Perel WC120 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
WC120
V. 01 28/08/2019 1 ©Velleman nv
WC120
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this
product
This symbol on the device or the package indicates that
disposal of the device after its lifecycle could
harm the environment. Do not dispose of the
unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized
company for recycling. This device should be
returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal
authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the
manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, do not
install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
Read and understand this manual and all safety signs
before using this appliance. Indoor use only. This
device can be used by children aged from 8 years and
above, and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning the use of the device in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the device. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on
www.velleman.eu. All modifications of the device are
forbidden for safety reasons. Damage caused by user
modifications to the device is not covered by the
warranty. Only use the device for its intended purpose.
Using the device in an unauthorised way will void the
warranty. Damage caused by disregard of certain
guidelines in this manual is not covered by the warranty
and the dealer will not accept responsibility for any
ensuing defects or problems. Nor Velleman nv nor its
dealers can be held responsible for any damage
(extraordinary, incidental or indirect) of any nature
(financial, physical…) arising from the possession, use or
failure of this product. Keep this manual for future
reference.
4. Overview
1. reset pin
4. protection pin
2. forced signal
reception button
5. battery compartment
3. manual setting
button
5. Battery
Remove the protection pin before first use! Dispose of it
in a safe way. Do not attempt to reinsert the pin
afterwards as this will surely damage the clock. Insert a
new battery in the battery compartment in accordance
with the polarity markings inside the battery
compartment.
6. Working Principle
The clock contains a receiver, which receives a radio-
signal from a radio station located near Frankfurt,
Germany. This long-wave radio-signal (DCF77) is based
on atomic clocks and contains time and date information.
The clock automatically synchronizes with this master
clock radio-signal and when necessary adjusts the
positions of second, minute or hour hands of the clock.
Due to its nature, the radio-signal can be received
indoors. However, it should be noted that the signal is
weakened by the presence of concrete and metal.
Therefore, the clock must not be installed in concrete
basements or inside metal cages. In large concrete office
buildings or apartments, the clock should be located near
a window for better reception. Also, avoid installing the
clock near strong magnetic fields or other devices that
generate a lot of electrical noise (e.g. engines).
7. Operation
General Operation
Note: Remove the protection pin before first use!
Dispose of it in a safe way. Do not attempt to reinsert the
pin afterwards as this will surely damage the clock.
Insert a battery in the battery compartment. All hands
will move forward towards 12:00. Note: when the original
position of the second hand is between 11:55 and 12:00,
the second hand will make a full turn before stopping at
12:00. The same happens with the minute hand when
the original position is between 11:52 and 12:00.
Choose a location for the clock (see Working
principle). Wait until the clock receives the
synchronization signal from the master clock. This might
take up to 7 minutes. Note that the received signal is
usually stronger at night. Once synchronized, the hands
will start moving towards the correct time. When the
clock does not receive the radio-signal, it will start
running showing the wrong time. However, it will keep
attempting to synchronize.
Manual Setting
It is possible to set the time manually, e.g. for use in
places where no radio-signal is received.
Press and hold the manual setting button. After
± 3 seconds the minutes and hour hands start moving.
Hold down the manual setting and release a couple of
minutes before desired time setting. Press the manual
setting button repeatedly until the desired time indication
is reached. When no press is detected within 7 seconds,
the clock starts running.
Forced Receiving
To force the clock to synchronize, press and hold the
forced reception button for ± 3 seconds. The current time
is stored in memory and all hands will start moving
towards 12:00. The clock attempts to synchronize with
the master clock. When synchronization is successful,
the hands will move towards the correct time. If it fails
however, the hands will move towards the time that was
memorized.
Reset
To reset the time and memory, press and hold the
reset button with a piece of metal (e.g. a blank
paperclip). All hands will move to the 12:00 position
and the memory is cleared. The clock will attempt to
synchronize to the master clock.
8. Maintenance
Occasionally wipe with a damp cloth to keep it looking
new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents or
strong detergents.
9. Specifications
power supply ............. 1 x 1.5 V AA/R6 battery (not incl.)
weight ................................................................. 15 g
overall dimensions ............................. 5.5 x 5.5 x 1.5 cm
second hand dimensions
length ........................................................... 10 cm
width ............................................................ 1 mm
thickness ....................................................... 1 mm
minute hand dimensions
length .......................................................... 5.7 cm
width ............................................................ 4 mm
thickness ....................................................... 1 mm
hour hand dimensions
length .......................................................... 4.5 cm
width ............................................................ 6 mm
thickness ....................................................... 1 mm
RED Declaration of Conformity
Hereby, Velleman NV declares that the radio equipment
type WC120 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.velleman.eu.
Use this device with original accessories only.
Velleman nv cannot be held responsible in the
event of damage or injury resulting from
(incorrect) use of this device. For more info
concerning this product and the latest version of
this manual, please visit our website www.perel.eu.
The information in this manual is subject to change
without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman
nv. All worldwide rights reserved. No part of this
manual may be copied, reproduced, translated or
reduced to any electronic medium or otherwise without
the prior written consent of the copyright holder.
Handleiding
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit
product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan
dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel
(en eventuele batterijen) niet bij het gewone
huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor
recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar
een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de
plaatselijke milieuwetgeving. Hebt u vragen,
contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig
door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het
toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het
dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp deze handleiding en de
veiligheidsinstructies vóór ingebruikname. Gebruik het
toestel enkel binnenshuis. Dit toestel is geschikt voor
gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door
personen met gebrek aan ervaring en kennis, op
voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun
aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten
gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen
mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het
onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie op
www.velleman.eu. Om veiligheidsredenen mag u geen
wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de
gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet
onder de garantie. Gebruik het toestel enkel waarvoor
het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij
ongeoorloofd gebruik. De garantie geldt niet voor
schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid
afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks
verband mee houden. Noch Velleman nv noch zijn
verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor
schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks)
van welke aard dan ook (financieel, fysisch…)
voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit
product. Bewaar deze handleiding voor verdere
raadpleging.
4. Omschrijving
1. veiligheidspin
4. veiligheidspin
2. gedwongen
ontvangst
5. batterijvak
3. handmatige instelling
5. Batterij
Verwijder de veiligheidspin voor de eerste
ingebruikname! Verwijder de pin op een veilige manier.
Steek deze pin nooit terug in het gaatje, om
onherroepelijke schade te vermijden. ● Plaats een batterij
in het batterijvak. Respecteer de polariteit.
6. Over het DCF-signaal
De klok beschikt over een ontvanger, die de
radiogestuurde signalen (DCF77) van de zender in
Frankfurt kan ontvangen. De zender is gekoppeld aan
een atoomklok die de tijd- en datuminformatie bevat. De
klok zal de wijzers bij ontvangst van het DCF-signaal
automatisch met de atoomklok synchroniseren. Het
radiosignaal is gemakkelijk binnenshuis te ontvangen. De
ontvangst kan echter verzwakken indien er beton en
metaal aanwezig is. Installeer de klok daarom niet in een
kelder of in een metalen kooi. De beste montageplaats in
een kantoor of appartement, is naast een venster.
Installeer de klok niet in de nabijheid van magnetische
velden of toestellen die elektrische ruis voortbrengen (bv.
motor).
7. Gebruik
Algemeen
Opmerking: Verwijder de veiligheidspin voor de eerste
ingebruikname! Verwijder de pin op een veilige manier.
Steek deze pin nooit terug in het gaatje, om
onherroepelijke schade te vermijden.
Plaats een batterij in het batterijvak. Alle wijzers
plaatsen zich automatisch op 12:00. Opmerking:
wanneer de secondewijzer tussen 11:55 en 12:00 staat,
maakt deze eerst een volledige omwenteling alvorens
zich op 12:00 te plaatsen. Hetzelfde gebeurt wanneer de
minutenwijzer tussen 11:52 en 12:00 staat. Kies een
geschikte montageplaats (zie Over het DCF-signaal).
Wacht tot de klok het DCF-signaal ontvangt. Dit kan tot
7 minuten duren. Het DCF-signaal is meestal sterker 's
nachts. Eenmaal de klok is gesynchroniseerd, plaatsen
de wijzers zich op het correcte uur. Wanneer de klok
het signaal niet kan ontvangen, zal deze toch
functioneren. De klok blijft proberen het DCF-signaal te
ontvangen.
WC120
V. 01 28/08/2019 2 ©Velleman nv
Handmatige instelling
Stel de klok handmatig in, wanneer er geen DCF-signaal
kan ontvangen worden.
Houd de instelknop ingedrukt. Na ± 3 seconden
verplaatsen de wijzers zich. Laat de instelknop enkele
minuten vóór de correcte tijd los. Druk de instelknop
herhaaldelijk in tot de klok de correcte tijd weergeeft.
De klok loopt 7 seconden na de laatste druk op een
knop.
Gedwongen ontvangst
Houd de ontvangstknop ± 3 seconden ingedrukt, om de
klok te dwingen om zich te synchroniseren. De
aangeduide tijd wordt opgeslagen en de wijzers
verplaatsen zich naar 12:00. De klok probeert zich nu te
synchroniseren. ● Na de synchronisatie verplaatsen de
wijzers zich naar de correcte tijd. Is dit niet het geval,
dan verplaatsen de wijzers zich naar de opgeslagen tijd.
De klok resetten
Houd de resetknop ingedrukt (met bv. een paperclip)
om de tijd en het geheugen te resetten. De wijzers
verplaatsen zich naar 12:00 en het geheugen wordt
gewist. De klok zal zich daarna opnieuw met het DCF-
signaal proberen te synchroniseren.
8. Onderhoud
Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek.
Gebruik geen bijtende chemische producten,
reinigingsmiddelen of sterke detergenten.
9. Specificaties
voeding ........... 1 x 1.5 V AA/R6-batterij (niet meegelev.)
gewicht ............................................................... 15 g
afmetingen ....................................... 5.5 x 5.5 x 1.5 cm
afmetingen secondewijzer
lengte ........................................................... 10 cm
breedte ......................................................... 1 mm
dikte ............................................................. 1 mm
afmetingen minutenwijzer
lengte .......................................................... 5.7 cm
breedte ......................................................... 4 mm
dikte ............................................................. 1 mm
afmetingen uurwijzer
lengte .......................................................... 4.5 cm
breedte ......................................................... 6 mm
dikte ............................................................. 1 mm
RED-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Velleman nv, dat dit type
radioapparatuur [WC120] conform is met richtlijn
2014/53/EU.
Raadpleeg de volgende website voor de volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring: www.velleman.eu.
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires.
Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste
versie van deze handleiding, zie www.perel.eu. De
informatie in deze handleiding kan te allen tijde
worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze
handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te
kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een
elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van de rechthebbende.
Mode d'emploi
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes
concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un
appareil électrique ou électronique (et des
piles éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri sélectif ; une
déchetterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de
recyclage local. Respecter la réglementation locale
relative à la protection de l’environnement. En cas de
questions, contacter les autorités locales pour
élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement
le présent mode d'emploi avant la mise en service de
l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le
transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les
consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil. Utiliser
à l'intérieur uniquement. Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
manquant d’expérience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à
l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et
connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les
enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité
Velleman® sur www.velleman.eu. Toute modification
est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages
occasionnés par des modifications par le client ne
tombent pas sous la garantie. N’utiliser l'appareil qu’à
sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la
garantie. La garantie ne se s’applique pas aux
dommages survenus en négligeant certaines directives de
ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute
responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en
résultent. Ni Velleman nv ni ses distributeurs ne
peuvent être tenus responsables des dommages
exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient
la nature (financière, corporelle, etc.), causés par la
possession, l’utilisation ou le dysfonctionnement de ce
produit. Garder ce mode d'emploi pour toute référence
ultérieure.
4. Description
1. ergot de verrouillage
4. ergot de verrouillage
2. réinitialisation forcée
5. compartiment à piles
3. réglage manuel
5. La pile
Retirer l'ergot de verrouillage avant le premier emploi !
Le jeter en toute sécurité. Ne jamais réinsérer l'ergot afin
de ne pas endommager l'horloge de manière irrévocable.
Insérer une pile de 1.5 V dans le compartiment à piles.
Respecter la polarité.
6. Principe de fonctionnement
L'horloge intègre un récepteur qui capte le signal DCF
transmis par l'émetteur situé près de Francfort en
Allemagne. Cet émetteur est connec à une horloge
atomique qui contient les données de temps et de date.
L'horloge se synchronise automatiquement avec l'horloge
atomique pour régler les aiguilles. Il est possible de
capter parfaitement ce signal radio à l'intérieur d'un
immeuble. Sa puissance sera cependant affaiblie par la
présence de béton et de métal. Il est donc préférable de
ne pas monter l'horloge dans des caves ou dans un
endroit sur-isolé. L'endroit le plus approprié dans un
bureau ou un appartement en béton est près d'une
fenêtre. ● Ne pas installer l'horloge à proximi d'un
champ magnétique ou d'un appareil générant un bruit
électrique (p. ex. un moteur).
7. Emploi
Général
Note : Retirer l'ergot de verrouillage avant le premier
emploi ! Jeter le en toute sécurité. Ne jamais réinsérer
l'ergot afin de ne pas endommager l'horloge de manière
irrévocable.
Insérer la pile dans le compartiment à piles. Toutes les
aiguilles se déplaceront vers 12:00. Note : la trotteuse
fera un tour de cadran complet lorsqu'elle se situe entre
11:55 et 12:00. La même chose se produit lorsque la
grande aiguille se situe entre 11:52 et 12:00. Choisir
l'emplacement pour l'horloge (voir Principe de
fonctionnement). ● Attendre jusqu'à ce que l'horloge se
soit synchronisée. Ceci peut durer jusqu'à 7 minutes.
Noter que le signal est généralement plus puissant la
nuit. Une fois l'horloge synchronisée, les aiguilles se
déplaceront vers l'heure exacte. Si le signal de
réception est trop faible, l'horloge se met en marche en
indiquant l'heure inexacte. Elle continuera d'essayer de
se synchroniser.
Réglage manuel
Régler l'horloge manuellement si le signal de réception
est trop faible.
Maintenir enfoncé le bouton de réglage manuel. Les
aiguilles se déplacent après ± 3 secondes. Relâcher le
bouton quelques minutes avant l'heure exacte. ● Appuyer
plusieurs fois sur le bouton de réglage manuel jusqu'à ce
que l'horloge affiche l'heure exacte. ● L'horloge se met en
marche 7 secondes après le dernier réglage.
Réception forcée
Pour effectuer une synchronisation forcée, maintenir
enfoncé le bouton de réception pendant ± 3 secondes.
L'heure affichée sera mémorisée et toutes les aiguilles se
déplaceront vers 12:00. L'horloge tentera de se
synchroniser avec l'horloge atomique. ● Une fois l'horloge
synchronisée, les aiguilles afficheront l'heure exacte.
Dans le cas contraire, l'horloge affichera l'heure
préalablement mémorisée.
Réinitialisation
Maintenir enfoncé le bouton de réinitialisation (p.ex.
avec un trombone) pour réinitialiser l'heure et la
mémoire. Les aiguilles se déplacent vers 12:00 et la
mémoire est effacée. L'horloge tentera de se
synchroniser avec l'horloge atomique.
8. Entretien
Nettoyer occasionnellement l'appareil avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser d'agents chimiques agressifs, de
solvants ni de détergents puissants.
9. Spécifications
alimentation .............. 1 x pile AA/R6 de 1.5 V (non incl.)
poids .................................................................. 15 g
dimensions ....................................... 5.5 x 5.5 x 1.5 cm
dimensions de l'aiguille des secondes
longueur ........................................................ 10 cm
largeur .......................................................... 1 mm
épaisseur....................................................... 1 mm
dimensions de l'aiguille des minutes
longueur ....................................................... 5.7 cm
largeur .......................................................... 4 mm
épaisseur....................................................... 1 mm
dimensions de l'aiguille des heures
longueur ....................................................... 4.5 cm
largeur .......................................................... 6 mm
épaisseur....................................................... 1 mm
Déclaration de conformité RED
Par la présente, Velleman SA, déclare que le type
d'équipement radioélectrique [WC120] est conforme à la
norme 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité est
disponible sur la page web suivante : www.velleman.eu.
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires
d’origine. Velleman SA ne peut, dans la mesure
conforme au droit applicable être tenue
responsable des dommages ou lésions (directs ou
indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet
appareil. Pour plus d’informations concernant cet
article et la dernière version de ce mode d'emploi,
visiter notre site web www.perel.eu. Les
spécifications et le continu de ce mode d'emploi
peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de
ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés.
Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion,
intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi
par quelque procédé ou sur tout support électronique que
ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de
l’ayant droit.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio
ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si
tira las muestras inservibles, podrían dañar
el medio ambiente. No tire este aparato (ni
las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa
especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de
reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el
medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las
autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las
instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha
sufrido algún daño en el transporte no lo instale y
póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones
de seguridad antes de usar el aparato. ● Utilice el aparato
sólo en interiores. Este aparato no es apto para niños
menores de 8 años ni para personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas
con una falta de experiencia y conocimientos del
producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona
que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los
niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los
niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión.
3. Normas generales
Para más información sobre la Garantía de servicio y
calidad Velleman®, visite www.velleman.eu. Por
razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas
del aparato están prohibidas. Los daños causados por
modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la
garantía. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones
descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la
garantía completamente. Los daños causados por
descuido de las instrucciones de seguridad de este
manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será
responsable de ningún daño u otros problemas
resultantes. Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán
responsables de los daños extraordinarios, ocasionales o
indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física, etc.),
causados por la posesión, el uso o el fallo de este
producto. ● Guarde este manual del usuario para cuando
necesite consultarlo.
4. Descripción
1. pin de bloqueo
4. pin de protección
2. botón de recepción
forzada
5. compartimento de
pilas
3. botón de ajuste
manual
WC120
V. 01 28/08/2019 3 ©Velleman nv
5. La pila
Quite el pin de bloqueo, antes de la primera puesta en
marcha! Deshágase de él de manera segura. Nunca
vuelva a introducirlo para no dañar el reloj de manera
irrevocable. Introduzca una nueva pila en el
compartimiento de pilas. ¡Respete la polaridad!
6. Principio de funcionamiento
El reloj lleva incorporado un receptor que capta la señal
DCF transmitida por el emisor situado cerca de Francfort
en Alemania. Este emisor está conectado a un reloj
atómico que contiene los datos de tiempo y fecha El reloj
se sincronizará automáticamente con el reloj atómico
para ajustar las agujas. Es posible captar esta señal
radio de forma perfecta en el interior de un edificio. Sin
embargo, su potencia se debilita a causa de hormigón y
metal. Por tanto, no monte el reloj en sótanos o un lugar
demasiado aislado. El lugar más adecuado en una oficina
o un apartamiento de hormigón es cerca de una ventana.
No instale el reloj cerca de un campo magnético o un
aparato que genera un ruido eléctrico (p.ej. un motor)
7. Funcionamiento
Funcionamiento general
Observación: ¡Quite el pin de bloqueo, antes de la
primera puesta en marcha! Deshágase de él de manera
segura. Nunca vuelva a introducirlo para no dañar el reloj
de manera irrevocable.
Introduzca una pila en el compartimiento de pilas. Las
agujas se desplazarán hacia las 12:00. Observación: El
segundero hará una vuelta completa si se encuentra
entre las 11:52 y las 12:00. El minutero hará también
una vuelta completa si se encuentra entre las 11:52 y las
12:00 Seleccione el lugar de instalación (consulte el
capítulo Principio de funcionamiento). Espere hasta
que el reloj esté sincronizado. Tardará hasta 7 minutes
en sincronizarse. Observación: la señal suele ser más
potente de noche. Después de que el reloj se haya
sincronizado, las manecillas se desplazarán hacia la hora
exacta. Si la señal de recepción es demasiado débil, el
reloj se pondrá en marcha al indicar la hora inexacta. Sin
embargo, seguirá intentando sincronizarse.
Ajuste manual
Ajuste la hora de forma manual si la señal de recepción
sea demasiado débil.
Mantenga pulsado el botón de ajuste manual. Las
agujas se desplazarán después de ± 3 segundos.
Mantenga pulsado el botón de ajuste manual y suéltelo
algunos minutos antes de la hora exacta. Ahora, pulse
el botón de ajuste manual varias veces hasta que el reloj
visualice la hora exacta. ● El reloj se activará 7 segundos
después del último ajuste.
Recepción forzada
Para efectuar una sincronización forzada, mantenga
pulsado el botón de recepción durante ± 3 segundos. La
hora visualizada se guardará en la memoria y todas las
agujas se desplazarán hacia las 12:00. El reloj intentará
sincronizarse con el reloj atómico. Una vez
sincronizado, las agujas visualizarán la hora exacta. Si no
fuera el caso, el reloj visualizará la hora previamente
memorizada.
Reset (reinicio)
Para reiniciar la hora y la memoria, mantenga pulsado
el botón de reinicio con un objeto afilado (p.ej. clip
sujetapapeles). Las manecillas se desplazarán hacia las
12:00 y la memoria se borrará. El reloj intentará
sincronizarse con el reloj atómico.
8. Mantenimiento
Limpie el aparato de vez en cuando con un paño
húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes
fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato.
9. Especificaciones
alimentación ................ 1 x pila AA/R6 de 1.5 V (no incl.)
peso ................................................................... 15 g
dimensiones exteriores....................... 5.5 x 5.5 x 1.5 cm
dimensiones segundero
longitud ......................................................... 10 cm
anchura ......................................................... 1 mm
espesor ......................................................... 1 mm
dimensiones minutero
longitud ........................................................ 5.7 cm
anchura ......................................................... 4 mm
espesor ......................................................... 1 mm
dimensiones manecilla de las horas
longitud ........................................................ 4.5 cm
anchura ......................................................... 6 mm
espesor ......................................................... 1 mm
Declaración de conformidad RED
Por la presente, Velleman NV declara que el tipo de
equipo de radio [WC120] cumple con la norma
2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad está
disponible en la siguiente página web: www.velleman.eu.
Utilice este aparato sólo con los accesorios
originales. Velleman NV no será responsable de
daños ni lesiones causados por un uso (indebido)
de este aparato. Para más información sobre este
producto y la versión más reciente de este manual
del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se
pueden modificar las especificaciones y el
contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para
este manual del usuario. Todos los derechos
mundiales reservados. Está estrictamente prohibido
reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual
del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo
por escrito del propietario del copyright.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung
zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der
Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen
Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien)
nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit
oder verwendeten Batterien müssen von
einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt
werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein
örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls
Zweifel bestehen, wenden Sie sich für
Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden
haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob
Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein,
verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an
Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Lesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. ● Dieses
Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht
reinigen oder bedienen.
3. Allgemeine Richtlinien
Mehr Informationen über die Velleman® Service- und
Qualitätsgarantie finden Sie auf www.velleman.eu.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus
Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht
durch eigenmächtige Änderungen erlischt der
Garantieanspruch. ● Verwenden Sie das Gerät nur für
Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung dieses
Gerätes erlischt der Garantieanspruch. ● Bei Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für
daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Weder Velleman nv noch die
Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder
indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell,
physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt
verursacht werden, haftbar gemacht werden. ● Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme
auf.
4. Beschreibung
1. Arretierungsstift
4. Sicherungsstift
2. gezwungener
Empfang
5. Batteriefach
3. manuelle Einstellung
5. Batterie
Entfernen Sie den Arretierungsstift vor der ersten
Inbetriebnahme! Entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß.
Stecken Sie diesen Stift nie wieder in das Loch, um
unwiderrufliche Beschädigungen zu vermeiden. Legen
Sie eine Batterie polungsrichtig in das Batteriefach ein.
6. Das DCF-Signal
Das Quarzwerk verfügt über einen Empfänger, der die
ferngesteuerten Signale (DCF77) vom Sender in
Frankfurt empfangen kann. Der Sender ist mit der
Atomuhr, die die Zeit- und Datuminformationen enthält,
verbunden. Das Quarzwerk wird die Zeiger bei Empfang
des DCF-Signals automatisch mit der Atomuhr
synchronisieren. Das Radiosignal ist einfach im
Innenbereich zu empfangen. Der Empfang kann aber
schwach werden wenn es Beton und Metall gibt.
Installieren Sie die Uhr deshalb weder in Kellern noch
innerhalb eines Metallkäfigs. Der beste Montageort im
Büro oder Appartement, ist neben einem Fenster.
Vermeiden Sie eine Installation in der Nähe von
magnetischen Feldern oder Geräten, die ein elektrisches
Rauschen erzeugen (z.B. Motor).
7. Anwendung
Allgemeine Bedienung
Bemerkung: Entfernen Sie den Arretierungsstift vor der
ersten Inbetriebnahme! Entsorgen Sie ihn
ordnungsgemäß. Stecken Sie diesen Stift nie wieder in
das Loch, um unwiderrufliche Beschädigungen zu
vermeiden.
Legen Sie eine Batterie in das Batteriefach ein. Die
Uhrzeiger stellen sich automatisch auf automatisch auf
12:00. Bemerkung: Wenn der Sekundenzeiger zwischen
11:52 und 12:00 steht, wird diese zuerst eine völlige
Umdrehung machen ehe sich auf 12:00 zu stellen. Steht
der Minutenzeiger auch zwischen 11:52 und 12:00, so
wird diese zuerst eine völlige Umdrehung machen ehe
sich auf 12:00 zu stellen. Wählen Sie einen geeigneten
Installationsort (siehe Das DCF-Signal). ● Warten Sie
bis das Quarzwerk das DCF-Signal empfängt. Dies kann
bis zu 7 Minuten dauern. Das DCF-Signal ist nachts
meistens stärker. Nachdem das Signal erfolgreich
empfangen wurde, laufen die Zeiger automatisch auf die
aktuellen Daten für die Uhrzeit. ● Falls das Quarzwerk
das DCF-Signal nicht erkennt, dann laufen die Zeiger
nicht auf die aktuelle Uhrzeit. Die Empfangsversuche für
die automatische Synchronisierung mit der DCF-Zeit
werden aber weiterhin durchgeführt.
Manuelle Einstellung
Führen Sie eine manuelle Suche nach dem DCF-Signal
durch, wenn die Funk-Wanduhr außerhalb des DCF-
Empfangsbereichs betrieben werden soll.
Halten Sie den Einstellknopf gedrückt. Nach ± 3
Sekunden versetzen sich die Zeiger. ● Halten Sie den
Einstellknopf gedrückt und lassen Sie ihn einige Minuten
vor der genauen Zeit los. ● Drücken Sie den Einstellknopf
dann wieder bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird. ● Die
Uhr wird 7 Sekunden nach dem letzten Tastendruck
aktiviert.
Gezwungener Empfang
Halten Sie den Empfangsknopf ± 3 Sekunden gedrückt,
um die Uhr zu zwingen, sich zu synchronisieren. Die
aktuelle Uhrzeit wird gespeichert und die Zeiger stellen
sich auf 12:00. Die Uhr versucht nun, sich zu
synchronisieren. Nach der Synchronisierung stellen sich
die Zeiger auf die richtige Uhrzeit. Falls es keine
Synchronisierung gibt, stellen sich die Zeiger auf eine
vorher gespeicherte Uhrzeit.
Rücksetzung (Reset)
Um das Datum und den Speicher auf
Werkseinstellungen zurückzusetzen, halten Sie die Reset-
Taste mit einem spitzen Gegenstand gedrückt (z.B.
Büroklammer). Die Zeiger stellen Sie auf 12:00 und der
Speicher wird gelöscht. Die Uhr wird danach wieder
versuchen, sich mit dem DCF-Signal zu synchronisieren.
8. Wartung
Reinigen Sie das Gerät ab und zu mit einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien,
Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel.
9. Technische Daten
Stromversorgung ...... 1 x 1.5 V AA/R6 (nicht mitgeliefert)
Gewicht ............................................................... 15 g
Außenabmessungen ........................... 5.5 x 5.5 x 1.5 cm
Abmessungen Sekundenzeiger
Länge............................................................ 10 cm
Breite ............................................................ 1 mm
Dicke ............................................................ 1 mm
Abmessungen Minutenzeiger
Länge........................................................... 5.7 cm
Breite ............................................................ 4 mm
Dicke ............................................................ 1 mm
Abmessungen Stundenzeiger
Länge........................................................... 4,5 cm
Breite ............................................................ 6 mm
Dicke ............................................................ 1 mm
RED Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Velleman NV, dass sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Besuchen Sie folgende Website für den ganzen Text der
EU-Konformitätserklärung: www.velleman.eu.
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen
Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei
(falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste
Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese
Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung
des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu
reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten
oder zu speichern.
WC120
V. 01 28/08/2019 4 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź
opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu
może być szkodliwa dla środowiska. Nie
należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne,
należy je przekazać specjalistycznej firmie
zajmującej się recyklingiem. Niniejsze
urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej
firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać
lokalnych zasad dotyczących środowiska. W razie
wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym
organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o
dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed
użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać
urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu -
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Przed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z
niniejszą instrukcją oraz symbolami bezpieczeństwa.
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Z
niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8
roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości
urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych
osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego
sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze
związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą używać
urządzenia do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci
pozostawione bez nadzoru.
3. Informacje ogólne
Należy zapoznać się z punktem Usługi i gwarancja
jakości Velleman® na stronie www.velleman.eu.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze
względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane
zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie
podlegają gwarancji. Stosować urządzenie wyłącznie
zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w
niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie
gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji,
a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe
uszkodzenia lub problemy. Firma Velleman ani jej
dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody (nadzwyczajne, przypadkowe lub
pośrednie) dowolnej natury (finansowe, fizyczne…),
wynikające z posiadania, użytkowania lub awarii
niniejszego produktu. Zachować niniejszą instrukcję na
przyszłość.
4. Przegląd
1. pin resetujący
4. sztyft
zabezpieczający
2. przycisk
wymuszonego odbioru
sygnału
5. gniazdo baterii
3. przycisk ustawień
ręcznych
5. Bateria
Przed pierwszym użyciem należy zdemontować sztyft
zabezpieczający! Element usunąć w bezpieczny sposób.
Próba ponownego zamocowania sztyftu spowoduje
uszkodzenie zegara. Włożyć nową baterię do gniazda
baterii, zgodnie z oznaczoną wewnątrz biegunowością.
6. Zasada działania
Zegar wyposażony jest w odbiornik, który odbiera
sygnał radiowy ze stacji radiowej zlokalizowanej w
pobliżu Frankfurtu w Niemczech. Sygnał ten nadawany w
paśmie fal długich (DCF77) oparty jest na zegarach
atomowych i zawiera dane dotyczące daty / godziny.
Zegar automatycznie synchronizuje się z sygnałem
radiowym zegara głównego i w razie konieczności ustawia
wskazówkę sekundową, minutową lub godzinową we
właściwej pozycji. ● Ze względu na jego charakter, sygnał
radiowy można odbierać wewnątrz pomieszczeń, ale
należy pamiętać, że metal i beton powodują osłabienie
sygnału. Dlatego t zegara nie należy montować w
betonowych piwnicach ani wewnątrz metalowych
konstrukcji. W dużych betonowych budynkach biurowych
lub mieszkalnych zegar należy umieścić w pobliżu okna w
celu zapewnienia lepszego odbioru sygnału. Zegara nie
należy montować w pobliżu silnych pól magnetycznych
ani innych urządzeń generujących szumy elektryczne (np.
silników).
7. Obsługa
Ogólne zasady obsługi
Uwaga: Przed pierwszym użyciem należy zdemontować
sztyft zabezpieczający! Element usunąć w bezpieczny
sposób. Próba ponownego zamocowania sztyftu
spowoduje uszkodzenie zegara.
Umieścić baterię w gnieździe baterii. Wszystkie
wskazówki zaczną się poruszać do przodu, w kierunku
godz. 12:00. Uwaga: Jeżeli w pozycji wyjściowej
wskazówka sekundowa znajduje się między godz. 11:55
a 12:00, wówczas wykona pełen obrót, zanim zatrzyma
się na godz. 12:00. Tak samo zachowa się wskazówka
minutowa, jeżeli w pozycji wyjściowej znajduje się
między godz. 11:52 a 12:00. Wybrać położenie zegara
(patrz Zasada działania). ● Odczekać, aż zegar zostanie
zsynchronizowany z sygnałem nadawanym przez zegar
główny. Może to zająć do 7 minut. Należy pamiętać, że
odbierany sygnał jest zwykle silniejszy w godzinach
nocnych. Po zakończeniu synchronizacji wskazówki
zaczną przesuwać się w kierunku prawidłowej godziny.
Jeżeli odbiór sygnału radiowego nie będzie możliwy,
wówczas zegar będzie wskazywał nieprawidłową godzinę.
Tym niemniej, urządzenie będzie stale podejmować próby
synchronizacji.
Ustawianie ręczne
Istnieje możliwość ustawiania czasu ręcznie, np. w celu
użytkowania w miejscach, w których sygnał radiowy nie
jest odbierany.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk ustawień ręcznych. Po
ok. 3 sekundach wskazówki minutowa i godzinowa zaczną
się poruszać. Przytrzymać przycisk ustawień ręcznych i
zwolnić kilka minut przed nastawą właściwego czasu.
Wielokrotnie naciskać przycisk ustawień ręcznych do
momentu ustawienia właściwego czasu. Zegar
rozpocznie pracę po upływie 7 sekund od ostatniego
naciśnięcia przycisku.
Wymuszony odbiór
Aby wymusić synchronizację zegara, nacisnąć i
przytrzymać przez ± 3 sekundy przycisk wymuszonego
odbioru. Bieżący czas wskazywany przez zegar zostanie
zapisany w pamięci, a wskazówki zaczną przesuwać się w
kierunku godz. 12:00. Zegar podejmie próbę
synchronizacji z zegarem głównym. Po pomyślnym
zakończeniu synchronizacji wskazówki zaczną poruszać
się w kierunku prawidłowej godziny. W przeciwnym razie
(gdy synchronizacja nie powiedzie się), wskazówki zaczną
przesuwać się w kierunku zapamiętanego czasu.
Resetowanie
Aby wyzerować czas i pamięć, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk reset przy użyciu kawałka metalu
(np. spinacza). ● Wszystkie wskazówki zostaną ustawione
na godz. 12:00, a pamięć zostanie wyzerowana. Zegar
podejmie próbę synchronizacji z zegarem głównym.
8. Konserwacja
Co jakiś czas przetrzeć wilgotną ściereczką, aby
utrzymać urządzenie w dobrym stanie. Nie stosować
szorstkich środków chemicznych, rozpuszczalników
czyszczących ani silnych detergentów.
9. Specyfikacja
zasilanie .......... 1 x bateria 1,5V AA/R6 (brak w zestawie)
waga................................................................... 15 g
wymiary całkowite ............................. 5,5 x 5,5 x 1,5 cm
wymiary wskazówki sekundowej
długość ......................................................... 10 cm
szerokość ...................................................... 1 mm
grubość ......................................................... 1 mm
wymiary wskazówki minutowej
długość ........................................................ 5,7 cm
szerokość ...................................................... 4 mm
grubość ......................................................... 1 mm
wymiary wskazówki godzinowej
długość ........................................................ 4,5 cm
szerokość ...................................................... 6 mm
grubość ......................................................... 1 mm
Deklaracja zgodności z dyrektywą RED
Velleman NV niniejszym oświadcza, że urządzenie
radiowe typu WC120 jest zgodne z Dyrektywą
2014/53/UE.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod
adresem internetowym: www.velleman.eu.
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia lub urazy wynikające z
(niewłaściwego) korzystania z niniejszego
urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji
dotyczących produktu oraz najnowszą wersję
niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę
internetową www.perel.eu. Informacje zawarte w
niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej
instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa
zastrzeżone na całym świecie. Żadna część
niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana,
tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik
elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
MANUAL DE
FUNCIONAMENTO
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no
que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que,
enquanto desperdícios, poderão causar danos
no meio ambiente. Não coloque a unidade
(ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;
deve dirigir-se a uma empresa especializada
em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu
distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
Respeite a legislação ambiental local. Em caso de
dúvidas, contacte com as autoridades locais para os
resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia
atentamente as instruções do manual antes de usar o
aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano
durante o transporte não o instale e entre em contacto
com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
Leia este manual atentamente antes da utilização ou
instalação. ● Usar apenas no interior. ● Este aparelho
pode ser usado por crianças com idade igual ou superior
a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, mentais e
sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos acerca do aparelho, desde que sejam
supervisionadas e informadas acerca da utilização do
aparelho e possíveis acidentes. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não
devem ser feitas por crianças sem a devida supervisão.
3. Normas gerais
Consulte sempre a Garantia de Serviço e Qualidade
Velleman® em www.velleman.eu. Por razões de
segurança, estão proibidas quaisquer modificações do
aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados
por modificações não autorizadas do aparelho não estão
cobertos pela garantia. Utilize o aparelho apenas para
as aplicações descritas neste manual. Uma utilização
incorreta anula a garantia completamente. ● Os danos
causados pelo não cumprimento de algumas das normas
referidas neste manual não estão cobertos pela garantia
e o fornecedor não assumirá qualquer responsabilidade
sobre eventuais defeitos ou problemas resultantes.
Nem Velleman NV nem os seus distribuidores podem
ser responsabilizados por quaisquer danos
(extraordinário, incidental ou indireto) - de qualquer
natureza decorrentes (financeira, física ...) a partir da
posse, uso ou falha do produto. Guarde este manual
para posterior consulta.
4. Descrição
1. pino de reinicialização
4. pin de protecção
2. botão de recepção de
sinal forçado
5. compartimento das
pilhas
3. botão de ajuste
manual
5. pilha
Retire o pino de protecção antes da primeira utilização!
Elimine-o de forma segura Não tente voltar a inserir o pin
posteriormente porque isso danificará certamente o
relógio. ● Coloque uma pilha nova no compartimento das
pilhas respeitando as marcas de polaridade inscritas no
interior.
6. Princípio de Funcionamento
O relógio tem um receptor que recebe um sinal-rádio
de uma estação de rádio localizada perto de Frankfurt,
Alemanha. Este sinal-rádio de onda longa (DCF77) é
baseado em relógios atómicos e contem informação
sobre a data e a hora. O relógio é automaticamente
sintonizado com este sinal de rádio do relógio principal e,
sempre que necessário, ajusta a posição dos ponteiros
dos segundos, dos minutos ou das horas. Devido à sua
natureza, o rádio -sinal pode ser recebido em espaços
interiores. No entanto, é importante referir que o sinal
fica enfraquecido na presença de cimento e metal Por
essa razão, o relógio não deverá ser instalado em caves
de cimento ou no interior de estruturas em metal. Em
grandes edíficios em cimento com escritórios ou
apartamentos, o relógio deve ficar perto de uma janela
para melhor recepção. Evite também instalar o relógio
perto de fortes campos magnéticos ou outros dispositivos
que gerem muito ruído eléctrico (por ex. motores).
7. Utilização
Funcionamento Geral
Observação: Retire o pino de protecção antes da
primeira utilização! Elimine-o de forma segura Não tente
voltar a inserir o pin posteriormente porque isso
danificará certamente o relógio.
Insira uma pilha no compartimento das pilhas (ver
abaixo. Ambos os ponteiros avançarão para as 12:00.
Observação: quando a posição original do ponteiro dos
segundos é entre as 11:55 e as 12:00, o ponteiro fará
uma volta completa antes de parar nas 12:00. O mesmo
acontece com o ponteiro dos minutos quando a posição
original é entre as 11:52 e as 12:00. Escolha o local
para instalar o relógio (ver Princípio de
Funcionamento). Aguarde até o relógio receber o
sinal de sincronização a partir do relógio-mestre. Pode
demorar até 7 minutos. É importante referir que o sinal
WC120
V. 01 28/08/2019 5 ©Velleman nv
recebido é geralmente mais forte durante a noite. ● Feita
a sincronização, os ponteiro começam a mover-se para a
hora correcta. Quando o relógio não recebe o sinal-
rádio, começa a funcionar indicando a hora errada. No
entanto, vai sempre tentando fazer a sincronização.
Acerto Manual
É possível acertar a hora manualmente, por ex, em locais
onde o sinal-rádio não é recebido.
Mantenha o botão de ajuste manual pressionado. Após
±3 segundos os ponteiros dos minutos e das horas
começam a mover-se. ● Mantenha o botão pressionado e
liberte-o apenas alguns minutos antes da definição de
tempo desejada. Pressione o botão de ajuste manual
repetidamente até alcançar a indicação de tempo
desejada. Se não sentir qualquer pressão durante 7
segundos, o relógio começa a funcionar.
Recepção forçada
Para forçar o relógio a fazer a sincronização, mantenha
o botão de recepção forçada pressionado durante ± 3
segundos. A hora actual é guardada na memória e os
ponteiros começam a mover-se em direcção às 12:00. O
relógio tenta fazer a sincronização com o relógio-mestre.
Quando a sincronização é bem sucedida, os ponteiros
movem-se para a hora correcta. No caso de falhar, os
ponteiros movem-se para a hora memorizada
anteriormente.
Reinicializar
Para reiniciar a hora e a memória, mantenha
pressionado o botão de reinicialização usando um pedaço
de metal (por exemplo, um clipe). Todos os ponteiros
avançarão para as 12:00 e a memória será apagada. O
relógio tentará fazer a sincronização com o relógio-
mestre.
8. Manutenção
De vez em quando limpe o aparelho com um pano
húmido para que fique como novo. Não use químicos,
solventes ou detergentes abrasivos.
9. Especificações
alimentação ...................... 1 pilha1.5 V AA/R6 (não incl.)
peso ................................................................... 15 g
dimensão total .................................. 5.5 x 5.5 x 1.5 cm
dimensões do ponteiro dos segundos
comprimento.................................................. 10 cm
largura .......................................................... 1 mm
espessura ...................................................... 1 mm
dimensões do ponteiro dos minutos
comprimento................................................. 5,7 cm
largura .......................................................... 4 mm
espessura ...................................................... 1 mm
dimensões do ponteiro das horas
comprimento................................................. 4.5 cm
largura .......................................................... 6 mm
espessura ...................................................... 1 mm
Declaração de Conformidade com a Diretiva RED
Para os devidos efeitos, a Velleman NV declara que o
equipamento de rádio tipo [WC120] está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/EU.
O texto completo da declaração UE de conformidade está
disponível no seguinte endereço: www.velleman.eu.
Utilize este aparelho apenas com acessórios
originais. A Velleman NV não será responsável por
quaisquer danos ou lesões causados pelo uso
(indevido) do aparelho. Para mais informação
sobre este produto e para aceder à versão mais
recente deste manual do utilizador, visite a nossa
página www.perel.eu. Podem alterar-se as
especificações e o conteúdo deste manual sem
aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman NV detém os direitos de autor deste
manual do utilizador. Todos os direitos mundiais
reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir,
copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou
partes deste sem prévia autorização escrita por parte da
detentora dos direitos.
Imported by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.velleman.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Perel WC120 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur