8
9
10
9b
8a
8b
8c
9a
10
OK
OK
Druckpatronen ausrichten
Hinweis: Bevor Sie die Druckpatronen ausrichten, suchen Sie Ihre Sprache
und den Ort mit den Pfeiltasten. Geben Sie die Nummer für Sprache und
Ort auf dem Tastenfeld ein. (Wenn Ihr Ort nicht angezeigt wird, drücken
Sie 99, um den Ort in der Liste zu suchen.)
8a
Drücken Sie OK, um die Ausrichtungsseite zu drucken. (Achten Sie
darauf, dass Sie glattes weißes Papier in den unteren Schacht eingelegt
haben).
8b Legen Sie die Ausrichtungsseite mit der Vorderseite nach unten in den
Vorlageneinzug.
8c Drücken Sie OK, um die Ausrichtungsseite zu scannen. Nach dem
Scannen ist die Ausrichtung abgeschlossen.
Sobald der Ausrichtungsprozess beendet ist, gehen Sie zu Schritt 9.
DE
Alignez les cartouches d’impression.
FR
Remarque : avant d’aligner les cartouches d’impression, recherchez votre
langue et votre emplacement à l’aide des touches fléchées, puis utilisez le
pavé numérique pour entrer le numéro correspondant à votre langue et
votre emplacement. (Si votre emplacement n’apparaît pas, appuyez sur 99,
puis recherchez-le dans la liste.)
8a Appuyez sur OK pour imprimer la page d’alignement. (Vérifiez que
vous avez bien chargé du papier blanc ordinaire dans le bac
inférieur.)
8b Placez la page d’alignement face vers le bas dans le bac
d’alimentation.
8c Appuyez sur OK pour numériser la page d’alignement. Une fois la
page numérisée, l’alignement est terminé.
Une fois la procédure d’alignement terminée, passez à l’étape 9.
Zusätzliche Informationen
Öffnen Sie das elektronische Benutzerhandbuch auf der CD-ROM,
die im Lieferumfang des Geräts enthalten ist, oder rufen Sie
www.hp.com/support auf, um weitere Informationen zu folgenden
Themen zu erhalten:
y Informationen zur Fehlerbehebung
y Wichtige Sicherheitshinweise und behördliche Vorschriften
y Detaillierte Benutzeranweisungen
Hinweis: Die Tinte in den Patronen wird beim Druckvorgang auf
unterschiedliche Weise verwendet, etwa bei der Initialisierung, um
das Gerät und die Patronen für den Druck vorzubereiten, oder bei
der Wartung der Druckköpfe, damit die Düsen frei bleiben und die
Tinte ungehindert fließt. Außerdem verbleibt etwas Tinte in der
Patrone, nachdem diese verbraucht ist. Weitere Informationen
erhalten Sie unter www.hp.com/go/inkusage.
DE
FR
Informations supplémentaires
Pour plus d’informations sur les rubriques ci-après, reportez-vous à la
version électronique du Guide de l’utilisateur sur le CD-ROM fourni
avec l’imprimante :
y
Informations de dépannage
y
Informations importantes sur la sécurité et informations
réglementaires
y
Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur
Remarque : l’encre des cartouches est utilisée dans le processus
d’impression de différentes manières, notamment dans le processus
d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour
l’impression, et dans l’entretien de la tête d’impression qui maintient
les buses dégagées et garantit une libre circulation de l’encre. En
outre, il reste de l’encre dans la cartouche après son utilisation. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la page Web
www.hp.com/go/inkusage.
Ulteriori informazioni
Per ulteriori informazioni sui seguenti argomenti, consultare la guida
dell’utente sul CD incluso con il dispositivo oppure visitare il sito
Web all’indirizzo: www.hp.com/support:
• Informazioni sulla risoluzione dei problemi
• Informazioni importanti sulle normative e sulle avvertenze sulla
sicurezza
• Istruzioni dettagliate per l’utente
Nota: l’inchiostro delle cartucce viene utilizzato nella fase di stampa
in diversi modi, tra cui: la procedura di inizializzazione, con cui
viene preparato il dispositivo e le cartucce alla stampa; la
manutenzione delle testine, con cui viene garantita la pulizia degli
ugelli di stampa e il flusso uniforme dell’inchiostro nel circuito.
Inoltre, nella cartuccia rimane inchiostro residuo dopo l’utilizzo.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo:
www.hp.com/go/inkusage.
IT
Extra informatie
Raadpleeg de elektronische Gebruikershandleiding op de cd-rom die
bij het apparaat werd geleverd of ga naar www.hp.com/support
voor meer informatie over de volgende onderwerpen:
y Informatie over het oplossen van problemen
y Belangrijke veiligheidskennisgevingen en overheidsvoorschriften
y Gedetailleerde gebruiksinstructies
N.B. Inkt uit de patronen wordt in het afdrukproces op een aantal
verschillende manieren gebruikt, onder andere tijdens het
initialisatieproces, waarin het apparaat en de patronen worden
voorbereid voor het afdrukken, en voor het onderhoud van
printkoppen, waardoor de inktsproeiers schoon blijven en de inkt
vloeiend blijft stromen. Daarnaast blijven er inktresten achter in het
patroon nadat dit is gebruikt. Zie voor meer informatie
www.hp.com/go/inkusage.
NL
Allineare le cartucce di stampa
Nota: Prima di allineare le cartucce di stampa, individuare la propria
lingua e posizione utilizzando i tasti freccia; quindi usare il tastierino
numerico per immettere il numero della lingua e la posizione. Se non si
riesce ad individuare la posizione, premere 99, quindi trovare la propria
posizione nell’elenco.
8a Premere OK per stampare la pagina di allineamento. Accertarsi che
nel cassetto di alimentazione inferiore vi sia della carta bianca
comune.
8b Posizionare la pagina di allineamento rivolta verso il basso nel vassoio
di alimentazione dei documenti.
8c Premere OK per eseguire la scansione della pagina di allineamento.
Dopo la scansione, l’allineamento è completo.
Al termine del processo di allineamento, andare alla fase 9.
IT
Lijn de inktpatronen uit
N.B. Voordat u de inktpatronen uitlijnt, moet u uw taal en locatie zoeken
met behulp van de pijltoetsen en vervolgens het toetsenblok gebruiken om
het getal voor de taal en locatie in te voeren. (Als u uw locatie niet ziet
staan, voert u 99 in en zoekt u vervolgens uw locatie in de lijst.)
8a Druk op OK om de uitlijningspagina af te drukken. (Controleer of u
gewoon wit papier in de onderste lade hebt geplaatst).
8b Plaats de uitlijningspagina met de bovenzijde naar beneden in de
documentinvoer.
8c Druk op OK om de uitlijningspagina te scannen. Nadat de pagina is
gescand, is de uitlijning voltooid.
Als het uitlijningsproces is voltooid, gaat u door naar stap 9.
NL