Valor 2500KN/KP Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

4008705-03F
avec Système HeatShiftMC
Foyer à gaz à évent direct
et dégagement zéro
gaz naturel 2500KN
gaz propane 2500KP
Guide dinstallation
LT1
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION
Le non-respect des avertissements
de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence
ni d'autres vapeurs ou liquides in am-
mables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autres appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur
de gaz, appelez le service d'incendies.
L'installation et l'entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d'entretien quali é; ou par le fournisseur
de gaz.
L’écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
DANGER
Vitre chaude -
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
vitre.
Vitre chaude -
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
vitre.
L'écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
Installateur : Laissez cette notice avec l’appareil.
Consommateur : Conservez cette notice pour
consultation ultérieure.
Installateur : Placez l’étiquette du
modèle/numéro de série ici.
2
L'information contenue dans ce guide est correcte au
moment de l’impression. Miles Industries Ltd. se
réserve le droit de changer ou modier ce guide sans
préavis. Miles Industries Ltd. n’ore aucune garantie,
expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien
du foyer et nassume aucune responsabilité pour
dommage(s) découlant d’une installation ou entretien
fautifs.
© Droits d'auteurs Miles Industries Ltd., 2023. Tous droits réservés.
Conçu et fabriqué pour Miles Industries Ltd.
Cet appareil peut être installé dans
une maison mobile déjà sur le marché
et établie de façon permanente, là où
la règlementation le permet. Cet
appareil ne doit être utilisé qu’avec le
type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut être
converti pour l’utilisation avec un
autre type de gaz, à moins que la
conversion ne soit faite à l’aide d’un kit
de conversion certié.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice
avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez cette
notice pour consultation ultérieure.
Massachusetts :
Dans l'état du Massachusetts, l'installation de la
tuyauterie et la connexion nale doivent être
eectuées par un plombier ou un technicien du
gaz qualiés. Également, voir les exigences de
Détecteur de monoxyde de carbone, page 62.
Note : Le gaz naturel, dans son état original, contient
du Benzène.
Foyers Valor
190–2255 Dollarton Highway
North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1
T 604.984.3496 F 604.984.0246
foyervalor.com
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents
chimiques, y compris le benzène, identié par lÉtat
de Californie comme pouvant causer le cancer ou
des malformations congénitales ou autres troubles
de l’appareil reproducteur. Pour de plus amples
informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
Aux États-Unis, nous
recommandons que
nos foyers à gaz soient
installés et entretenus
par des professionnels
certi és par NFI
(National Fireplace
Institute®). [traduction]
This manual is available in English upon request.
Cet appareil est un appareil de
chau age domestique. Il ne doit pas
être utilisé à d’autres ns, tel que le
séchage de vêtements, etc.
Cet appareil peut être installé
dans une chambre à coucher ou un
boudoir.
Ce guide contient les directives pour
l’installation de l’appareil SEULEMENT.
Une bordure est EXIGÉE a n de
compléter l’installation. Un pare-
étincelles est fourni avec la bordure.
Consultez le guide fourni avec la
bordure pour l’installation.
3
Consignes de sécurité .............................................................4
Spéci cations .............................................................................6
Accessoires ..................................................................................7
Dimensions et emplacement ............................................... 8
Plani cation ................................................................................9
Avant d’installer .......................................................................................9
Concept .................................................................................................... 10
Dégagements aux combustibles ....................................................11
Encastrement ......................................................................................... 13
Finition du mur ...................................................................................... 15
Spécifications des matériaux ...................................15
Panneau incombustible ............................................15
Évacuation .................................................................................18
Concept .................................................................................................... 18
Coaxiale .................................................................................................... 19
Systèmes d’évacuation coaxiale typiques ..............19
Grille d’évacuation .....................................................20
Position des restricteurs ...........................................21
Sortie d’évacuation horizontale ...............................22
Sortie d’évacuation verticale ....................................23
Conversion colinéaire ......................................................................... 24
Ap pl ic at io ns ................................................................. 24
Installation partielle dans un foyer existant ..........25
Installation dans une cheminée adjacente ............26
Installation dans une cheminée adjacente ............27
Accessoires d’évacuation colinéaire typiques .......28
Installation ................................................................................ 29
Préparation de l’appareil ...................................................................29
Enlevez la fenêtre .......................................................30
Réinstallez et vérifiez la fenêtre ...............................31
Installez la buse d’évent ............................................32
Installez les buses HeatShift ....................................33
Placez l’appareil dans la charpente .........................33
Alimentation électrique .....................................................................34
Alimentation de gaz ............................................................................36
Panneaux intérieurs .............................................................................38
Lits de combustion ..............................................................................40
Bûches de bouleau 1505BLKV2 .............................. 40
Bois de grève 1505DWKV2 .......................................43
Bois fendus 1505SWKV2 .......................................... 46
Verre décoratif Murano 1500DGM ..........................49
Pierres et gravier 1514RSS ........................................50
Interrupteur mural ...............................................................................52
Synchronisation de la télécommande .........................................54
ri cation de l’opération et aération .........................................56
Éclairage d’ambiance ..........................................................................57
Pare-étincelles et bordure ................................................................58
Schéma des connexions ..................................................... 59
Accessoires d’évacuation certi és ................................... 60
Commonwealth du Massachusetts ................................ 62
Appendice A—Consignes d’allumage .......................... 64
Appendice BGuide de télécommande..................... 65
Appendice CInterrupteur mural .................................. 72
Appendice D—Système HeatShift .................................. 73
Appendice E—Pièces de remplacement .......................91
Bienvenue chez Valor®
Veuillez lire ce guide AVANT
d’installer et d’opérer cet appareil.
Cet appareil a été installé professionnellement par :
Détaillant : _____________________________________
Télépone :______________________________________
4
Consignes de sécurité
Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même
que des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives
avant d’utiliser votre foyer. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque d’incendie et annuation de la
garantie.
Vous pouvez obtenir un guide de remplacement visitez foyervalor.com.
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Foyer
Dalle protectrice
Chaleur et in ammabilité
Certaines parties de votre foyer sont extrêmement
chaudes, particulièrement la vitre. Utilisez le pare-
étincelles fourni avec le foyer ou une barrière a n de
réduire les risques de brûlures sévères.
La vitre de la fenêtre peut excéder 500 °F (260 °C) en
chau ant à pleine capacité.
Toujours tenir l’entourage du foyer libre de matériaux
combustibles, d’essence ou d’autres gaz et liquides
in ammables.
Attention aux murs chauds! Le mur directement
au-dessus du foyer peut devenir très chaud quand le
foyer fonctionne. Même sil est construit de matériaux
sécuritaires, il peut atteindre des températures excé-
dant 200 ºF (93 °C). Ne pas toucher!
Attention à la dalle/tablette devant le foyer! Toute sur-
face directement devant la fenêtre du foyer peut de-
venir très chaude quand le foyer fonctionne. Même si
elle est construite de matériaux sécuritaires, elle peut
atteindre des températures excédant 200 ºF (93°C)
dépendant de sa profondeur. Évitez dy touchez! Ne
placez pas d’objet sur cette surface! La température
devant le foyer sera réduite si le pare-étincelles est
installé.
Certains matériaux ou objets, même sils sont sécu-
ritaires, peuvent se décolorer, rétrécir, se déformer,
craquer, peler ou subir d’autres avaries à cause de
la chaleur produite par le foyer. Évitez de placer des
chandelles, toiles, photos ou autres articles in am-
mables ou sensibles à la chaleur, ou des meubles, à
moins de 36 pouces (0,9m) du foyer.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait
être installé où il y a peu de circulation et loin du mo-
bilier et tentures.
On ne devrait pas placer de vêtements ni dautres
matières in ammables sur l’appareil ni à proximité.
Pare-étincelles et sécurité
Un écran destiné à réduire le risque de brûlure at-
tribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil
et devrait être installé pour la protection des enfants
et des personnes à risques.
Les enfants et les adultes devraient être informés
des dangers que posent les températures de surface
élevées et se tenir à distance a n d’éviter des brûlures
ou que leurs vêtements ne s’en amment.
Les jeunes enfants devraient être surveillés étroite-
ment lorsquils se trouvent dans la même pièce que
l’appareil. Les tout petits, les jeunes enfants ou les
adultes peuvent subir des brûlures s’ils viennent en
contact avec la surface chaude. Il est recommandé
dinstaller une barrière physique si des personnes à
risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès
à un foyer, installez une barrière de sécurité; cette
mesure empêchera les tout petits, les jeunes enfants
et toute autre personne à risque d’avoir acès à la pièce
et aux surfaces chaudes.
Tout écran ou protecteur retiré pour permettre
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant
de mettre l’appareil en marche.
AVERTISSEMENT : Extrêmement chaud!
5
Consignes de sécurité
Sortie en cantonnière
Sortie avant
Sorties sur les côtés
AVERTISSEMENT
Système HeatShift :
Ne pas couvrir ou
placer d’objet sur
les sorties d’air
chaud!
Fenêtre de verre
La fenêtre doit être en place et scellée avant
l’allumage sécuritaire du foyer.
La fenêtre vitrée ne peut être remplacée que d’une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune
substitution ne peut être utilisée.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs sur la fenêtre
vitrée. Ne pas nettoyer la fenêtre vitrée lorsqu’elle
est chaude.
Évacuation
Cet appareil doit être utilisé avec un système d’éva-
cuation tel que décrit dans ce guide dinstallation.
Aucun autre système d’évacuation ou élément ne doit
être utilisé.
Ne bloquez jamais le débit d’air comburant et d’éva-
cuation. Gardez le devant de l’appareil libre de tout
obstacle et matériau a n de permettre l’entretien et
l’opération aquate.
Ce foyer à gaz et son système d’évacuation doivent
évacuer l’air comburant directement à l’exrieur de
l’édi ce et ne doivent jamais être reliés à une chemi-
née desservant un autre appareil brûlant des combus-
tibles solides. Chaque foyer à gaz doit utiliser un sys-
tème d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation
communs sont interdits.
Usage recommandé
Ce foyer est conçu et certi é à titre de chau age
d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’écono-
mie d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de
l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire
alternative est conseillé.
Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles
solides.
Ne pas utiliser cet appareil comme source temporaire
de chau age durant la construction.
Inspection initiale et annuelle
Linstallation et la réparation devraient être con ées
à un technicien quali é. Lappareil devrait faire l’objet
d’une inspection par un technicien professionnel
avant d’être utilisé et au moins une fois l’an par la
suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent être
nécessaires si les tapis, la literie, et cetera produisent
une quantité impportante de poussière. Il est essen-
tiel que les compartiments abritant les commandes,
les brûleurs et les conduits de circulation d’air de
l’appareil soient tenus propres.
Ne pas se servir de cet appareil sil a été plongé dans
l’eau, même partiellement. Faire inspecter l’appareil
par un technicien quali é et remplacer toute partie du
sysme de contrôle et toute commande qui ont été
plongées dans l’eau.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil si le panneau
frontal en verre n’est pas en place, est
craqué ou brisé.
Ne pas frapper ou claquer la fenêtre.
Confiez le remplacement du panneau à un
technicien agréé.
6
X
Spécifications
Normes et codes
Cet appareil est homologué selon les normes de l’ANSI
Z21.88/CSA 2.33 American National Standard / CSA
Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use in
Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude
Standard au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé
que pour les installations à évent direct.
Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15 Testing
method for measuring annual replace eciencies.
L’installation doit être eectuée selon les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, selon le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code dinstallation
du gaz naturel et du propane en vigueur au Canada CAN/
CGA-B149.1. Seul un technicien qualié et licencié, ou
expérimenté doit installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1.
Indices signalétiques
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont
certiés sans ajustement pour les altitudes jusqu’à
1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport
sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude
contactez votre fournisseur de gaz local pour conrmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi)
au Canada, consultez les autorités locales ou
provinciales ayant juridiction.
Modèle 2500KN 2500KP
Gaz Naturel Propane
Altitude (pi)* 0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/hre) 34 000 34 000
Apport minimal (Btu/hre) 20 000 22 000
Pression d’admission (c.e.) 3,2” 9,0”
Pression d’alimentation
minimale (c.e.) 5” 11”
Pression d’alimentation
maximale (c.e.) 10” 14
Injecteur du brûleur (no)DMS#32 DMS#50
Injecteur de veilleuse (no)BL22N BL14LP
Vis d’apport minimal (no)220 160
Alimentation de gaz
Le foyer 2500KN utilise le gaz naturel.
Le foyer 2500KP utilise le gaz propane.
La pression dalimentation doit être entre les limites
indiquées à la section Indices signalétiques.
La connexion d’alimentation est de
3/8” NPT mâle et est située du côté
gauche de la boîte de foyer. Un
robinet d’arrêt manuel (non-inclus)
doit être installé sur la conduite
d’alimentation an de pouvoir isoler
l’appareil pour l’entretien. Consultez la section
Alimentation de gaz page 36 pour les détails.
Conversion de gaz
Les foyers 2500K sont oerts pour usage avec le gaz
naturel ou le gaz propane. Les foyers peuvent être
convertis d’un type de gaz à l’autre. Consultez le Guide
dinstallation fourni avec la trousse de conversion de
gaz pour plus de détails.
Alimentation électrique
Les foyers 2500K fonctionnent avec des piles et chauf-
fent sans électricité. Cependant, l’alimentation élec-
trique est nécessaire pour faire fonctionner l’éclairage
décoratif et la trousse optionnelle WiFi GV60WIFI.
Système HeatShift™ exigé
Les foyers 2500K exigent linstallation du système
HeatShift, un système qui redistribue l’air chaud du
foyer en utilisant la convection naturelle, sans
nécessiter de ventilateur.
La sortie d’air chaud peut être située plus haut sur le
mur, sur les murs des côtés ou même dans une autre
pièce. Ce qui réduit la température immédiatement
au-dessus du foyer et permet dy placer un téléviseur,
une oeuvre d’art, etcetera.
Voir Appendice D—Système HeatShift à la page 73 pour
plus de détails.
AVERTISSEMENT
Système HeatShift DOIT ÊTRE INSTALLÉ sur
ce foyer!
7
Conversion pour usage à l’extérieur
Les foyers 2500K sont fournis pour applications
intéreures mais peuvent être adaptés pour applications
exrieures. Le foyer, utilisé à l’exrieur, doit être à
l’abri des intempéries tel que déni dans le guide
dinstallation de la trousse de conversion pour
applications extérieures GV60CKO.
Spécifications
AVERTISSEMENT
AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE
PERMISE pour installations à l’extérieur!
Accessoires
Lits de combustion (un au choix)
1505BLKV2 Bûches de bouleau
1505DWKV2 Bois de gve
1505SWKV2 Bois fendus
1514RSS Pierres et gravier
1500DGM Verre décoratif Murano
Panneaux intérieurs (un au choix)
2515FBL Cannelés noirs
2525RGL Verre ré échissant (exige Supports à rainure et
ancrage 1725RGL-3)
2560PBL Unis, noirs
Bordure (une au choix) Pare-
étincelles
2530CIK Encadrement - pare-étincelles
mailles nes 4008320
2575LFB Bordure de nition Linear 1 pouce,
noire 4008495
Système HeatShift (un au choix)
Voir page 74 pour détails sur les accessoires o erts
LDK1 Plénum 48 pouces
LDK3 Plénums 14 pouces (2) avec grilles
LDK4 Plénum 38 pouces
LDK7 Plaque d’extrémité de conduits (2) - pour sorties
en cantonnière
LDK9 Plénum 30 pouces
Accessoires HeatShift optionnels
LDK2 Cadre de nition 48 pouces pour LDK1
LDK5 Cadre de nition 38 pouces pour LDK4
LDK10 Cadre de nition 30 pouces pour LDK9
LDK6 Conduits ex d’aluminium 5” dia., 10’ long (2)
additionnels à ceux déjà fournis avec le foyer
Trousses de conversion de gaz
2500KNGK Conversion au gaz naturel
2500KPGK Conversion au gaz propane
Autres accessoires
GV60CKO*Conversion à foyer exrieur
1270RBK*Ventilateur de zoneUtilisez avec le LDK1 ou
LDK4 seulement
GV60WIFI*Module Wi
Barrière de
sécurité
Les barrres de sécurité pour enfants telle que la
Cardinal VersaGates sont disponibles chez votre
marchand local d’ameublement et d’accessoires
pour enfants.
Accessoires requis
Information correcte au moment de limpression et
sujette à changement sans préavis.
Accessoires optionnels
AVERTISSEMENT
* AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE
PERMISE pour installations à l’extérieur!
AVERTISSEMENT
Système HeatShift DOIT ÊTRE INSTALLÉ sur
ce foyer!
NOTE CONCERNANT HEATSHIFT
Conduits flex d’aluminium pour HeatShift
(LDK6) déjà fournis avec le foyer. Pour conduits
additionnels, commandez le LDK6 optionnel.
8
4
2”
[
1
0
67 mm
]
4
5-
3
/4”
[
11
6
1 mm
]
13
-11/1
6”
[3
4
8
mm
]
18”
[
45
8
mm
]
1
9
-7/
8”
[
5
0
5 mm
]
36
-15/1
6
[938
mm
]
1
9
-1/
2”
[
4
96
mm
]
8
-11/1
6
[22
1 mm
]
9-13/16”
1
11 mm
3
-
3
/4
[9
5 mm
]
P
anneau d’acc
ès
4”
[
1
0
3 mm
]
Point
d
’entr
é
e
d
e
g
az
E
ntr
é
e
é
lectri
q
ue
Centre d’
é
ven
t
36
-1/4”
[92
1 mm
]
C
entre
d’
é
ven
t
H
eade
r
1
3
-11/1
6”
[3
4
8
mm
]
16
-7/
8”
[
4
29
mm
]
B
us
e
d’
é
ven
t
diam
è
tr
e
6
-5/
8”
É
carteurs
d
ég
a
g
ement z
é
ro
É
carteurs dé
g
a
g
ement zéro
M
in. 47-3/8”
[
1203 mm
]
to underside o
f
heade
r
8
-
3
/4”
[222
mm
]
S
orties
p
our S
y
st
è
me HeatShif
t
2-1
/
16”
[
53 mm
]
3”
[
77 mm
]
78” (1981 mm)
55-1/8” (1400 mm)
17-7/8”
(455 mm)
Dégagement zéro
aux écarteurs des
côtés et arrière
Dégagement
zéro aux coins
arrières
Dég
gagement
zér
ro aux coins
arrières
rières
Façade de
la charpente
Dimensions
Emplacement
DevantCôté gauche Côté droit
Installation en coin
Dessus
Dimensions et emplacement
9
1. AVANT DE COMMENCER, VOUS DEVEZ SAVOIR—
DEMANDEZ AU PROPRIÉTAIRE :
Hauteur de l’appareil et tablette, si utilisée;
Épaisseur et type de matériaux de nition autour
de lappareil;
• Bordure;
Autres accessoires optionnels (s’il y en a);
• Con guration d’évacuation.
2. Déballez l’appareil et enlevez tout ce qui se trouve
autour de l’appareil et à lintérieur. Recyclez
l’emballage.
3. Véri ez, à l’aide de la liste de contenu de l’emballage,
si vous avez en main tous les articles nécessaires à
l’installation, incluant :
Lit de combustion (emballé séparément);
Panneaux intérieurs (emballés séparément);
Porte-piles et interrupteur mural;
Articles pour Système HeatShift;
• Accessoires d’évacuation;
Trousse de conversion de gaz (si nécessaire);
Panneau incombustible (non inclus);
Accessoires pour raccordement électrique.
4. Lisez attentivement lAide-mémoire de l’installateur
inclus avec la documentation pour connaître la
séquence d’installation.
ATTENTION
SEUL le personnel qualifié et licencié devrait
installer cet appareil.
AVERTISSEMENT
Système HeatShift DOIT ÊTRE INSTALLÉ sur
ce foyer!
Planification Avant dinstaller
AVERTISSEMENT
AUCUNE CONNEXION ÉLECTRIQUE
PERMISE pour installations à l’extérieur!
10
Boîtier électrique pour
éclairage d’ambiance
(inclus) et WiFi
optionnel
NOTE : NE
RACCORDEZ PAS
l’électricité si vous
installez ce foyer à
l’extérieur!
Planification Concept
Manteau de cheminée
—voir Dégagements aux
combustibles à la page 11 Encastrement—voir Encastrement à
la page 13
Panneau incombustible de 1/2 po
d’épaisseurNON fourni
Plénum ou Plaque HeatShift exi
(LDK4 montré)
Conduits HeatShift exigés (fournis)
Porte-piles et
interrupteur mural
(exigé)fourni
avec l de 35 pi
Une dalle n’est pas nécessaire.
Si utilisée, elle doit être à un minimum
4po (102 mm) sous l’ouverture du foyer.
B
Bor
d
d
dur
es avec
p
are-
é
tincelles (exi
)
Bordure de 1
po
2575LFB
p
eut couvrir une
ép
aisseur
a
dditionnelle de matériaux
de
nition
p
ar-dessus le
pan
neau incombustible.
Pour l’Encadrement
2530CIK, le
p
anneau
incombustible es
t
about
é
à
son cadre.
Note : Le 2530CIK doit
ê
tre
install
é
AVAN
T
le panneau
T
incombustible.
Foyer 2500K
Support de manette
i
Fi
Fin
ii
ii
iti
on
d
d
du
mu
r
M
at
é
riau de nition
combustible
j
us
q
u’
à
1
p
o
d’
ép
aisseur
p
ermis autour
de l’ouverture du
f
o
y
er.
Manteau de chemin
é
e
combustible
p
ermis en
res
p
ectant les normes
é
nonc
é
es
p
a
g
e 11.
Charpente combustible permise sous le foyer. Lorsque l’appareil
est installé directement sur de la moquette, tuile ou autre matériau
combustible autre que le bois, l’appareil doit être installé sur un
panneau de métal ou bois couvrant son entière surface encastrée en
largeur et profondeur.
Plancher
combustible
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut causer la
décoloration, déformation, contraction, des
craquelures ou autres dommages à certains
objets qui seraient placés à proximité du
foyer. Évitez de placer des bougies, photos
ou autres articles sensibles à la chaleur
près ou autour du foyer.
NOTE
Cet appareil peut être installé à l’extérieur dans
un endroit à l’abri des intempéries selon le guide
d’installation de la Trousse de conversion pour
l’extérieur GV60CKO.
Cependant, AUCUNE CONNEXION
ÉLECTRIQUE NEST PERMISE si le foyer est
installé à l’extérieur!
11
Bas du foyer
6”
[153 mm]
10”
[254 mm]
19-1/2” [495 mm]
Ouverture de la bordure
8-3/4”
[222 mm]
Note : Finition du mur
combustible jusqu’à
1 po [26 mm] d’épaisseur
par-dessus le panneau
incombustible abouté
à la bordure autour
de l’ouverture du foyer.
NE COUVREZ PAS
LA BORDURE!
Panneau
incombustible Bordure
de 1”
Matériaux combustibles
doivent être gardés
derrière cette ligne
28-3/16”
[716 mm]
34-3/16”
[869 mm]
38-3/16”
[970 mm]
45°
Hauteur
du
manteau
combustible
(du bas
du foyer)
Évent
Conduits HeatShift (4)
Minimum de 4 po
[102 mm] jusqu’à la
surface combustible
AVERTISSEMENT
Système HeatShift DOIT ÊTRE INSTALLÉ sur
ce foyer!
Planification Dégagements aux combustibles
Manteau combustible Vu de côté
tel que décrit dans
ce guide
12
39-11/16 po [ 1008 mm]
Ouverture du foyer
Mur
Minimum 4 po
[102 mm]
jusqu’au mur
ou patte de
manteau
combustibles
Surface du
PXUȴQL
FIREPLACE
Planification Dégagements aux combustibles
Mur de côté / patte de manteau combustible Vus du dessus
13
Charpente
Planification Encastrement
Min. 45-3/4” [1163 mm]
Panneau incombustible
de 1/2 po [13 mm] d’épaisseur
exigé au-dessus, de chaque côté
et en-dessous de l’ouverture
du foyer (NON-fourni)
1RWH/DFRQȴJXUDWLRQGȇ«YDFXDWLRQ
SHXWD΍HFWHUODKDXWHXUUHTXLVHSRXU
la cavité - voir
Entre le dessous du
linteau de la charpente
et la base du foyer
Dalle protectrice
non-exigée.
Si vous en utilisez
une, consultez la
Note : Cet appareil doit être
installé sur une plateforme
solide qui le supporte bien.
Charpente combustible
permise sous le foyer.
Lorsque l’appareil
est installé directement
sur de la moquette, tuile
ou autre matériau
combustible autre que le
bois, l’appareil doit être
installé sur un panneau
de métal ou bois couvrant
son entière surface encastrée,
en largeur et profondeur.
Min. 47-3/8”
[1204 mm]
Min. 20”
[508 mm]
page 11.
les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Système HeatShift DOIT ÊTRE INSTALLÉ sur
ce foyer!
14
47-3/8” [1203 mm] jusqu’au dessous de la paroi
supérieure de la cavité combustible
max. de la
surface arrière
GXPXUȴQL¢OD
VXUIDFHDYDQW
de la caisse du
IR\HUVDQV
G«YLDWLRQGX
FRQGXLW
9-3/8”
[238 mm]
13-11/16”
[348 mm]
19-1/2”
[496 mm]
8-3/4”
[221 mm]
19-1/8”
[486 mm]
Ouverture
du foyer
Buses HeatShift
UDFFRUG«HV¢
deux coudes de
90 degrés, au
diamètre de 5”
0LQLPXPȋ
[26 mm] de
G«JDJHPHQW
des matériaux
combustibles
autour du
FRQGXLW
Gȇ«YDFXDWLRQ
vertical et
GHVFRQGXLWV
HeatShift 3DQQHDX
LQFRPEXVWLEOH
de 1/2”
[13 mm]
d’épaisseur
Planification Encastrement
Tablette partielle, sortie dessus
15
Planification Finition du mur
Spéci cations des matériaux
Incombustibles
Matériaux qui ne s’enamment ni ne brulent. Il sagit de
matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage,
le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute
combinaison de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai
ASTM E 136, Méthode de test standard du comporte-
ment des matériaux dans un four à conduit vertical à
750 °C (1382 °F), peuvent être considérés comme
incombustibles.
Combustibles
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier
comprimé, bres végétales, plastiques ou autres
matériaux qui peuvent s’enammer et bruler, quils
soient ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou non,
doivent être considérés comme des matériaux
inammables.
Panneau incombustible
Le foyer Linear LT1 exige un panneau incombustible de
1/2 po (13 mm) qui doit être utilisé comme surface de
mur directement autour de l’ouverture de l’appareil.
Les dimensions minimales du panneau sont indiquées
ci-dessous.
Lextension du panneau incombustible en-deça des
minimums indiqués aidera à éviter les ssures dues à
l’expansion des diérents matériaux.
Percez à l’avance le panneau incombustible avec des
trous surdimensionnés et ne serrez pas trop les vis
pour éviter les ssures dues à l’expansion provoquée
par la chaleur.
Le panneau standard de placoplâtre peut être utilisé
autour du panneau incombustible mais il est préférable
d’éviter de changer de matériau pour éviter les ssures.
pouces
[mm]
avec bordure 2575 avec encadrement
2530CIK
AMin. 20-1/2 [521] Min. 20-1/8 [511]
B19-1/2 [496] 21 [533]
CMin. 8-11/16 [221] Min. 8 [203]
DMin. 4 [102] Min. 3-3/8 [84]
EMin. 39-7/8 [1011] Min. 41-1/8 [1045]
D
Min. 48” (1219 mm)
E
Min. 47-3/8” [1203 mm]
DD
A
B
C
Égal au bas de l’appareil;
allongez le panneau
incombustible pour
couvrir l’encastrement.
Joints conseillés aux coins
SRXUSU«YHQLUOHVȴVVXUHV
7RXWHȴQLWLRQGXPXUDSSOLTX«HDXIR\HUDX[GLPHQVLRQV
montrées ci-dessous doit être incombustible.
&RQWRXUGXIR\HU/7
(incluant les écarteurs)
Épaisseur exigée du
panneau incombustible :
1/2“ [13 mm]
Dimensions minimales du panneau incombustible
16
Planification Finition du mur
Finition incombustible par-dessus le panneau
incombustible
Un matériau additionnel tel que la tuile peut être
appliqué sur la surface du panneau incombustible
ou le panneau peut servir de nition.
Notez cependant qu’une bordure est requise dans tous
les cas. Les matériaux de nition ne doivent pas
couvrir la bordure.
Bordures 2575
Seule la bordure 2575 peut être installée par-dessus le
matériau de nition d’une épaisseur maximale de 5/8
de pouce.
Encadremenet 2530
L’encadrement 2530 doit être installé AVANT le
panneau incombustible. Le panneau incombustible et
les matériaux de nition sont aboutés au cadre de cette
bordure et NE PEUVENT PAS être en-dessous.
Bordure étroite
(2575) peut être
ajustée jusquà 5/8 po
d’épaisseur par-dessus
la surface du panneau
incombustible.
Encadrement 2530CIK
n’est pas ajustable.
Panneau incombustible
abouté au cadre.
Cadre doit être
installé AVANT
le panneau
incombustible.
é
troite
e
ut
ê
tre
us
q
u’
à
5/8
p
o
e
ur
p
ar-dessus
e d
u p
anneau
u
stible.
ment 2530CIK
s
a
j
ustable.
u
i
nco
mbustible
a
u cadre.
it être
VA
NT
a
u
17
Planification Finition du mur
Prévenir les ssures dans la nition
Le Système HeatShift réduit la température du mur
et minimise la possibilité de ssures des matériaux
de nition.
Si un ni simple, sans tuile ou autre matériau est désiré,
une attention particulière devra être pore aux joints
du panneau incombustible et de sa transition avec le
placoplâtre an de contrôler la formation future de
ssures.
Le rétrécissement et mouvement des diérents matéri-
aux de la charpente et du panneau incombustible
peuvent causer la ssuration des matériaux de nition
tel que la tuile et autres.
Veuillez noter que les températures sur les surfaces du
mur incombustibles au-dessus du foyer peuvent
excéder 20F (93°C).
Voice quelques trucs pour aider à prévenir les ssures :
Permettez aux matériaux de sécher complètement
avant de nir le mur. Saturé d’eau, le panneau incom-
bustible peut absorber jusqu’à 30 pourcent de son
poids en eau et peut rétrécir jusqu’à 1/8 de pouce sur
une longueur de 48 pouces lorsquil sèche. Faire fonc-
tionner le foyer avant d’appliquer la nition du mur
aidera à éliminer toute humidité.
Percez toujours d’avance les trous de vis sur le pan-
neau incombustible et utilisez des vis appropriées
pour le matériau utilisé.
AVERTISSEMENT
Système HeatShift EXIGÉ avec ce foyer!
Utilisez toujours du ruban sur les joints.
Décalez toujours les joints du panneau mural.
Derrière les joints, doublez les poutres et poteaux
ou utilisez le côté large des poutres et poteaux pour
ajouter au support des joints. Un adhésif sur l’arrière
du panneau incombustible derrière les joints peut ai-
der à contrôler les mouvements créés par l’expansion
et la contraction.
Utilisez plusieurs couches minces de compo
à joints et laissez bien sécher chaque couche.
Assurez-vous que les matériaux utilisés pour la char-
pente soient bien secs.
Après avoir appliqué le matériau de nition du mur,
chau ez graduellement a n de sécher doucement
tout excès d’humidité plutôt que de sécher trop
rapidement.
Évitez de couper le panneau incombustible ou les
tuiles autour des coins à l’ouverture du foyer; plutôt,
créez un joint qui intersecte le coin de l’ouverture.
Évitez d’utiliser une large pièce sans joint autour
de l’ouverture du foyer. Lexpansion au-dessus de
l’ouverture créera des ssures aux coins supérieurs.
Plutôt, créez un joint qui intersecte dans le coin in-
terne pour éviter les ssures.
Cracks
Fissure
Provid
e
either
h
here
Créez un
joint ici
ou ici
18
Évacuation Concept
Tout parcours horizontal des conduits doit être élevé
de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm)
dans la direction du courant d’évacuation. Pour une
sortie d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la
sortie peut être incliné vers le bas an de permettre le
drainage.
Évent à orientation vers le haut ou l’arrière
Cet appareil est fourni avec une buse d’évent de 45
degrés qui peut être installée pour sortie sur le dessus
ou à l’arrièrevoir Installez la buse d’évent à la page 32.
Conduits d’évacuation
Cet appareil est certié pour installation avec des
conduits et accessoires coaxiaux pour évent direct d’un
diamètre de 4 po sur 6-5/8 po listés dans ce guide—voir
Accessoires d’évacuation certiés pages 60–61. Suivez les
directives d’installation fournies avec chaque conduit et
accessoire utilisés.
Cet appareil peut également être converti pour
évacuation colinéaire (3 x 4 po) avec installation dans
un foyer et cheminée à combustibles solides—voir les
sections Conversion coliaire pages 24–28 et Accessoires
d’évacuation certiés pages 60–61.
Étanchéité des conduits d’évacuation
Scellez tous les joints extérieurs des conduits et coudes
coaxiaux incluant chaque joint extérieur des coudes à
l’aide de ruban adhésif d’aluminium de haute qualité
certié pour les hautes températures de 2 pouces de
largeur (tel que la marque Nashua-322-2 ou similaire).
Couvrez complètement tous les joints extérieurs et
pressez le ruban fermement pour bien l’adhérer.
Un enduit d’étanchéité de silicone noir à haute
température peut être utilisé sur les joints exrieurs
comme substitut au ruban d’aluminium.
Assurez-vous que tous les joints des conduits se che-
vauchent sur un minimum de 1 ¼ de pouce (32 mm).
Épaisseur du mur
Les conduits d’évacuation de cet appareil peuvent
pénétrer un mur combustible d’au plus 8 po (20 cm)
d’épaisseur. Un mur incombustible peut être de
n’importe quelle épaisseur jusqu’à la longueur
maximale permise pour le conduit horizontal de
l’installation.
Évacuation à travers murs et plafonds
combustibles
Lorsque le conduit d’évacuation pénètre un mur ou
plafond combustibles, percez un trou d’un minimum de
10 po sur 10 po (254 mm sur 254 mm) pour le passage
du conduit an de vous assurer que lisolant ne touche
pas le conduit. Suivez les directives dinstallation
fournies avec chaque conduit et accessoire utilisés.
Scellez tous les
joints extérieurs
(incluant ceux
des coudes)
10” (254 mm)
10” (254 mm)
Alignez le centre
du conduit au
centre du trou
Avis à l’installateur – Isolation du conduit
d’évacuation
L’installateur est responsable de sassurer que les
installations d’évacuation à travers les murs extérieurs
sont étanches et à l’épreuve des conditions atmos-
phériques de façon à :
• Prévenir l’in ltration d’eau de pluie dans le mur extéri-
eur en appliquant un joint d’étanchéité entre le pour-
tour de la plaque murale extérieure et la surface du mur
extérieur.
Prévenir la pénétration de lhumidité de la maison dans
le mur en appliquant un joint d’étanchéité entre le pour-
tour de la plaque murale intérieure et le pare-vapeur.
• Prévenir l’in ltration d’eau de pluie et la pénétration de
l’humidité en appliquant un joint d’étanchéité entre la
paroi extérieure du conduit d’évacuation et les plaques
murales intérieure et extérieure.
Nous conseillons l’utilisation d’un produit d’étanchéité à
base de polyuréthane de haute qualité.
19
SORTIE
HORIZONTALE
SORTIE
HORIZONTALE
FOURREAU
EN 2 PIÈCES
FOURREAU
EN 2 PIÈCES
CONDUIT
CONDUIT
CONDUIT
CONDUIT
CONDUIT
&28'(Ő
COUPE-FEU
DE PLAFOND
COUPE-FEU
DE GRENIER
PAROI
D’ISOLATION
AU GRENIER
SOLIN
COLLIER
TEMPÊTE
SORTIE
VERTICALE
Systèmes d’évacuation coaxiale typiques
Évent arrière
Évent dessus Évent dessus
Évacuation Coaxiale
IMPORTANT
Ne vous fiez pas sur l’appareil pour
supporter les conduits d’évacuation aux
longs parcours verticaux. Supportez les
conduits verticaux, particulièrement
aux décalages. Les parcours horizontaux
devraient être supportés par des courroies
à chaque 4 pieds.
20
MAXIMUM 4 coudes de 90º
(ou l’équivalent)
V2
V1
V3
H2
H1
Buse d’évent de 45°
fournie avec l’appareil
Min. de 1” [2,5 cm]
autour d’un
conduit vertical
Min. de 3” [7,6 cm]
au-dessus du
conduit horizontal
Min. de 1”
[2,5 cm] en-dessous
et de chaque côté du
conduit horizontal
Conduit max. de 18”
[45,7 cm] si aucune élévation
verticale n’est utilisée
Parcours vertical (pi)
Parcours horizontal (pi)
02468101214161820
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
0
Position #4
Positions #2/3
Position #1
Exemple 1
PAS DINSTALLATION
Con gurations d’évacuation
coaxiales permises incluant la
position du restricteur
PAS DINSTALLATION
Comment lire la grille d’évacuation
La grille ci-dessous s’applique aux systèmes d’évacua-
tion avec sorties sur le toit ou au mur.
1. La longueur totale du conduit d’évacuation ne doit
pas excéder 40 pi (12,2 m).
2. La hauteur minimale pour une sortie sur le toit est
de 6 pi (1,9 m).
3. Toute combinaison d’élévation et parcours du
système peut-être utilisée tant qu’elle est dans les
limi-tes acceptables indiquées dans la grille ci-des-
sous.
4. Un maximum de 4 coudes de 90°—ou l’équivalent
(2 coudes de 45° = 90°)peuvent être utilisés
excluant la buse d’évent de 45° fournie avec
l’appareil.
5. Chaque coude de 90° installé horizontalement est
équivalent à 3 pi (91 cm) de longueur horizontale;
donc, 3 pi (91 cm) doivent être déduits de la longueur
du parcours horizontal permis. (Le coude de 45° est
équivalent à un conduit horizontal de 18 po (46 cm).
6. Tout parcours horizontal doit être élevé de 1/4 po
(7 mm) pour chaque portion de 1 pi (30 cm) dans la
direction du courant d’évacuation. Pour une sortie
d’évacuation au mur, le dernier conduit avant la
sortie peut être incliné vers le bas an de permettre
le drainage.
7. L’ajustement du restricteur d’air est requis pour la
plupart des installations ayant une élévation
verticale—voir Position des restricteurs à la page 21
Note : Le restricteur est déjà installé à l’orice
d’évacuation dans la boîte de foyer.
Grille d’évacuation
Exemple 1
Valeur V = V1 (2) + V2 (4) + V3 (2)= 8
Valeur H = H1 (0’) + H2 (3) = 3
Position du restricteur requise : # 1
Évacuation Coaxiale
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Valor 2500KN/KP Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à