Baxtran Bow Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur
V.1.1
17/06/2022
BOW-P
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales./Le
constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations./The
manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations./ Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die technischen Daten seiner Produkte zu ändern, um technische Verbesserungen vorzunehmen oder neue Vorschriften einzuhalten.
ES-EN-FR-DE-IT-PT
BALANZA DE PESAJE / CUENTA PIEZAS / PORCENTAJE
WEIGHING / COUNTING / PERCENTAGE SCALE
BALANCE DE PESAGE / COMPTAGE / POURCENTAGE
WÄGEN / ZÄHLEN / PROZENTWAAGE
PESATURA / CONTEGGIO / SCALA PERCENTUALE
PESO / CÁLCULO / BALANÇAS DE PERCENTAGEM
MANUAL DE USUARIO | USER’S MANUAL | MANUEL D’UTILISATION |
BETRIEBSANWEISUNG | MANUALE DI ISTRUZIONI | MANUAL DE USUARIO
marca propiedad de | trade mark propiety of | est une marque de | Warenzeichen Proprietät von
marchio di proprietà di | marca de propriedade de :
Pol. Empordà Internacional C/ Molló, 3
17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN
T. (34) 972 527 212
BOW-P
2
ÍNDICE
INDEX
ES
EN
1. PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALES 4
2. PREPARACIÓN ANTES DE USAR 4
3. PUNTOS DE INTERÉS 4
3.1 SEGURIDAD 4
3.2 MANTENIMIENTO 4
3.3 FUNCIONES 5
4. FUNCIONES DEL TECLADO 5
5. FUNCIONAMIENTO 6
5.1 MODO PESAJE 6
5.2 SISTEMA DE CONTEO 6
5.3 MODO PORCENTAJE 6
5.4 AJUSTAR ALARMA 6
5.5 CALIBRACIÓN DE PESO 7
1. MAIN TECHNICAL PARAMETERS 8
2. PREPARATION BEFORE USE 8
3. POINTS FOR ATTENTION 8
3.1 SECURITY 8
3.2 MAINTENANCE 8
3.3.OPERATION 9
4. KEYBOARD FUNCTIONS 9
5. OPERATION 10
5.1 WEIGHING MODE 10
5.2 COUNTING MODE 10
5.3 PERCENTAGE MODE 10
5.4 SET ALARM 11
5.5 WEIGHT CALIBRATION 11
BOW-P
3
TABLE DES MATIÈRES
FR
1. PARAMÈTRES TECHNIQUES PRINCIPAUX 12
2. PRÉPARATION AVANT UTILISATION 12
3. POINTS IMPORTANTS 12
3.1 SÉCURITÉ 12
3.2 ENTRETIEN 12
3.3. FONCTIONNEMENT 13
4. FONCTIONS DU CLAVIER 13
5. FONCTIONNEMENT 14
5.1 MODE DE PESAGE 14
5.2 MODE DE COMPTAGE 14
5.3 MODE DE POURCENTAGE 14
5.4 RÉGLER L’ALARME 14
5.5 ÉTALONNAGE DU POIDS 15
INDEX
DE
1. WICHTIGSTE TECHNISCHE PARAMETER 16
2. VORBEREITUNG VOR INBETRIEBNAHME 16
3. ZU BEACHTENDE PUNKTE 16
3.1 SICHERHEIT 16
3.2 WARTUNG 16
3.3.BETRIEB 17
4. TASTATUR-FUNKTIONEN 17
5. BETRIEB 18
5.1 WÄGEMODUS 18
5.2 ZÄHLMODUS 18
5.3 PROZENT-MODUS 18
5.4 ALARM EINSTELLEN 19
5.5 GEWICHT-KALIBRIERUNG 19
INDICE
IT
1. PRINCIPALI PARAMETRI TECNICI 20
2. PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO 20
3. PUNTI A CUI PRESTARE ATTENZIONE 20
3.1 SICUREZZA 20
3.2 MANUTENZIONE 20
3.3.FUNZIONAMENTO 21
4. FUNZIONI DELLA TASTIERA 21
5. OPERATIVITÀ 22
5.1 MODALITÀ PESATURA 22
5.2 MODALITÀ CONTEGGIO 22
5.3 MODALITÀ PERCENTUALE 22
5.4 IMPOSTAZIONE ALLARME 22
5.5 TARATURA PESO 23
ÍNDICE
PT
1. PARÂMETROS TÉCNICOS PRINCIPAIS 24
2. PREPARAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO 24
3. PONTOS A TER EM ATENÇÃO 24
3.1 SEGURANÇA 24
3.2 MANUTENÇÃO 24
3.3 FUNCIONAMENTO 25
4. FUNÇÕES DO TECLADO 25
5. FUNCIONAMENTO 26
5.1 MODO DE PESAGEM 26
5.2 MODO DE CONTAGEM 26
5.3 MODO DE PERCENTAGEM 26
5.4 CONFIGURAÇÃO DO ALARME 27
5.5 CALIBRAÇÃO DO PESO 27
ESESBOW-P MANUAL DE USUARIO
4
ES
Estimados usuarios,
Las Balanzas BOW-P, son productos de alto desempeño, desarrollados y producidos por nuestra empresa, de acuerdo a los estándares
“Báscula de Plataforma Digital Electrónica”. Tiene las características de medición rápida y precisa, rendimiento estable y confiable, simple
y conveniente de usar. Para ayudarlo de manera efectiva a usar correctamente los productos de nuestra empresa, instale y use la báscula de
acuerdo con las instrucciones, lo que ayudará a su operación y prolongará la vida útil de la báscula.
1. PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALES
1. Especificaciones
Análisis externo 1/30000
Texto de división e=10d
Texto de grado 1/30000
2. Auto-cero cuando se enciende ≤±4%FS
3. Fuente de alimentación AC-110V~220V (+10%/-15%) 50Hz
4. Cero de seguimiento automático
5. Alarma automática cuando el peso máximo
supera los 9 días
6. Rango de temperatura de funcionamiento - 10 ~ 40ºC
7. Rango de temperatura de almacenamiento - 10 ~ 50ºC
8. Humedad relativa ≤70%R.H para almacenamiento
≤85%R.H para operación
2. PREPARACIÓN ANTES DE USAR
1. Cargue la nueva báscula durante aprox. 10 horas antes de usarla. La ventana ‘PESO’ mostrará la energía de la batería, o puede verificar la
energía de la batería al encender la báscula.
2. Coloque la báscula en un lugar plano cuando la use, y use cuatro pies de báscula, deje que la báscula mantenga el equilibrio (no coloque
la báscula en un lugar en movimiento o inestable). Tenga cuidado de que la burbuja esté en el medio.
3. Evite colocar la báscula en un lugar donde la temperatura varíe mucho o el aire fluya violentamente. Por ejemplo: lugares con luz solar
directa o la salida del aire acondicionado.
4. Evite la interferencia de otros productos electrónicos.
5. Cuando se encienda, no coloque nada en la placa de la báscula.
6. Encienda 15-20 minutos antes de usar, para garantizar la precisión del pesaje.
3. PUNTOS DE INTERÉS
3.1 SEGURIDAD
El usuario debe utilizar la forma correcta de acceder y utilizar la fuente de alimentación. Compruebe si la conexión está en buenas condiciones.
Debe desconectar la alimentación antes de reemplazar el fusible.
3.2 MANTENIMIENTO
Mueva suavemente la báscula para evitar caídas o colisiones.
Limpie la báscula con un paño seco o húmedo. No use agua para limpiar, para evitar daños; No utilice disolventes orgánicos para evitar la
deformación por incrustaciones o el desprendimiento de la pintura.
No importa si la báscula está encendida o apagada, no coloque artículos ni aplique fuerzas externas que excedan la capacidad máxima de pesaje
de la báscula para proteger la celda de carga.
ESESBOW-P MANUAL DE USUARIO
5
3.3 FUNCIONES
Cuando utilice corriente alterna, verifique si la luz de AC está encendida. Si la luz no está encendida, verifique más la fuente de alimentación
para ver si está enchufada correctamente o si el fusible se ha quemado. Si es necesario, abra la tapa de la batería y desconéctela para de-
terminar si la luz está dañada. Manipúlelo con cuidado y péselo con precisión.
Presione las teclas con el dedo u otra operación clave. No dañe el teclado con un lápiz, un bolígrafo o una punta dura.
La balanza electrónica es un instrumento de medición de alta precisión; No es adecuado en situaciones de alta humedad, alta temperatura,
fuerte campo magnético, polvo o vibración.
Los usuarios pueden traer sus propios dispositivos para comparar. Es mejor comparar con la balanza electrónica antes de usarla todos los
días. Si hay alguna duda sobre la báscula, debe detenerse inmediatamente y enviarse a la institución de pruebas metrológicas o al centro de
mantenimiento autorizado para su inspección.
Al usar la báscula, si se muestra ‘Lb’ en la ventana ‘PESO’, significa que la batería de la báscula solo se puede usar por un corto tiempo y
es hora de cargar la báscula.
4. FUNCIONES DEL TECLADO
Cuando no hay nada en la báscula, pero en la pantalla aparece un peso diminuto, presione esta tecla para poner el peso
a cero.
Usted puede seleccionar la unidad de peso, puede elegir kg/g o lb como su unidad de peso. Si recibió la báscula con
una capacidad máxima ≤15 kg, la unidad será g, si recibió la báscula con una capacidad máxima ≥30 kg, la unidad
será kg. En el modo de pesaje y conteo, la tecla también se usa para configurar el rango de alarma superior e inferior.
Normalmente, para borrar la tara del artículo; En los modos de conteo, porcentaje, ajuste de alarma, peso y calibración,
la tecla.
En el modo de conteo y porcentaje se utiliza para el muestreo.
ESESBOW-P MANUAL DE USUARIO
6
Tecla de ingreso de números, utilizada para ingresar números o seleccionar números.
Seleccione el modo de función. Puede seleccionar el modo de pesaje, conteo o porcentaje.
5. FUNCIONAMIENTO
5.1 MODO PESAJE
SELECCIÓN DE UNIDAD: Presione para seleccionar la unidad de peso de kg/g o lb. El indicador correspondiente aparecerá en la
pantalla.
TARA: Coloque los artículos en la placa de la báscula que necesitan tararse. Pulse la tecla la ventana ‘PESO’ muestra 0 y el indicador
se enciende. En este punto, quite el artículo que ha sido tarado de la placa de la báscula, la ventana ‘PESO’ muestra un peso negativo.
Pulse la tecla de nuevo, la ventana ‘PESO’ muestra ‘0’ y el indicador se apaga.
En el caso de un de cambio de cero, es decir, no hay nada en la placa de la báscula, pero habrá una pantalla de peso en la ventana
‘PESO’. Puede configurar el peso a cero pulsando la tecla . (Rango de puesta a cero: ≤ 4% FS, por ejemplo, una báscula de 300 kg
solo se puede poner a cero ≤ 12 kg de peso). Esta función no está disponible en el modo de tara.
5.2 SISTEMA DE CONTEO
En el modo de pesaje, pulse la tecla para entrar en el modo de conteo.
En el modo de conteo, pulse la tecla para iniciar el muestreo de peso, la ventana ‘PESO’ muestra ‘SAPX’, X es el número de mues-
tras. Pulse la tecla la pantalla mostrará ‘10,20,50,100,200,500,1000’. El número de muestreo a su vez. Pulse la tecla para
confirmar el número de muestreo.
Después de seleccionar el número de muestras, la ventana ‘PESO’ muestra ‘LOAD-C’. Coloque el mismo número de muestras en la placa de
la báscula y pulse la tecla completar el muestreo.
En modo conteo, pulse la tecla para salir.
5.3 MODO PORCENTAJE
En el modo de pesaje, pulse la tecla dos veces para ingresar al modo de Porcentaje.
En el modo de porcentaje, los indicadores de ‘KG’, ‘LB’, ‘PCS’ están apagados.
Pulse la tecla y la ventana ‘PESO’ muestra ‘LOAD-C’. Hay dos formas de muestrear el peso:
1. Coloque una muestra igual al 100% en la escala, pulse la tecla para completar el muestreo.
2. Pulsando la tecla la ventana ‘PESO’ muestra ‘000000’. Pulse para ajustar el número, pulse para confirmar y con-
figurar el siguiente número.
Cuando el peso de la muestra es inferior al 0,1% de la capacidad máxima de la báscula, la ventana ‘PESO’ muestra ‘-CSL-’, lo que sig-
nifica que la muestra es insuficiente y debe volver a muestrearse. Pulse para volver a muestrear.
Cuando se completa el muestreo porcentual, la ventana ‘PESO’ muestra el peso actual como un porcentaje del peso de la muestra, con una
precisión del 0,1 %.
En el modo de porcentaje, pulse para salir.
5.4 AJUSTAR ALARMA
En modo de pesaje o modo de conteo, mantenga presionada la tecla .La ventana ‘PESO’ muestra ‘HL---ZL’. Pulse para
cambiar entre ‘HL---ZL’ y ‘HL---PCS’. ‘HL---ZL’ significa alarma de peso establecido, mientras que ‘HL---PCS’ significa alarma de
cantidad establecida, pulse para confirmar.
La ventana ‘PESO’ muestra el último límite superior de alarma establecido y el indicador ‘-HH-’ se enciende, si no necesita cambiar el valor
establecido anterior, pulse para ingresar directamente al siguiente paso para configurar la alarma del valor inferior límite; Si necesita
ESESBOW-P MANUAL DE USUARIO
7
cambiar el valor establecido anterior, pulse para ingresar el número, pulse confirmar el valor actual y comience a configurar el
siguiente, si es el máximo al final del valor, luego ingrese automáticamente el siguiente paso para establecer el límite inferior de la alarma.
Si acaba de ingresar al estado de configuración del límite inferior de alarma, la ventana ‘PESO’ muestra el último límite in-
ferior de peso establecido y muestra ‘-LL- a su vez. La operación de este proceso es la misma que la configuración del
límite superior de alarma. Después de configurar el límite inferior de la alarma, ingrese la configuración del modo de alarma.
Al configurar el modo de alarma, la ventana ‘PESO’ muestra -IN-significa alarma configurada dentro del rango OK, -OUT-significa
alarma configurada fuera del rango OK y ‘-NO-’ significa que no hay alarma. En este momento, pulse para cambiar, y pulse para
confirmar.
Durante el proceso de configuración de la alarma, pulse para salir de la configuración y el valor de configuración actual no es válido.
5.5 CALIBRACIÓN DE PESO
Después de iniciar la báscula, mantenga presionada la tecla para entrar en la calibración.
La ventana ‘PESO’ muestra ‘D-----2’, pulse para ajustar el valor de división dentro de ‘1/2/5/10/20’ y pulse para confirmar.
La ventana ‘PESO’ muestra DOT--1’, pulse para ajustar el número de puntos decimales dentro de ‘0/1/2/3/4’ pulse para con-
firmar.
La ventana ‘PESO’ muestra ‘ZERO0.5’, pulse para ajustar el rango de cero dentro de ‘0.5/1.0/1.5/2.0/2.5/3.0/3.5/4.0/4.5/5.0’ y pulse
Para confirmar.
La ventana ‘PESO’ muestra FULLy la capacidad máxima de la báscula, pulse para ajustar el rango máximo, por ejemplo, el rango
máximo de las básculas de 150 kg sería ‘150.000’, y pulse para confirmar.
La ventana ‘PESO’ muestra -LOAD-y el peso de la última calibración, pulse para ingresar el peso, por ejemplo, si carga 20 kg esta
vez, ingrese ‘020.000’ y pulse para confirmar. Coloque el peso correspondiente en la placa de la báscula, para confirmar después
de la estabilización y la calibración se completará.
Durante el proceso de calibración de peso, pulse para salir.
ENENBOW-P USER MANUAL
8
EN
Dear Users,
The BOW-P Scales, are high performance products, developed and produced by our company, according to “Electronic Digital Platform Scale”
standards. It has the characteristics of rapid and accurate measurement, stable and reliable performance, simple and convenient to use. In
order to effectively help you to use our company’s products correctly, please install and use the scale according to the instructions, which will
help your operation and extend the service life of the scale.
1. MAIN TECHNICAL PARAMETERS
1.Specification
External analysis 1/30000
Division text e=10d
Degree text 1/30000
2.Auto-zero when power on ≤±4%FS
3.Power supply AC-110V~220V (+10%/-15%) 50Hz
4.Auto-tracking zero
5.Auto-alarm when the maximum
weighing is over 9d
6.Operating temperature range - 10 ~ 40ºC
7.Storage temperature range - 10 ~ 50ºC
8.Relative Humidity ≤70%R.H for storage,
≤85%R.H for operation
2. PREPARATION BEFORE USE
1. Please charge the new scale for approx. 10 hours before using it. The ‘WEIGHT’ window will display the battery power, or you can check the
battery power when turning on the scale.
2. Please put the weighing scale on a flat place when using, and use four scale feet, let the scale keeping balance (do not put the scale on
moving or shaky place). Please take care that the bubble is in the middle.
3. Avoid placing the scale in a place where the temperature varies greatly or the air flows violently. For example: places with direct sunlight or
the outlet of air conditioner.
4. Avoid interference of other electronic products.
5. When power on, please do not put anything on the scale plate.
6. Power on 15-20 minutes before using, to ensure the accuracy of weighing.
3. POINTS FOR ATTENTION
3.1 SECURITY
The user must use the right way to access and use the power supply. Check whether the connection is in good condition. You must unplug the
power before replacing the fuse.
3.2 MAINTENANCE
Gently move the scale to avoid falling or collision.
Clean the scale with a dry or wet cloth. Do not use water to clean, to avoid damage; Do not use organic solvents to avoid scaling deformation
or paint peeling.
No matter whether the scale is powered on or off, do not place items or apply external forces that exceed the maximum weighing capacity of the
scale in order to protect the loadcell.
9
ENENBOW-P USER MANUAL
3.3.OPERATION
When using alternating current, check whether the AC light is on. If the light is not on, further check the power supply to see if it is plugged
in correctly or if the fuse has burned out. If necessary, open the battery cover and disconnect the battery to determine whether the light is
damaged.
Handle it gently and weigh it accurately.
Press keys with finger, or other key operation. Do not damage the keyboard by using a pencil, ball pen, or hard nib.
Electronic scale is a high-precision measuring instrument; Not suitable in high humidity, high temperature, strong magnetic field, dust or
vibration serious situation to use.
Users can bring their own devices for comparison. It is better to compare with the electronic scale before use every day. If there is any doubt
about the scale, it should be stopped immediately and sent to the metrological testing institution or the authorized maintenance center for
inspection.
When using the scale, if ‘Lb’ is displayed in the ‘WEIGHT’ window, it means that the scale battery can only be used for a short time and it is
time to charge the scale.
4. KEYBOARD FUNCTIONS
When there is nothing on the scale, but on the screen a tiny weight appears, press this key to set the weight to zero.
Weighing unit select, you can choose kg/g or lb as your weighing unit. If you received the scale with a maximum
capacity ≤15kg, the unit will be g, if you received the scale with a maximum capacity≥30kg, the unit will be as kg. In
weighing and counting mode ,the key is also used to set upper and lower alarm range.
In the normal state, to clear the tare of the item; In counting, percentage, set alarm, weight and calibration mode, the key
also is used to confirm.
ENENBOW-P USER MANUAL
10
In counting and percentage mode is used for sampling.
Number input key, used to input numbers or select numbers.
Select Function mode. You can select weighing, counting or percentage mode.
5. OPERATION
5.1 WEIGHING MODE
UNIT SELECT: Press key to select the weighing unit of kg/g or lb. The corresponding indicator will appear in the display.
TARE: Place the items on the scale plate which need to tared. Press key, the ‘WEIGHT’ window displays 0 and the ‘TARE’ indicator
turns on. At this point, remove the item has been tared from the scale plate, the ‘WEIGHT’ window displays a negative weight. Press
key again, the ‘WEIGHT’ window displays ‘0’,and the ‘TARE’ indicator turns off.
If there is a zero shift phenomenon, that is, there is nothing on the scale plate, but there will be a weight display in the ‘WEIGHT’ window.
You can set the Weight to Zero by press key. (Zeroing range: ≤ 4%FS,For example, a 300 kg scale can only be zeroed ≤12 kg weight).
This function is not available in the tare mode.
5.2 COUNTING MODE
In weighing Mode, press key to enter the counting mode.
In counting mode, press key to start weight sampling, the ‘WEIGHT’ window displays ‘SAPX’, X is the number of samples. Press
key, screen will display ‘10,20,50,100,200,500,1000’.The sampling number in turn. Press key to confirm the sampling number.
After selecting the number of samples, the ‘WEIGHT’ window displays ‘LOAD-C’. Put the same number of samples on the scale plate, and
press key to complete the sampling.
In Counting mode, press key to exit.
5.3 PERCENTAGE MODE
In weighing mode, press key twice to enter Percentage mode.
In percentage mode, the indicators of ‘KG’,’LB’,’PCS’ are turned off.
Press key and the ‘WEIGHT’ window displays ‘LOAD-P’. There are two ways to sample the weight:
(1) Put a sample equal to 100% on the scale, press key to complete the sampling.
(2) By pressing the key, the ‘WEIGHT’ window displays ‘000000’. Press key to adjust the number, press key to confirm
and set the next Number.
When the weight of the sample is less than 0.1% of the maximum capacity of the scale, the ‘WEIGHT’ window displays ‘-CSL-’, which
means the sample is insufficient and needs to be sampled again. Press key to re-sample.
When percentage sampling is completed, the ‘WEIGHT’ window displays the current weight as a percentage of the sample weight, accurate
to 0.1%.
Under percentage mode, press key to exit.
11
ENENBOW-P USER MANUAL
5.4 SET ALARM
In weighing mode or counting mode, long press key. The ‘WEIGHT’ window displays ‘HL---ZL. Press key to switch between
HL---ZL’ and ‘HL---PCS’. ‘HL---ZL’ stands for set weight alarm, while ‘HL---PCS’ stands for set quantity alarm, press key to
confirm.
The ‘WEIGHT’ window display the last setted alarm upper limit and the ‘-HH-’ indicator turns on, if you do not need to change the previous
set value, press key to directly enter the next step to set the alarm of the lower limit; if you need to change the previous set value, press
key to input the number, press key to confirm current value, and began to set the next, if it is the most at the end of the value,
then automatically enter the next step to set the alarm lower limit.
If you just enter the state of setting alarm lower limit, the ‘WEIGHT’ window displays the last setted weight lower limit and prompt ‘-LL-’ in
turn. The operation of this process is the same as setting alarm upper limit. After the setting of alarm lower limit, enter the setting of alarm
mode.
When setting the alarm mode, the ‘WEIGHT’ window displays ‘-IN-’ stands for set alarm within OK range, ‘-OUT-’ stands for set alarm
outside of the OK range, and ‘-NO-’ stands for no alarm. At this time, press key to switch and press key to confirm.
During the setting alarm process, press key to exit the setting, and the current setting value is invalid.
5.5 WEIGHT CALIBRATION
After starting up the scales, long press key to enter the calibration.
The ‘WEIGHT’ window displays ‘D-----2’, press key to adjust the division value within ’1/2/5/10/20’, and press key to confirm.
The ‘WEIGHT’ window displays ‘DOT--1’, press key to adjust the number of decimal points within’0/1/2/3/4’, and press key to
confirm.
The ‘WEIGHT’ window displays ‘ZERO0.5’, press key to adjust the range of zero within’0.5/1.0/1.5/2.0/2.5/3.0/3.5/4.0/4.5/5.0’, and
press key to confirm.
The ‘WEIGHT’ window displays ‘FULL’ and the maximum capacity of the scale, press key to adjust the maximum range, for example,
the maximum range of 150kg scales would be ‘150.000’, and press key to confirm.
The ‘WEIGHT’ window displays ‘-LOAD-’ and the weight of the last calibration, press key to input the weight, for example, if you load
20kg this time, input ‘020.000’, and press key to confirm. Put the corresponding weight on the scale plate, press key to confirm
after stabilization, and the calibration is completed.
During the weight calibration process, press key to exit.
Chers utilisateurs,
FRFRBOW-P MANUEL UTILISATEUR
12
FR
Les balances BOW-P, sont des produits de haute performance, développés et produits par notre société selon les normes de la « Balance à
plateforme numérique électronique ». Elle affiche les caractéristiques suivantes : mesurages rapides et précis, performances stables et fiables,
simplicité et pratique à utiliser. Afin de vous aider efficacement à effectuer une utilisation correcte des produits de notre marque, veuillez
installer et utiliser la balance conformément aux instructions, ce qui facilitera votre fonctionnement et prolongera la durée de vie de la balance.
1. PARAMÈTRES TECHNIQUES PRINCIPAUX
1. Description
Analyse externe 1/30000
Texte de la division e=10d
Texte du degré 1/30000
2. Mise à zéro automatique à la mise sous
tension
≤±4%FS
3. Alimentation électrique CA-110 V~220 V (+10 %/-15 %) 50 Hz
4. Suivi automatique zéro
5. Alarme automatique lorsque la pesée maxi-
male est supérieure à 9d
6. Plage de température de fonctionnement - 10 ~ 40 ºC
7. Plage de température de stockage - 10 ~ 50 ºC
8. Humidité relative ≤70%R.H pour le stockage,
≤85%R.H pour le fonctionnement
2. PRÉPARATION AVANT UTILISATION
1. Veuillez charger la nouvelle balance pendant environ 10 heures avant de l’utiliser. La fenêtre « POIDS » affiche la puissance de la batterie,
ou bien vous pouvez vérifier la puissance de la batterie en allumant la balance.
2. Veuillez placer la balance sur une surface plane lors de l’utilisation et utiliser quatre pieds de balance afin que la balance reste en équilibre
(ne pas placer la balance sur un endroit mobile ou instable). Veillez à ce que la bulle reste au milieu.
3. Évitez de poser la balance dans un endroit où la température varie fortement ou où l’air circule violemment. Par exemple : les endroits expo-
sés directement à la lumière du soleil ou à la sortie du climatiseur.
4. Évitez les interférences avec d’autres produits électroniques.
5. Lors de la mise sous tension, veuillez ne rien poser sur le plateau de la balance.
6. Mettez l’appareil sous tension 15 à 20 minutes avant de l’utiliser, afin de garantir la précision du pesage.
3. POINTS IMPORTANTS
3.1 SÉCURITÉ
L’utilisateur doit utiliser la bonne méthode pour accéder et utiliser l’alimentation électrique. Vérifiez que la connexion soit en bon état. Vous devez
débrancher l’alimentation avant de remplacer le fusible.
3.2 ENTRETIEN
Déplacez doucement la balance pour éviter toute chute ou collision.
Nettoyez la balance à l’aide d’un chiffon sec ou humide. N’utilisez pas d’eau pour le nettoyage, afin d’éviter tout dommage. N’utilisez pas de
solvants organiques afin d’éviter toute déformation de l’écaille ou tout décollement de la peinture.
Que la balance soit sous tension ou non, ne placez pas d’objet et n’appliquez pas de force externe qui dépasse la capacité de pesage maximale
de la balance afin de protéger le capteur de charge.
FRFRBOW-P MANUEL UTILISATEUR
13
3.3. FONCTIONNEMENT
Lorsque vous utilisez du courant alternatif, vérifiez si le voyant AC est allumé. Si le voyant n’est pas allumé, vérifiez à nouveau l’alimentation
électrique pour constater qu’elle soit correctement branchée ou si le fusible a brûlé. Si nécessaire, ouvrez le couvercle de la batterie et
débranchez la batterie pour vérifier si le voyant est endommagé.
Manipulez-le délicatement et pesez-le avec précision.
Appuyez sur les touches avec le doigt, ou une autre touche de fonctionnement. N’endommagez pas le clavier au moyen d’un crayon, d’un
stylo à bille ou d’une plume rigide.
La balance électronique est un instrument de mesure de haute précision. Elle ne convient pas à une utilisation dans des conditions de forte
humidité, de température élevée, de champ magnétique intense, de poussière ou de vibrations.
Les utilisateurs peuvent apporter leurs propres appareils pour les comparer. Il est préférable de la comparer avec la balance électronique
avant de l’utiliser tous les jours. En cas de doute sur le fonctionnement de la balance, il faut arrêter l’utilisation immédiatement et l’envoyer
à l’organisme de contrôle métrologique ou au centre de maintenance agréé pour inspection.
Lors de l’utilisation de la balance, si « Lb » est affiché dans la fenêtre « POIDS », cela signifie que la batterie de la balance ne peut être
utilisée que pendant une courte période et qu’il est temps de charger la balance.
4. FONCTIONS DU CLAVIER
Lorsqu'il n'y a rien sur la balance, mais que l'écran affiche un poids minuscule, appuyez sur cette touche pour mettre le
poids à zéro.
Sélectionnez l'unité de pesage, vous pouvez choisir kg/g ou bien lb comme unité de pesage. Si vous avez reçu la
balance avec une capacité maximale ≤15kg, l'unité sera g, si vous avez reçu la balance avec une capacité maxi-
male≥30kg, l'unité sera la suivante : kg. En mode de pesage et de comptage, la touche est également utilisée pour
définir la plage d'alarme supérieure et inférieure.
Dans l'état normal, pour effacer la tare de l'article ; en mode comptage, pourcentage, alarme, poids et calibrage, la touche
est également utilisée pour confirmer.
FRFRBOW-P MANUEL UTILISATEUR
14
Le mode comptage et pourcentage est utilisé pour l'échantillonnage.
Touche de saisie de chiffres, utilisée pour saisir des chiffres ou les sélectionner.
Sélectionnez le mode Fonction. Vous pouvez sélectionner le mode de pesage, de comptage ou de pourcentage.
5. FONCTIONNEMENT
5.1 MODE DE PESAGE
SÉLECTION D’UNITÉ : Appuyez sur la touche pour sélectionner l’unité de pesage de kg/g ou lb. L’indicateur correspondant appa-
raîtra sur l’écran.
TARE : Placez les éléments qui doivent être tarés sur la plaque graduée. Appuyez sur la touche , la fenêtre « POIDS » affiche 0 et
l’indicateur « TARE » s’allume. À ce stade, retirez l’article de la plaque de la balance, la fenêtre « POIDS » affiche un poids négatif. Appuyez
à nouveau sur la touche , la fenêtre « POIDS » affiche « 0 » et l’indicateur « TARE » s’éteint.
S’il y a un phénomène de décalage nul, c’est-à-dire qu’il n’y a rien sur la plaque graduée, mais il y aura un affichage de poids dans la
fenêtre « POIDS ». Vous pouvez régler le poids à zéro en appuyant sur la touche . (Plage de mise à zéro : 4 %FS, par exemple, une
balance de 300 kg ne peut être mise à zéro que ≤12 kg de poids).Cette fonction n’est pas disponible en mode tare.
5.2 MODE DE COMPTAGE
En mode pesage, appuyez sur la touche pour passer en mode comptage.
En mode comptage, appuyez sur la touche pour démarrer l’échantillonnage de POIDS, la fenêtre « POIDS » affiche « SAPX », X est
le nombre d’échantillons. Appuyez sur la touche , l’écran affichera « 10,20,50,100,200,500,1000 ».Le numéro d’échantillonnage
à son tour. Appuyez sur la touche pour confirmer le numéro d’échantillonnage.
Après avoir sélectionné le nombre d’échantillons, la fenêtre « POIDS » affiche « LOAD-C ». Indiquez le même nombre d’échantillons sur la
plaque graduée et appuyez sur la touche pour terminer l’échantillonnage.
En mode Comptage, appuyez sur la touche pour quitter.
5.3 MODE DE POURCENTAGE
En mode pesage, appuyez deux fois sur la touche pour passer en mode Pourcentage.
En mode pourcentage, les indicateurs de « KG », « LB », « PCS » sont éteints.
Appuyez sur la touche et la fenêtre « POIDS » affiche « LOAD-P ». Il y a deux façons d’échantillonner le poids :
(1) Mettre un échantillon égal à 100 % sur la balance, appuyer sur la touche pour compléter l’échantillonnage.
(2) En appuyant sur la touche , la fenêtre « POIDS » affiche « 000000 ». Appuyez sur la touche pour régler le numéro, appuyez
sur la touche pour confirmer et définir le numéro suivant.
Lorsque le poids de l’échantillon est inférieur à 0,1 % de la capacité maximale de la balance, la fenêtre « POIDS » affiche « -CSL- », ce
qui signifie que l’échantillon est insuffisant et doit être échantillonné à nouveau. Appuyez sur la touche pour rééchantillonner.
Lorsque l’échantillonnage en pourcentage est terminé, la fenêtre « POIDS » affiche le poids actuel en pourcentage du poids de l’échantillon,
avec une précision de 0,1 %.
En mode pourcentage, appuyez sur la touche pour quitter.
FRFRBOW-P MANUEL UTILISATEUR
15
5.4 RÉGLER L’ALARME
En mode pesage ou en mode comptage, appuyez longuement sur la touche . La fenêtre « POIDS » affiche « HL---ZL ». Appuyez sur
la touche pour basculer entre « HL---ZL » et « HL---PCS ». « HL---ZL » signifie alarme de réglage du poids, tandis que «
HL---PCS » signifie alarme de réglage de la quantité, appuyez sur la touche pour confirmer.
La fenêtre « POIDS » affiche la dernière limite supérieure d’alarme réglée et l’indicateur « -HH- » s’allume, si vous n’avez pas besoin de
modifier la valeur réglée précédemment, appuyez sur la touche pour passer directement à l’étape suivante de réglage de l’alarme
de la limite inférieure ; si vous avez besoin de modifier la valeur réglée précédemment, appuyez sur la touche pour saisir le nombre,
appuyez sur la touche pour confirmer la valeur actuelle, et commencez à régler la suivante, si c’est la valeur la plus élevée à la fin de
la valeur, passez automatiquement à l’étape suivante de réglage de la limite inférieure d’alarme.
Si vous entrez simplement l’état de réglage de la limite inférieure d’alarme, la fenêtre « POIDS » affiche la dernière limite inférieure de poids
définie et invite « -LL- » à son tour. Le fonctionnement de ce processus est le même que le réglage de la limite supérieure de l’alarme.
Après le réglage de la limite inférieure de l’alarme, entrez dans le réglage du mode d’alarme.
Lors du réglage du mode d’alarme, la fenêtre « POIDS » affiche « -IN- » pour l’alarme réglée dans la plage OK, « OUT- » pour l’alarme ré-
glée en dehors de la plage OK, et « -NO- » pour l’absence d’alarme. À ce moment, appuyez sur la touche pour commuter et appuyez
sur la touche pour confirmer.
Pendant le processus de réglage de l’alarme, appuyez sur la touche pour quitter le réglage, et la valeur de réglage actuelle n’est pas
valide.
5.5 ÉTALONNAGE DU POIDS
Après avoir démarré la balance, appuyez longuement sur la touche pour entrer dans l’étalonnage.
La fenêtre « POIDS » affiche «D-----2 », appuyez sur la touche pour ajuster la valeur de division dans « 1/2/5/10/20 » et appuyez
sur la touche pour confirmer.
La fenêtre « POIDS » affiche «DOT--1 », appuyez sur la touche pour régler le nombre de points décimaux dans « 0/1/2/3/4 » et
appuyez sur la touche pour confirmer.
La fenêtre « POIDS » affiche « LOAD », appuyez sur la touche pour régler la plage du zéro dans « 0.5/1.0/1.5/2.0/2.5/3.0/3.5/4.0/4.5
/5.0 » et appuyez sur la touche pour confirmer.
La fenêtre « POIDS » affiche « FULL » et la capacité maximale de la balance, appuyez sur la touche pour régler la plage maximale,
par exemple, la plage maximale de 150 kg de balances serait « 150 000 », et appuyez sur la touche pour confirmer.
La fenêtre « POIDS » affiche « -LOAD- » et le poids du dernier étalonnage, appuyez sur la touche pour saisir le poids, par exemple,
si vous chargez 20 kg cette fois, entrez « 020.000 », et appuyez sur la touche pour confirmer. Placez le poids correspondant sur la
plaque de la balance, appuyez sur la touche pour confirmer après la stabilisation. L’étalonnage est terminé.
Pendant le processus de calibrage du poids, appuyez sur la touche pour quitter.
16
DEDEBOW-P BETRIEBSANWEISUNG
DE
Liebe Benutzer,
Die BOW-P-Waagen sind Hochleistungsprodukte, die von unserem Unternehmen entwickelt und hergestellt werden und den Standards der
„Elektronischen Digitalen Plattformwaagen“ entsprechen. Sie zeichnen sich durch eine schnelle und genaue Messung, stabile und zuverläs-
sige Leistung sowie einfache und bequeme Handhabung aus. Um Ihnen bei der korrekten Verwendung der Produkte unseres Unternehmens zu
helfen, installieren und verwenden Sie die Waage bitte gemäß den Anweisungen, was Ihnen den Betrieb erleichtert und die Lebensdauer der
Waage verlängert.
1. WICHTIGSTE TECHNISCHE PARAMETER
1. Spezifikation
Externe Analyse 1/30.000
Text der Unterteilung e=10d
Text des Grades 1/30.000
2. Automatische Nullstellung beim Einschalten ≤±4%FS
3. Stromversorgung AC-110V~220V (+10%/-15%) 50Hz
4. Automatische Nullverfolgung
5. Automatischer Alarm, wenn das maximale
Gewicht über 9d liegt
6. Temperaturbereich Betrieb -10 °C ~ +40 ºC
7. Temperaturbereich Lagerung -10 °C ~ +50 ºC
8. Relative Luftfeuchtigkeit ≤ 70 % r.F. für die Lagerung,
≤ 85 % r.F. für den Betrieb
2. VORBEREITUNG VOR INBETRIEBNAHME
1. Bitte laden Sie die neue Waage vor der Erstinbetriebnahme ca. 10 Stunden lang auf. Das „GEWICHT“-Fenster zeigt die Akkuleistung an oder
Sie können die Akkuleistung beim Einschalten der Waage überprüfen.
2. Bitte stellen Sie die Waage auf eine ebene Fläche und verwenden Sie vier Waagenfüße, damit die Waage im Gleichgewicht bleibt (stellen Sie
die Waage nicht auf eine bewegliche oder wackelige Fläche). Achten Sie bitte darauf, dass sich die Blase in der Mitte befindet.
3. Vermeiden Sie es, die Waage an einem Ort aufzustellen, an dem die Temperatur stark schwankt oder ein starker Luftstrom vorherrscht. Zum
Beispiel: Orte mit direkter Sonneneinstrahlung oder der Auslass von Klimaanlagen.
4. Vermeiden Sie Interferenzen mit anderen elektronischen Produkten.
5. Legen Sie beim Einschalten nichts auf die Waagenplatte.
6. Schalten Sie die Waage 15 bis 20 Minuten vor dem Gebrauch ein, um die Genauigkeit des Wiegens zu gewährleisten.
3. ZU BEACHTENDE PUNKTE
3.1 SICHERHEIT
Der Benutzer muss das Netzteil auf die richtige Art und Weise verwenden. Prüfen Sie, ob die Verbindung in gutem Zustand ist. Vor dem Auswech-
seln der Sicherung müssen Sie das Gerät vom Netz trennen.
3.2 WARTUNG
Bewegen Sie die Waage vorsichtig, um Stürze oder Kollisionen zu vermeiden.
Reinigen Sie die Waage mit einem trockenen oder feuchten Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen kein Wasser, um Schäden zu vermeiden;
verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel, um eine Verformung des Zunders oder ein Abblättern der Farbe zu vermeiden.
17
DEDEBOW-P BETRIEBSANWEISUNG
Unabhängig davon, ob die Waage ein- oder ausgeschaltet ist, dürfen zum Schutz der Wägezelle keine Gegenstände aufgelegt oder äußere Kräfte
ausgeübt werden, die den maximalen Wägebereich der Waage überschreiten.
3.3.BETRIEB
Prüfen Sie bei Verwendung von Wechselstrom, ob die AC-Leuchte leuchtet. Wenn das Licht nicht leuchtet, prüfen Sie, ob das Netzteil richtig
eingesteckt ist oder ob die Sicherung durchgebrannt ist. Öffnen Sie ggf. die Batterieabdeckung und nehmen Sie den Akku heraus, um fest-
zustellen, ob die Leuchte beschädigt ist.
Behandeln Sie sie vorsichtig und prüfen Sie sie genau.
Drücken Sie die Tasten mit dem Finger oder mit einer anderen Tastenbetätigung. Beschädigen Sie die Tastatur nicht, indem Sie einen Blei-
stift, Kugelschreiber oder eine harte Schreibfeder verwenden.
Eine elektronische Waage ist ein hochpräzises Messinstrument; nicht geeignet für den Einsatz bei hoher Luftfeuchtigkeit, hoher Temperatur,
starkem Magnetfeld, Staub oder Vibrationen.
Die Benutzer können ihre eigenen Geräte zum Vergleich mitbringen. Es ist besser, vor dem täglichen Gebrauch mit der elektronischen Waage
einen Vergleich durchzuführen. Bei Zweifeln an der Waage ist diese umgehend abzustellen und zur Überprüfung an die messtechnische Prüf-
stelle oder das autorisierte Wartungszentrum zu senden.
Wenn bei der Verwendung der Waage im „GEWICHT“-Fenster Lb angezeigt wird, bedeutet dies, dass der Akku der Waage nur für kurze Zeit
verwendet werden kann und es an der Zeit ist, die Waage zu laden.
4. TASTATUR-FUNKTIONEN
Wenn nichts auf der Waage steht, aber auf dem Bildschirm ein winziges Gewicht erscheint, drücken Sie diese Taste, um
das Gewicht auf Null zu setzen.
Auswahl der Wägeeinheit, Sie können kg/g oder lb als Wägeeinheit wählen. Wenn Sie die Waage mit einer maximalen
Kapazität von ≤ 15 kg erhalten haben, lautet die Einheit g, wenn Sie die Waage mit einer maximalen Kapazität von ≥ 30
kg erhalten haben, lautet die Einheit kg. Im Wäge- und Zählmodus wird die Taste auch zur Einstellung des oberen und
unteren Alarmbereichs verwendet.
Im Normalzustand, um die Tara des Artikels zu löschen; im Zähl-, Prozent-, Alarm-, Gewichts- und Kalibrierungs-Modus
wird die Taste auch zur Bestätigung verwendet.
18
DEDEBOW-P BETRIEBSANWEISUNG
Im Zähl- und Prozent-Modus wird sie für die Probenahme verwendet.
Zahleneingabetaste, dient zur Eingabe oder Auswahl von Zahlen.
Wählen Sie den Funktionsmodus. Sie können den Wäge-, Zähl- oder Prozent-Modus auswählen.
5. BETRIEB
5.1 WÄGEMODUS
EINHEIT AUSWÄHLEN: Drücken Sie die Taste, um die Wägeeinheit kg/g oder lb auszuwählen. Die entsprechende Anzeige erscheint
auf dem Display.
TARA: Legen Sie die zu tarierenden Gegenstände auf die Waagenplatte. Drücken Sie die Taste, das „GEWICHT“-Fenster wird 0 an-
zeigen und der „TARA“-Indikator schaltet sich ein. Entfernen Sie zu diesem Zeitpunkt den Gegenstand von der Waagenplatte, das Fenster
„GEWICHT“ zeigt ein negatives Gewicht an. Drücken Sie die Taste erneut, das „GEWICHT“-Fester wird „0“ anzeigen und der „TARA“-
Indikator wird sich ausschalten.
Wenn eine Nullpunktverschiebung auftritt, d. h. die Waagenplatte leer ist, aber im Fenster „GEWICHT“ ein Gewicht angezeigt wird. Sie
können das Gewicht mittels Drücken der Taste auf Null setzen. (Nullstellbereich: ≤ 4%FS, z. B. kann eine 300 kg Waage nur mit einem
Gewicht von ≤ 12 kg genullt werden) Diese Funktion ist im Tara-Modus nicht verfügbar.
5.2 ZÄHLMODUS
Drücken Sie im Wäge-Modus die Taste, um den Zähl-Modus aufzurufen.
Im Zähl-Modus drücken Sie die Taste erneut, um die Gewichtsprobenahme zu starten. Im Fenster „GEWICHT“ wird SAPX angezeigt,
wobei X die Anzahl der Proben ist. Drücken Sie die Taste, der Bildschirm wird „10,20,50,100,200,500,1000“ anzeigen. Die Stich-
probenzahl wird nacheinander angezeigt. Drücken Sie die Taste, um die Stichprobenzahl zu bestätigen.
Nach der Auswahl der Anzahl an Proben wird das „GEWICHT“-Fenster „LOAD-C“ anzeigen. Geben Sie dieselbe Zahl an Proben auf die
Waagenplatte und drücken Sie die Taste, um die Probenahme abzuschließen.
Drücken Sie im Zähl-Modus die Taste zum Beenden.
5.3 PROZENT-MODUS
Drücken Sie im Wäge-Modus die Taste zwei Mal, um den Prozent-Modus aufzurufen.
Im Prozent-Modus sind die Indikatoren „KG“, „LB, „Stk.“ ausgeschaltet.
Drücken Sie die Taste und das „GEWICHT“-Fenster zeigt „LOAD-P“ an. Es gibt zwei Möglichkeiten, das Gewicht zu ermitteln.
(1) Legen Sie eine Probe, die 100 % entspricht, auf die Waage und drücken Sie die Taste, um die Probenahme abzuschließen.
(2) Nach dem Drücken der Taste wird das „GEWICHT“-Fenster 000000 anzeigen. Drücken Sie die Taste, um die Zahl anzupas-
sen, drücken Sie die Taste zum Bestätigen und legen Sie die nächste Zahl fest.
Wenn das Gewicht der Probe weniger als 0,1 % der maximalen Kapazität der Waage ausmacht, wird das „GEWICHT“-Fenster „CSL“ anzei-
gen, was bedeutet, dass die Probe nicht ausreicht und erneut entnommen werden muss. Drücken Sie zum erneuten Nehmen die Taste.
Wenn die prozentuelle Probenahme abgeschlossen ist, zeigt das „GEWICHT“-Fenster das aktuelle Gewicht als Prozentsatz des Probenge-
wichts mit einer Genauigkeit von 0,1 % an.
Drücken Sie im Prozent-Modus die Taste zum Beenden.
19
DEDEBOW-P BETRIEBSANWEISUNG
5.4 ALARM EINSTELLEN
Drücken Sie die Taste im Wäge- oder Zähl-Modus lange. Das „GEWICHT“-Fenster wird „HL---ZL“ anzeigen. Drücken Sie die
Taste, um zwischen „HL---ZL“ und „HL---PCS“ zu wechseln. „HL---ZL“ steht für Gewicht-Alarm einstellen, während „HL---PCS“ für
Mengen-Alarm einstellen steht. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste.
Das Fenster „GEWICHT“ zeigt die zuletzt eingestellte Alarm-Obergrenze an und die Anzeige „-HH-“ leuchtet auf. Wenn Sie den zuvor ein-
gestellten Wert nicht ändern müssen, drücken Sie die Taste, um direkt zum nächsten Schritt überzugehen und den Alarm der Unter-
grenze einzustellen; wenn Sie den vorher eingestellten Wert ändern müssen, drücken Sie die Taste, um die Zahl einzugeben, drücken
Sie die Taste, um den aktuellen Wert zu bestätigen, und beginnen Sie, den nächsten Wert einzustellen, wenn er am Ende des Wertes
am höchsten ist, dann gehen Sie automatisch in den nächsten Schritt, um die Alarm-Untergrenze einzustellen.
Wenn Sie gerade in den Zustand der Einstellung der Alarm-Untergrenze eintreten, zeigt das Fenster „GEWICHT“ die zuletzt eingestellte
Gewichts-Untergrenze und die Aufforderung „-LL-“ an. Die Bedienung dieses Prozesses ist dieselbe wie bei der Einstellung des oberen
Alarm-Grenzwerts. Nach der Einstellung der Alarm-Untergrenze gehen Sie in die Einstellung des Alarm-Modus.
Beim Einstellen des Alarm-Modus wird im Fenster „GEWICHT“ angezeigt: „-IN-“ steht für einen eingestellten Alarm innerhalb des OK-Be-
reichs, „-OUT-“ steht für einen eingestellten Alarm außerhalb des OK-Bereichs, und „-NO-“ steht für keinen Alarm. Drücken Sie hier die
Taste zum Umschalten und die Taste zum Bestätigen.
Drücken Sie während der Einstellungs-Prozesses des Alarms die Taste, um die Einstellung zu beenden und der aktuelle Einstellwert
ist ungültig.
5.5 GEWICHT-KALIBRIERUNG
Drücken Sie nach dem Einschalten der Waage lange die Taste, um die Kalibrierung zu starten.
Das „GEWICHT“-Fenster zeigt „D-----2“ an, drücken Sie nun die Taste, um den Unterteilungswert auf „1/2/5/10/20“ und drücken
Sie die Taste zum Bestätigen.
Das „GEWICHT“-Fenster zeigt „DOT--1“ an, drücken Sie nun die Taste, um den die Anzahl der Dezimalstellen auf „0/1/2/3/4“ und
drücken Sie die Taste zum Bestätigen.
Das „GEWICHT“-Fenster zeigt „NULL0,5“ an, drücken Sie nun die Taste, um den Nullbereich auf „0,5/1,0/1,5/2,0/2,5/3,0/3,5/4,0/4,
5/5,0“ und drücken Sie die Taste zum Bestätigen.
Das „GEWICHT“-Fenster zeigt „VOLL“ und die maximale Kapazität an, drücken Sie nun die Taste, um den maximalen Bereich einzu-
stellen, z. B. wäre der maximale Bereich einer 150 kg-Waage „150,000“ und drücken Sie die Taste zum Bestätigen.
Das „GEWICHT“-Fenster zeigt „-LOAD-“ und das Gewicht der letzten Kalibrierung an, drücken Sie die Taste, um das Gewicht einzu-
geben, z. B. „020,000“, wenn Sie dieses Mal 20 kg laden und drücken Sie zum Bestätigen die Taste. Geben Sie das entsprechende
Gewicht auf die Waagenplatte, drücken Sie die Taste zur Bestätigung nach der Stabilisierung und die Kalibrierung ist vollständig.
Während dem Gewichts-Kalibrierungs-Prozess drücken Sie die Taste zum Beenden.
20
ITITBOW-P MANUALE D’USO
IT
Cari utenti,
Le bilance BOW-P, sono prodotti ad alte prestazioni, sviluppati e realizzati dalla nostra azienda, secondo gli standard “Electronic Digital Pla-
tform Scale”. Si caratterizzano per una misurazione rapida e accurata e per la prestazione stabile e affidabile. Sono semplici e facili da usare. Al
fine di aiutarti efficacemente a utilizzare correttamente i prodotti della nostra azienda, ti preghiamo di installare e utilizzare la bilancia secondo
le istruzioni. Questo favorirà la tua operatività ed estenderà la durata di vita della bilancia.
1. PRINCIPALI PARAMETRI TECNICI
1.Specifiche
Analisi esterna 1/30000
Testo divisione e=10d
Testo gradazione 1/30000
2.Auto-zero se acceso ≤±4%FS
3.Alimentazione AC-110V~220V (+10%/-15%) 50Hz
4.Auto-tracciamento dello zero
5.Allarme automatico quando il massimo
peso supera i 9d
6. Gamma della temperatura operativa - 10 ~ 40ºC
7. Gamma della temperatura di stoccaggio - 10 ~ 50ºC
8.Umidità relativa ≤70%R.H per immagazzinaggio,
≤85%R.H per l’operatività
2. PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO
1. Si prega di caricare la nuova bilancia per circa 10 ore prima di utilizzarla. La finestra ‘PESO’ visualizzerà la carica della batteria, oppure è
possibile controllare la carica della batteria quando si accende la bilancia.
2. Si prega di disporre la bilancia su una superficie piatta quando si usa, e utilizzare i quattro piedi della bilancia, fare in modo che la bilancia
mantenga l’equilibrio (non mettere la bilancia su una superficie in movimento o traballante). Controllare che la bolla sia al centro.
3. Evitare di mettere la bilancia in un luogo in cui la temperatura varia molto o dove ci sono correnti d’aria. Per esempio: luoghi con sole diretto
oppure davanti allo scarico del condizionatore.
4. Evitare l’interferenza di altri prodotti elettronici.
5. Non mettere nulla sul piatto della bilancia quando questa è accesa.
6. Accendere 15-20 minuti prima dell’uso per garantire una pesatura accurata.
3. PUNTI A CUI PRESTARE ATTENZIONE
3.1 SICUREZZA
L’utente deve utilizzare la giusta via d’accesso e utilizzare l’alimentazione elettrica. Controllare se la connessione è buona. Togliere la presa di
corrente prima di sostituire il fusibile.
3.2 MANUTENZIONE
Spostare delicatamente la bilancia per evitare cadute o urti.
Pulire la bilancia con un panno secco o umido. Non pulire con acqua per evitare danneggiamenti; non usare solventi organici per evitare la
deformazione della bilancia o il distaccamento della vernice.
Indipendentemente dal fatto che la bilancia sia accesa o spenta, non collocare oggetti o applicare forze esterne che superino la capacità massima
di pesatura della bilancia per proteggere la cella di carico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Baxtran Bow Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur