conservez ces directives
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S)
Le ventilateur du souffleur ne
tourne pas.
Le souffleur n’est pas complètement
installé dans le boîtier d’embrayage.
Installez le souffleur de telle manière à ce
que la selle métallique sur le tube, demeure
complètement insérée dans l’ouverture
correspondante du boîtier d’embrayage.
Service technique
• Conservez ces directives
Il est possible que vous ayez d’autres questions au sujet de l’assemblage, du fonctionnement ou de l’entretien de cet
accessoire-souffleur. Dans ce cas, vous pouvez contacter notre département de service technique au 1-800-737-2112
(Anglais seulement). Vous pouvez également écrire à :
(Correspondance seulement)
MAT Engine Technologies, LLC
a/s : Service technique – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
En contactant le département de service technique, ayez en main :
• Votre nom
• Votre adresse
• Votre numéro de téléphone
• Le numéro de modèle du produit
• La date de l’achat (inclure une copie de la facture pour les demandes par écrit)
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous avez des
questions, APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Fig. 5 Fig. 6
CONTRÔLE
DIGITAL
BOUTON À
AILETTES
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 6
Garantie
• Conservez ces directives
Garantie limitée – Accessoire-souffleur SouthlandMC
Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre
garantie régulière écrite.Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite. MAT Engine Technologies, LLC garantit
que cet accessoire-souffleur et toute autre pièce constituante sera libre de tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre,
pendant une période de deux ans (90 jours pour une unité remise à neuf), à partir de la date du premier achat auprès d’un
concessionnaire autorisé, à condition que le produit ait été entretenu et opéré adéquatement, selon les directives applicables.
Cette garantie est accordée seulement à l’acheteur original au détail. Le contrat de vente ou la preuve d’achat doit être présenté
au moment une réclamation est faite au titre de la garantie. Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel
ou de location; elle ne couvre pas non plus les pièces qui ne sont pas dans leur condition originale, due à l’usure normale ou
des pièces qui sont défectueuses ou qui deviennent endommagées, suite à un mauvais usage, accident, manque d’entretien
approprié, modification ou altération. Des exceptions en regard de la période régulière de garantie touchent l’usure normale
de certains articles, tel que le fil de coupe, tête de coupe, filtres à air et bougies d’allumage, qui ne sont couverts que pour
une période de 60 jours contre tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre. Les frais de déplacement, manutention,
transport et autres frais additionnels associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie et
demeurent la responsabilité du propriétaire. Dans la mesure autorisée par la loi de la juridiction régissant la vente de ce produit,
cette garantie expresse exclut toutes les autres garanties expresses et limite la durée de toutes les garanties implicites, incluant
les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier à une période de deux ans, à partir de la date du
premier achat. Par la présente, la responsabilité de MAT Engine Technologies, LLC est limitée au prix d’achat du produit
et MAT Engine Technologies, LLC ne sera en aucun cas tenu responsable de quelque dommage que ce soit, incluant les
dommages indirects, accessoires ou consécutifs. Certains états / provinces ne permettent la limitation de la durée d’une garantie
implicite ou l’exclusion des dommages accessoires ou consécutifs ; ainsi les limitations ci-haut mentionnées pourraient ne pas
s’appliquer envers vous. Cette garantie confère à l’acheteur original des droits juridiques spécifiques.
Pour plus d’informations sur ces droits, veuillez consulter les lois applicables des états / provinces.
MAT Engine Technologies, LLC
a/s : Service technique – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
1-800-737-2112
08/09/2018 Impreso en China A203815
Manual del usuario
ACCESORIO-SOPLADOR
Para Bordeadora de Ruedas, Con Hilo
Anotar lo siguiente para referencia futura:
Código de fecha de fabricación: __________
Fecha de compra: _________adjuntar una copia del recibo de venta.
Número gratuito para el consumidor: 1-800-737-2112
Consultar el sitio web para obtener una copia electrónica del manual y
del catálogo de piezas. www.southlandpowerequipment.com
IMPORTANTE:
Le agradecemos haber comprado este accesorio-soplador Southland®. Este manual contiene
instrucciones completas para utilizar y dar mantenimiento a este accesorio-soplador de manera segura.
Lea y conserve estas instrucciones. Antes de cada uso del accesorio-soplador, refiérase a este manual.
GUARDAR ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Si tiene una duda o un problema...LLAME SIN COSTO AL:
1-800-737-2112
No. de modelo SWSTMBA
Contenido:
Page
Definiciones de seguridad .................2
Información importante sobre seguridad ......3
Especificaciones del producto ..............4
Montaje................................4
Operación..............................4
Resolución de problemas..................5
Servicio técnico ........................5
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica. Puede generar polvo que
contenga plomo. Lávese las manos después del uso. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Este producto le podría exponer a productos químicos incluyendo plomo, reconocido
por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños del sistema
reproductivo. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
¿Preguntas? Llamar gratuitamente al 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 2
Definiciones de seguridad
• Guarde todas las instrucciones
Símbolos de alerta sobre seguridad
El operador debe leer y entender la información que aparece abajo. Para señalar al lector información importante
sobre su propia seguridad, el manual utiliza los símbolos siguientes:
PELIGRO Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, resultará en
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en
lesiones graves o la muerte.
CUIDADO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en
lesiones menores o moderadas.
AVISO
Indica una práctica no relacionados con lesiones personales que si no se evita, podrán
resultar en daños a la propiedad.
Símbolos de advertencia sobre seguridad
Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes, respecto a riesgos
de lesiones.
Significa: ¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad está en juego.
Leer el manual de operación antes de utilizar esta máquina. El no seguir las directrices
podría conducir a lesiones graves.
Siempre lleve una protección ocular que cumpla con los requisitos ANSI Z87.1.
Lleve también una protección auditiva y respiratoria.
Lleve calzado de seguridad.
Lleve guantes de seguridad.
Las palas giratorias del ventilador pueden causar lesiones graves. Mantenga los dedos lejos
de cada entrada o salida de la unidad durante el funcionamiento.
Mantenga a los espectadores a una distancia al menos de 15 m. Pare la unidad, si alguien
ingresa al área.
Esta unidad puede lanzar objetos pequeños a gran velocidad y causar lesiones. Verifique la
zona de trabajo y asegúrese de quitar todos los objetos extraños.
El combustible es inflamable. La manipulación debe hacerse con cuidado.
Para evitar el enredo, siempre use un gorro protector para sostener el cabello largo.
Antes de poner en marcha el accesorio-soplador
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Al no hacerlo podría provocar lesiones graves a Ud.
mismo y a los espectadores.
1. Evite entornos peligrosos.
a. No utilice el accesorio-soplador bajo la influencia del alcohol, fármacos u otros medicamentos.
b. No utilice el accesorio-soplador cuando esté cansado.
c. No utilice el accesorio-soplador si es mental o físicamente incapaz de utilizarlo de manera segura.
2. Verifique el accesorio-soplador para detectar si hay piezas dañadas y asegúrese de que todos los sujetadores y
dispositivos de protección estén en sus lugares y bien fijados. Reemplace todas las piezas dañadas.
3. Lleve ropa adecuada cuando utilice el accesorio-soplador.
a. Siempre lleve pantalones largos gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga.
b. No lleve ropa holgada o joyería que pudiera atorarse en las piezas móviles del accesorio-soplador.
¿Preguntas? Llamar gratuitamente al 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 3
Información importante sobre seguridad
• Guarde todas las instrucciones
Antes de poner en marcha el accesorio-soplador (CONTINUACIÓN)
c. Siempre lleve guantes y calzado fuerte, cuando trabaje en exteriores.
d. Siempre póngase un gorro protector para contener el pelo largo.
4. Siempre lleve una máscara para la cara o contra el polvo si la operación genera mucho polvo.
5. Siempre utilice protección ocular que cumpla o exceda los requisitos ANSI Z87.1.
6. Siempre utilice protección auditiva que cumpla o exceda las normas ANSI.
7. Verifique cuidadosamente el área en que se va a utilizar el accesorio-soplador y use rastrillos y escobas para aflojar
los escombros antes de usarlo.
ADVERTENCIA
Esta unidad puede lanzar objetos pequeños a gran velocidad y causar lesiones y daños materiales.
Durante el funcionamiento del accesorio-soplador
1. Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo.
2. No opere el accesorio-soplador si está dañado o no está ensamblado de manera segura y completa.
3. Únicamente adultos instruidos adecuadamente deben operar el accesorio-soplador. Jamás permita que los niños
operen el accesorio-soplador.
4. Mantenga a los niños alejados. Mantenga a los espectadores a una distancia de al menos 15 m (50 pi).
5. No dirija la boquilla de descarga hacia las personas, ni a las mascotas.
6. Utilice esta unidad solamente para soplar los residuos del jardín. Utilícela solamente en superficies de piso. No
utilice el accesorio-soplador para ningún otro trabajo que no sea el previsto.
7. Mantenga el equilibrio y los pies sobre suelo en todo momento. No incline demasiado el cuerpo hacia fuera.
PELIGRO
8. Nunca arranque o ponga en marcha la unidad dentro de un área cerrada o un edificio. La inhalación de los gases
de escape puede causar la muerte.
CUIDADO
Una exposición prolongada a vibraciones utilizando herramientas mecánicas manuales podría causar daños en los
vasos sanguíneos o a los nervios en los dedos, las manos y en las articulaciones de personas propensas a trastornos
circulatorios o inflamaciones anormales. Se ha relacionado el uso extensivo en clima frío con daños a los vasos
sanguíneos de personas normalmente saludables. Si ocurrieran síntomas como entumecimiento, dolor, pérdida de
fuerza, cambio en el color o la textura de la piel o pérdida de sensación en los dedos, las manos o las articulaciones,
descontinúe el uso de esta herramienta y busque atención médica.
Mantenimiento y almacenamiento del accesorio-soplador
ADVERTENCIA
1. Desconecte la bujía antes de dar mantenimiento.
2. Déle mantenimiento esmerado al accesorio-soplador. Verifique la unidad periódicamente. Si el accesorio-soplador
no está funcionando adecuadamente o está dañado, llévelo a un centro de servicio calificado.
3. Verifique la unidad para detectar si hay piezas móviles desalineadas o atascadas, piezas rotas, un montaje
incorrecto o cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento.
4. Asegúrese de que todos los dispositivos de protección estén en su lugar y funcionen correctamente.
5. Debe reparar o reemplazar adecuadamente un dispositivo de protección o cualquier otra pieza dañada, por un
centro de servicio calificado.
6. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios Southland® genuinos. El uso de cualquier pieza o accesorio
que no sea Southland® puede conducir a lesiones, daños a la unidad e invalidará la garantía.
7. Asegúrese de no quitar ni modificar ninguna pieza. Al hacerlo podría provocar lesiones, daños a la unidad e
invalidará la garantía.
8. Cuando no esté en uso, almacene el accesorio-soplador en interiores, en una ubicación seca. Almacene el
accesorio-soplador en un área cerrada, fuera del alcance de los niños.
9. Almacene la unidad y el combustible en un área donde los vapores del combustible no puedan llegar a las chispas
o a las llamas abiertas de los calentadores de agua, motores o interruptores eléctricos, hornos, etc.
¿Preguntas? Llamar gratuitamente al 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 4
Especificaciones del producto
• Guarde todas las instrucciones
RÉGIMEN DE RALENTÍ DEL MOTOR 3,000 + / - 300 RPM
VELOCIDAD MÁXIMA DEL AIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273 KM/H*
VOLUMEN DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,7 M3/M*
PESO NETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 KG (7 LBS)
* Per ANSI B175.2
Montaje
• Guarde todas las instrucciones
Piezas incluidas en el embalaje del accesorio-soplador
Manual del usuario
Accesorio-soplador
Conjunto de boquilla de descarga
Conjunto de accesorio-soplador
A
1. Instale el conjunto del accesorio-soplador en la caja del
embrague con el asiento metálico acoplado a la caja
del embrague. Si la unidad no se inserta completamente
en la caja, retire y gire ligeramente el eje con ranuras
interiores. Este procedimiento ayudará a alinear las
ranuras del eje al motor. (Fig. 1 y 2)
2. Atornille el bloqueo con leva hacia adentro y gire la
manija para sujetar el tubo a la caja. Intente girar el tubo
dentro e la caja. Si puede girar el tubo, desbloquee la
manija del bloqueo con leva y atorníllela hacia dentro de
una media vuelta adicional. Gire la manija para apretar
el tubo. Vuelva a comprobar la estanqueidad del tubo
y repita si es necesario. (Fig. 2)
Conjunto de boquilla de descarga
B
1. Introduzca la boquilla de descarga sobre la salida de la
caja del accesorio-soplador. (Fig. 3)
2. Gire la boquilla de tal manera que descargue
ligeramente hacia adelante. (Fig. 4)
3. Apriete a mano el botón mariposa para fijar la boquilla
en posición.
ADVERTENCIA
No utilice el accesorio-soplador, sin la boquilla de descarga
ya ensamblada.
Operación
• Guarde todas las instrucciones
Funcionamiento del accesorio-soplador
A
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el accesorio-soplador esté fijo de una manera segura, antes de utilizar la unidad.
1. Arranque el motor según las instrucciones en el manual del usuario (SWSTM4317).
2. Deje el motor funcionar al ralentí durante dos minutos. Al ralentí, el embrague centrífugo no se engancha el
ventilador del soplador.
3. Aumente suavemente la velocidad del motor a todo gas. Este procedimiento enganchará el embrague y el
ventilador producirá el flujo de aire.
4. Se recomienda utilizar el soplador con el motor a todo gas. Esto produce el mejor rendimiento y mantiene el flujo de
aire de refrigeración para el motor. Se pueden utilizar velocidades de motor más bajas cuando sea necesario.
Parada del accesorio-soplador
B
1. Suelte la palanca del acelerador y deje que el motor marche al ralentí durante unos momentos. El ventilador del
soplador no girará cuando el motor funciona al ralentí.
2. Desplace el interruptor de encendido hacia la posición de apagado (STOP).
Fig. 3 Fig. 4
BOQUILLA DE
DESCARGA BOTÓN MARIPOSA
Si se necesita ayuda o hacen falta piezas, LLAMAR
GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112
CONJUNTO DEL
ACCESORIO-
SOPLADOR
Fig. 1 Fig. 2
CAJA DEL
EMBRAGUE
BLOQUEO
CON LEVA ASIENTO
TUBO
EJE CON RANURAS
INTERIORES
¿Preguntas? Llamar gratuitamente al 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 5
Operación (CONTINUACIÓN)
• Guarde todas las instrucciones
Modificación de dirección del flujo de aire:
C
NOTA: La bordeadora de ruedas con hilo está diseñada con
la capacidad de descentrar el soplador, desde una posición
central hacia una posición a la derecha.
1. Presione el control digital sobre el asidero superior
derecho. Presionando el control digital, la cabeza se
desenganchará y puede ser dirigida hacia dos posiciones
a la derecha. Aflojando el control digital, una tija
bloqueará el soplador en la posición deseada. Pivotando
el soplador, esto reposiciona la salida y redirige el flujo
de aire hacia delante. (Fig. 5)
2. Puede dirigir el flujo de aire hacia arriba o hacia abajo,
aflojando el botón mariposa de la boquilla de descarga y
girando la boquilla en la dirección deseada.
Apriete el botón de mariposa. (Fig. 6)
Resolución de Problemas
• Guarde todas las instrucciones
PROBLEMA CAUSA/S POSIBLE/S SOLUCIÓN / SOLUCIONES
El ventilador del soplador no gira.
El soplador no está completamente
instalado en la caja del embrague.
Instale el soplador de tal manera que el
asiento metálico sobre el tubo, quede
completamente insertado en la abertura
correspondiente de la caja del embrague.
Servicio técnico
• Guarde todas las instrucciones
Puede tener más preguntas sobre el montaje, el funcionamiento o el mantenimiento de este accesorio-soplador. En este
caso, puede comunicarse con nuestro departamento de servicio técnico al 1-800-737-2112 (Sólo en inglés). También
puede escribirnos a:
(Solamente correspondencia)
MAT Engine Technologies, LLC
a/a: Servicio técnico – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Al ponerse en contacto con el departamento de servicio técnico, prepare:
• Su nombre
• Su dirección
Su número de teléfono
• El número del modelo del producto
• La fecha de compra (incluyendo una copia del recibo para requesitos escritos).
Si se necesita ayuda o se tienen preguntas, LLAMAR
GRATUITAMENTE AL: 1-800-737-2112
Fig. 5 Fig. 6
CONTROL
DIGITAL
BOTÓN MARIPOSA
¿Preguntas? Llamar gratuitamente al 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
SP - 6
Garantía
• Guarde todas las instrucciones
Garantía limitada – Accesorio-soplador SouthlandMR
Siempre especifique el número de modelo al contactar la fábrica.
Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía
estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía, expresa, ni implícita. MAT Engine Technologies, LLC garantiza que
este accesorio-soplador y todas las piezas de la misma, estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un
periodo de dos años (90 días para una unidad reacondicionada) a partir de la fecha de compra original en un concesionario
autorizado, siempre y cuando se haya dado mantenimiento adecuado al producto y se le haya operado en conformidad con
todas las instrucciones aplicables. La garantía se aplica solamente al comprador original en una tienda minorista. El recibo de
compra o una prueba de compra debe ser presentado al mismo tiempo que se hace una reclamación sobre esta garantía. Esta
garantía no cubre el uso comercial, industrial o de alquiler, ni se aplica a las piezas que no tengan una condición original, debido
a un desgaste normal o las piezas que fallan o sufran daños, a causa de una utilización inadecuada, accidente, mantenimiento
inadecuado, alguna modificación o alteración. Excepciones al periodo regular de la garantía pueden ser: artículos de desgaste
normal como el hilo de corte, cabezal de corte, filtros de aire y bujías, que están solamente cubiertos por 60 días contra defectos
de materiales o de mano de obra. Los costos de embarque, manipulación, transporte y otros costos secundarios, asociados
con las reparaciones sobre garantía, no son reembolsables sobre esta garantía y la responsabilidad de ellos es del propietario.
Hasta el máximo de lo permitido por la ley de la jurisdicción que rige la venta de este producto, la garantía expresa excluye
cualquieras otras garantías expresas y limita la duración de cualquieras y todas las garantías implícitas, incluyendo las garantías
de operación y capacidad para un propósito particular, están limitadas a dos años, a partir de la fecha de la compra original.
La responsabilidad de MAT Engine Technologies, LLC estará por lo presente, limitada al precio de la compra del producto y
MAT Engine Technologies, LLC no será responsable por ningún otro daño, incluyendo los daños indirectos, incidentales, ni de
consecuencia. Algunos estados / provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión
o la limitación de daños incidentales, ni de consecuencia y por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen
en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos al comprador original.
Para obtener más información sobre estos derechos, consulte las leyes estatales / provinciales aplicables.
MAT Engine Technologies, LLC
a/a: Servicio técnico – METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
1-800-737-2112
Notes / Notes / Notas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Southland SWSTMBA Mode d'emploi

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues