Black & Decker SVJ520B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
www.blackanddecker.eu
SVJ520B
2
3
1 1413
10
2
3
4
5
5A
6
8
8a
9
12
11
7
3
2
3
1 1413
10
2
3
4
5
5A
6
8
8a
9
12
11
7
1
A
3
3a
B
4
3
C
6
8
D
10
12
17
E
4
8
F
109
11
G
12
H
J
6
5
I
5
7
K L
13
M
14
N
6
6
10
O
14
P
16
Q
R
7
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your BLACK+DECKER SVJ520B Dustbuster® hand-held
vacuum cleaners have been designed for vacuum cleaning
purposes. These appliances are intended for household use
only.
Read all of this manual carefully
before operating the appliance.
Safety instructions
@
Warning! Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions listed below may
result in electric shock, re and/or
serious injury.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
u Retain this manual for future
reference.
Using your appliance
u Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch re.
u Do not use the appliance near water.
u Do not immerse the appliance in water.
u Never pull the charger lead to
disconnect the charger from the
socket. Keep the charger lead away
from heat, oil and sharp edges.
u This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect
its operation.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
u Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the
lead is damaged or defective.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Additional safety instructions
After use
u Unplug the charger before cleaning the
charger or charging base.
u When not in use, the appliance should
be stored in a dry place.
u Children should not have access to
stored appliances.
Residual risks
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged
use etc.
8
ENGLISH
(Original instructions)
Even with the application of the relevant
safety regulations and the implementa-
tion of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use
of a tool. When using any tool for
prolonged periods ensure you take
regular breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing
dust developed when using your
tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Chargers
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage
on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
u Use your BLACK+DECKER charger
only to charge the battery in the
appliance with which it was supplied.
Other batteries could burst, causing
personal injury and damage.
u Never attempt to charge non-
rechargeable batteries.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u Do not probe the charger.
u The appliance/battery must be
placed in a well ventilated area when
charging.
Electrical safety
Symbols on the charger
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
#
This tool is double insulated; therefore no earth wire
is required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
$
The charging base is intended for indoor use only.
Labels on appliance
The following symbols appear on this appliance along with the
date code
+
Read all of this manual carefully before
using the appliance
S010Q 23
Only use with charger S010Q 23
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off power switch
2. Nozzle
3. Pull out crevice tool
4. Push in brush
5. Handle On/off power switch
5A. Brush control
6. Handle
7. Charging base
8. Chassis
8a. Chassis release button
Use
Switching on and off (Fig. A)
u To switch on, press the on/off switch (1) located on the
handle of the Dustbuster
®
, or alternatively on the chassis
handle (5).
u Press the button again (1 or 5), and the unit goes to a
BOOST mode.
u To switch off, press the on/off switch (1) or (5).
Using the pull out crevice tool (Fig. B,C)
u Extend the crevice tool (3) as shown in gure C, until
it clicks in place. The push in brush (4) can be tted if
required for dusting and upholstery cleaning.
u To retract the crevice tool (3) press the crevice tool release
button (3a) allowing it to return to its normal position
(Fig. B).
9
ENGLISH
(Original instructions)
Fitting the handle to the main chassis
(Fig. D, E)
u Slide the handle (6) into the main chassis (8) as shown in
gure D.
u Secure with retaining screw (17) as shown in gure E.
Fitting the Dustbuster
®
to the Chassis
(Fig. F, G, H)
u Slide the Dustbuster
®
, nozzle rst, into the chassis (8)
until an audible ‘click’ is heard as shown in gure F.
u To release the Dustbuster
®
from the chassis press the
chassis release button (8a) and lift clear.
u The appliance can now be operated via the on/off button
(5) on the handle (6) along with the ‘BOOST’ mode as
shown in gure H. This also allows you to utilise the beater
bars via the ‘brush on’ control (5A).
Removing and clearing the beater bars
(Fig. I, J)
u To remove the beater bar unit (9) from the oor head (10)
Depress the release button (11) as shown in gure I.
u The beater bar (12) can now be removed. The end pieces
are also removable allowing you to clear the brushes from
any hair or other debris that may have accumulated (Fig.
J).
Charging (Fig. K, L)
u Place the appliance into the charging base (7) as shown in
gure K .
u Plug the charging port (7) into an electrical outlet.
u Switch the electrical outlet on. The LED charging indicator
(B) will Illuminate (Fig. L).
Multi LED Display
B. LED Charging display
Battery icon (B) will illuminate when appliance requires
charging. Led display indicates state of charge (See LED
pattern chart in this manual).
C. BOOST mode
Illuminates when the appliance is in BOOST mode
allowing you to operate at higher power.
LED Patterns
Charging
Battery Fault
Charger Fault
Battery Hot
Cleaning the lters (Fig. M, N, O, P, Q,
R )
u Press the dust bowl release button (13) (Fig. M)
u Eject the dust bowl (14) (Fig.N)
u Lift the lter assembly (15) from the dust bowl (14) (Fig.O).
u Empty the dust bowl by lightly shaking over a dustbin
(Fig. P).
Note: The pre filter is impregnated with a fragrance allowing
for a pleasing odour to be released when the appliance is in
use.
u The lter (16) can now be removed from the pre lter (15)
Figure Q.
u Empty any remaining dust from the dust bowl.
u Rinse out the dust-bowl with warm soapy water.
u Wash the lters with warm soapy water (Fig. R).
u Make sure the lters are dry
u Ret the lters onto the appliance.
u Close the dust-bowl. Make sure the release latch (13)
clicks into place.
Warning! Before performing any maintenance or cleaning on
the appliance, unplug the appliance.
From time to time wipe the appliance with a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Do not
immerse the appliance in water
Maintenance
Your BLACK+DECKER cordless appliance has been designed
to operate over a long period of time with a minimum of main-
tenance. Continuous satisfactory operation depends upon
proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on cordless
appliances:
B
C
10
ENGLISH
(Original instructions)
u Run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Replacing the lters
The lters should be replaced every 6 to 9 months and when-
ever worn or damaged. Replacement lters are available from
your BLACK+DECKER dealer (cat. noVPF20)
There are also pre-scented lters available to be purchased
(cat. no: VPF10). These t all units.When these lters reach
the end of their lifespan they must be disposed of at a local
recycling centre.
Filters are supplied in foil packaging which needs to be
removed. To assemble lters see Fig. Q.
Warning!
Cotton linen fragrance.
Wash face, hands and any exposed skin
thoroughly after handling. Wear protective
gloves/protective clothing/eye protection/
face protection. If in eyes: Rinse cautiously
with water for several minutes. Remove
contact lenses if present and easy to do.
Continue rinsing. If skin irritation occurs: Get
medical advice/attention. Avoid release into
the environment. Do not ingest.
u Remove the old lters as described above.
u Fit the new lters as described above.
Protecting the environment
Z
Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be recov-
ered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical Data
SVJ520B
Voltage 18V
Watt hours 36Wh
Weight 2.8Kg
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black&Decker Terms and Conditions and you will need to
submit proof of purchase to the seller or an authorised repair
agent. Terms and conditions of the Black&Decker 2 year guar-
antee and the location of your nearest authorised repair agent
can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Verwendungszweck
Der Handstaubsauger BLACK+DECKER SVJ520B
Dustbuster
®
wurde zum Aufsaugen von Schmutz entwickelt.
Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Lesen Sie diese Anleitung voll-
ständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Sicherheitshinweise
@
Warnung! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise
und alle Anweisungen. Die
Nichteinhaltung der folgenden
Warnungen und Anweisungen
kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen werden, sowie
bei der Verwendung des Geräts
in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen entzündlicher Flüssigkeiten
oder Materialien.
u Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
u Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
u Ziehen Sie das Ladegerät nicht am
Kabel aus der Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des
Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker
Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen
kommt.
u Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf
dessen Gebrauch bedient werden,
wenn sie bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder angeleitet
werden und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
Inspektion und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf beschädigte oder defekte Teile.
Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder andere
Bedingungen vorliegen, die die Funktion
beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt
reparieren oder austauschen.
u Überprüfen Sie das Ladegerätkabel
in regelmäßigen Abständen auf
Beschädigungen. Tauschen Sie das
Ladegerät aus, wenn das Kabel
beschädigt oder defekt ist.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung
keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Nach dem Gebrauch
u Ziehen Sie das Ladegerät aus
der Netzsteckdose, bevor Sie das
Ladegerät oder die Ladestation
reinigen.
u Bewahren Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch an einem trockenen Ort
auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Restrisiken
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die möglicher-
weise nicht in den Sicherheitswarnungen
genannt werden. Diese Risiken bestehen
beispielsweise bei Missbrauch oder län-
gerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entspre-
chenden Sicherheitsvorschriften und der
Verwendung aller Sicherheitsgeräte be-
stehen weiterhin bestimmte Restrisiken.
Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich drehenden/bewegenden
Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Sägeblättern
oder Zubehör verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren
Gebrauch eines Geräts verursacht
werden. Legen Sie bei längerem
Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs.
u Gesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Gebrauch
des Geräts (beispielsweise bei
Holzarbeiten, insbesondere Eiche,
Buche und Pressspan).
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspan-
nung der auf dem Typenschild des Ge-
räts angegebenen Spannung entspricht.
Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät
keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
u Verwenden Sie das BLACK+DECKER
Ladegerät nur für den Akku des
Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Andere Akkus können platzen und
Sachschäden oder Verletzungen
verursachen.
u Versuchen Sie keinesfalls, nicht
auadbare Batterien zu laden.
u Bei einer Beschädigung des
Netzkabels muss dieses durch den
Hersteller oder eine BLACK+DECKER
Vertragswerkstatt ausgetauscht
werden, um mögliche Gefahren zu
vermeiden.
u Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Wasser in Berührung kommt.
u Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
öffnen.
u Nehmen Sie am Ladegerät keine
Veränderungen vor.
u Beim Laden des Geräts/Akkus muss
auf ausreichende Belüftung geachtet
werden.
Elektrische Sicherheit
Symbole auf dem Ladegerät
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerk-
sam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
#
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, dass
die Stromversorgung der Spannung auf dem Typen-
schild entspricht.
13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
$
Die Ladestation darf nicht im Freien verwendet
werden.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät benden sich folgende Warnsymbole inkl. Datums-
code:
+
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
verwenden
Nur mit Ladegerät S010Q 23 verwenden
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Düse
3. Herausziehbare Fugendüse
4. Hereinschiebbare Bürste
5. Griff mit Ein-/Aus-Schalter
5A. Bürstensteuerung
6. Griff
7. Ladestation
8. Gehäuse
8a. Entriegelungstaste für das Gehäuse
Verwendung
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
u Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) am
Handgriff des Dustbuster
®
oder alternativ den Griff des
Gehäuses (5).
u Drücken Sie die Taste (1 oder 5) erneut, um das Gerät in
den leistungsstärkeren BOOST-Modus zu schalten.
u Zum Ausschalten drücken Sie Taste (1) oder (5).
Verwendung der herausziehbaren Fugendüse
(Abb. B, C)
u Ziehen Sie die Fugendüse (3) wie in Abbildung C dar-
gestellt heraus, bis sie einrastet. Die hereinschiebbare
Bürste (4) kann bei Bedarf zum Absaugen und Reinigen
von Polstermöbeln verwendet werden.
u Um die Fugendüse (3) wieder hereinzuschieben, drücken
Sie die Entriegelungstaste für die Fugendüse (3a), so
dass sie in ihre normale Position zurückkehren kann
(Abb. B).
Anbringen des Handgriffs am Hauptgehäuse
(Abb. D, E)
u Schieben Sie den Griff (6) wie in Abbildung D gezeigt in
das Hauptgehäuse (8).
S010Q 23
u Bringen Sie eine Sicherungsschraube (17) wie in Abbil-
dung E gezeigt an.
Anbringen des Dustbuster® am Gehäuse
(Abb. F, G, H)
u Schieben Sie den Dustbuster
®
mit der Düse zuerst in das
Gehäuse (8), bis ein deutliches „Klicken“ zu hören ist,
siehe Abbildung F.
u Zum Lösen des Dustbuster
®
vom Gehäuse, drücken Sie
die Entriegelungstaste für das Gehäuse (8a) und heben
ihn ab.
u Das Gerät kann nun über den Ein-/Ausschalter (5) am
Handgriff (6) betätigt werden, zudem kann der „BOOST“-
Modus wie in Abbildung H gezeigt genutzt werden. So
können Sie auch mit Hilfe der Bürstensteuerung (5A) die
Schlagleisten nutzen.
Entfernen und Säubern der Schlagleisten
(Abb. I, J)
u Zum Entfernen der Schlagleisteneinheit (9) von der Par-
kettdüse (10) drücken Sie die Entriegelungstaste (11) wie
in Abbildung I gezeigt.
u Die Schlagleiste (12) kann nun herausgenommen werden.
Die Endstücke sind ebenfalls abnehmbar, so dass Sie
sämtliche Haare oder andere Fremdkörper von der Bürste
entfernen können, die sich angesammelt haben (Abb. J).
Auaden (Abb. K, L)
u Setzen Sie das Gerät wie in Abbildung K gezeigt in die
Ladestation (7) ein.
u Stecken Sie den Ladeanschluss (7) in eine Steckdose.
u Schalten Sie die Steckdose ein. Die LED-Ladeanzeige (B)
leuchtet auf (Abb. L).
Multi-LED-Display
B
C
14
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
B. LED-Ladeanzeige
Das Batteriesymbol (B) leuchtet auf, wenn das Gerät
geladen werden muss. Die LED zeigt den Ladezustand
an (siehe Tabelle mit LED-Mustern in diesem Handbuch).
C. BOOST-Modus
Leuchtet auf, wenn sich das Gerät im leistungsstärkeren
BOOST-Modus bendet.
LED-Muster
Laden
Akku defekt
Ladegerät defekt
Akku heiß
Reinigen der Filter (Abb. M, N, O, P, Q, R)
u Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Staubbehälter
(13) (Abb. M)
u Werfen Sie den Staubbehälter (14) aus (Abb. N)
u Heben Sie die Filtergruppe (15) vom Staubbehälter (14)
(Abb. O).
u Leeren Sie den Staubbehälter durch leichtes Ausschütteln
über einem Mülleimer
(Abb. P).
Hinweis: Der Vorlter ist mit einem Duftstoff imprägniert, der
einen angenehmen Duft freisetzt, während das Gerät verwen-
det wird.
u Der Filter (16) kann nun vom Vorlter (15) entfernt werden
(Abb. Q).
u Entfernen Sie sämtlichen restlichen Staub aus dem Staub-
behälter.
u Spülen Sie den Staubbehälter mit warmem Seifenwasser
aus.
u Spülen Sie die Filter mit warmer Seifenlauge aus (Abb. R).
u Achten Sie darauf, dass die Filter trocken sind
u Bringen Sie den Filter wieder am Gerät an.
u Schließen Sie den Staubbehälter. Die Entriegelung (13)
muss hörbar einrasten.
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
am Gerät beginnen.
Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch
ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER-Gerät ohne Netzkabel wurde im Hinblick
auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufrieden-
stellender Betrieb hängt von der richtigen Pege des Gerätes
und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an
Geräten ohne Netzkabel:
u Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem
Abschalten vollständig.
u Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung,
bevor Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine
Wartung, es sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts/
Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem trocke-
nen Tuch.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini-
gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei sicht-
baren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch früher.
Ersatzlter erhalten Sie im BLACK+DECKER Fachhandel (Ka-
talognr. VPF20). Sie können auch Filter mit Duftimprägnierung
bestellen (Kat-Nr.: VPF10). Sie passen in alle Geräte. Diese
Filter müssen am Ende ihrer Lebensdauer bei der örtlichen
Recyclingstelle entsorgt werden.
Die Filter werden in einer Folienverpackung geliefert, die
entfernt werden muss. Zur Montage der Filter beachten Sie
Abb.Q.
Warnung!
Baumwoll-Leinen-Duft.
Nach Kontakt Gesicht, Hände und alle ex-
ponierten Hautstellen gründlich abwaschen.
Schutzhandschuhe/Schutzkleidung/Augen-
schutz/Gesichtsschutz tragen. Bei Augen-
kontakt: Einige Minuten lang gründlich mit
Wasser ausspülen. Kontaktlinsen entfernen,
falls sie einfach herausgenommen werden
können. Augen weiter ausspülen. Bei
Hautreizung: Ärztlichen Rat/ärztliche
Hilfe einholen. Freisetzung in die Umwelt
vermeiden. Nicht verschlucken.
u Entfernen Sie die alten Filter wie oben beschrieben.
u Bringen Sie die neuen Filter wie oben beschrieben an.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Produkte und Batterien, die
mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückge-
wonnen oder recycelt werden können und die Nachfrage nach
Rohstoffen reduzieren.
15
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
Bitte recyceln Sie Elektroprodukte und Batterien gemäß den
lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen nden Sie auf
www.2helpU.com
Technische Daten
SVJ520B
Spannung 18V
Wattstunden 36Wh
Gewicht 2.8Kg
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und
schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb
der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen
Union und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den
allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black&Decker
entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt
ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die
2-jährige Garantie von Black&Decker und den Standort Ihrer
nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet
unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale
Black&Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in
dieser Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer
Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und
Sonderangebote.
Utilisation prévue
Votre aspirateur à main Dustbuster® BLACK+DECKER
SVJ520B a été conçu pour le nettoyage par aspiration.
Ces appareils sont destinés à une utilisation exclusivement
domestique.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce manuel dans
son intégralité.
Consignes de sécurité
@
Avertissement ! Lisez tous les
avertissements et toutes les
consignes de sécurité. Le non-
respect des avertissements et des
instructions listés ci-dessous peut
entraîner des chocs électriques,
des incendies et/ou de graves
blessures.
u L’utilisation prévue de cette machine
est décrite dans ce manuel.
L’utilisation d’un accessoire ou de
cet appareil à d’autres ns que celles
recommandées dans ce manuel
d’instructions peut présenter un risque
de blessures.
u Gardez ce manuel pour pouvoir vous y
référer dans le futur.
Utilisation de votre appareil
u N’utilisez pas cet appareil pour aspirer
des liquides ou des matériaux qui
pourraient prendre feu.
u N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’eau.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u Ne tirez jamais sur le l du chargeur
pour le débrancher. Maintenez le l du
chargeur éloigné de toute source de
chaleur, de zones graisseuses et de
bords tranchants.
16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans ou plus
et par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles
décientes ou qui manquent
d’expérience ou de connaissance s’ils
sont supervisés ou ont été formés
sur l’utilisation sûre de l’appareil et
qu’ils sont conscients des dangers
potentiels. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Les enfants
ne peuvent en aucun cas assurer le
nettoyage et la maintenance sans
surveillance.
Vérication et réparations
Avant d’utiliser l’appareil, vériez si
aucune pièce n’est endommagée ou dé-
fectueuse. Contrôlez l’absence de pièces
cassées, d’interrupteurs endommagés et
toutes autres anomalies susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l’appa-
reil.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u Vériez régulièrement l’état du l du
chargeur. Si le l est endommagé ou
défectueux, remplacez le chargeur.
u Ne tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que
celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplé-
mentaires
Après l’utilisation
u Débranchez le chargeur pour le
nettoyer ou pour nettoyer la base.
u Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
rangez-le dans un endroit sec.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils rangés.
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres que
ceux mentionnés dans les avertisse-
ments sur la sécurité peuvent survenir en
utilisant l’outil. Ces risques peuvent être
provoqués par une utilisation incorrecte,
prolongée, etc...
Malgré l’application des normes de
sécurité pertinentes et la présence de
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. Ils
comprennent :
u Les blessures dues au contact avec
une pièce rotative/mobile.
u Les blessures dues au remplacement
de pièces, lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l’utilisation
prolongée d’un outil. Lorsque l’outil est
utilisé pendant de longues périodes,
assurez-vous de faire des pauses
régulières.
u Perte de l’ouïe.
u Les risques sanitaires dus à
l’inhalation de poussières émises
pendant l’utilisation de l’outil
(exemple : travail avec du bois, surtout
le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécique. Vériez toujours que
la tension indiquée sur la plaque signa-
létique de l’appareil correspond à la ten-
sion du secteur.
Avertissement ! N’essayez jamais de
remplacer le chargeur par une prise sec-
teur ordinaire.
u N’utilisez votre chargeur
BLACK+DECKER que pour recharger
la batterie fournie avec l’appareil.
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
D’autres batteries pourraient exploser
et provoquer des blessures et des
dommages.
u Ne tentez jamais de recharger des
piles non rechargeables.
u Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un centre de
réparation agréé BLACK+DECKER
an d’éviter tout accident.
u N’exposez pas le chargeur à l’eau.
u N’ouvrez pas le chargeur.
u Ne sondez pas le chargeur.
u Pour le chargement, l’appareil/l’outil/
la batterie doivent être placés dans un
endroit bien aéré.
Sécurité électrique
Symboles sur le chargeur
Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
#
Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc
aucun l de mise à la terre. Vériez toujours que
l’alimentation électrique correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
$
La base de charge ne peut être utilisée qu’à l’inté-
rieur.
Étiquettes apposées sur l’appareil
Les pictogrammes qui suivent gurent sur l’appareil avec le
code date :
+
Lisez attentivement et entièrement le
manuel avant d’utiliser l’appareil.
N’utilisez que le chargeur S010Q 23
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des caractéristiques sui-
vantes.
1. Interrupteur marche/arrêt
S010Q 23
2. Embout
3. Suceur rétractable
4. Brosse escamotable
5. Poignée Interrupteur Marche/Arrêt
5A. Commande de la brosse
6. Poignée
7. Base de rechargement
8. Châssis
8a. Bouton de libération du châssis
Utilisation
Mise en marche et extinction (Fig. A)
u Pour allumer l’appareil, appuyez sur l’interrupteur Marche/
Arrêt (1) situé sur la poignée du Dustbuster
®
, ou sur la
poignée du châssis (5).
u Appuyez à nouveau sur le bouton (1 ou 5) pour que
l’appareil passe en mode BOOST.
u Pour éteindre l’appareil, appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (1) ou (5).
Utilisation du suceur rétractable (Fig. B, C)
u Sortez le suceur (3) comme illustré par la gure C, jusqu’à
ce qu’il se clipse en place. La brosse escamotable (4)
peut être installée au besoin pour le dépoussiérage et le
nettoyage des tapisseries.
u Pour rétracter le suceur (3), appuyez sur le bouton de
libération du suceur (3a) pour laisser ce dernier revenir à
sa position d’origine
(Fig. B).
Installation de la poignée sur le châssis prin-
cipal (Fig. D, E)
u Glissez la poignée (6) dans le châssis principal (8),
comme illustré par la gure D.
u Fixez-le à l’aide de la vis de retenue (17), comme illustré
par la gure E.
Installation du Dustbuster
®
sur le châssis
(Fig. F, G, H)
u Glissez d’abord l’embout Dustbuster
®
dans le châssis (8),
jusqu’à entendre un clic, comme illustré par la gure F.
u Pour retirer le Dustbuster
®
du châssis, appuyez sur le
bouton de libération (8a) et soulevez.
u L’appareil peut alors être utilisé grâce au bouton Marche/
Arrêt (5) sur la poignée (6) en mode ‘BOOST’, comme
illustré par la gure H. L’utilisation des barres de battage
est également possible grâce à la commande ‘Activation
Brosse’ (5A).
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Retrait et nettoyage des barres de battage
(Fig. I, J)
u Pour retirer l’ensemble barre de battage (9) de la tête pour
plancher (10), appuyez sur le bouton de libération (11)
comme illustré par la gure I.
u La barre de battage (12) peut alors être retirée. Les
extrémités peuvent également être retirées pour vous
permettre d’enlever les cheveux, poils et autres débris qui
peuvent s’être accumulés sur les brosses (Fig. J).
Charge (Fig. K, L)
u Placez l’appareil sur la base de rechargement (7), comme
illustré par la gure K .
u Branchez le port de charge (7) dans une prise électrique.
u Alimentez la prise électrique. Le voyant de charge (B)
s’allume.
Plusieurs voyants
B. Voyant Charge
L’icône Batterie (B) s’allume lorsque l’appareil doit être
rechargé. Le voyant indique l’état de la charge (voir le
tableau des motifs des voyants dans ce manuel).
C. Mode BOOST
S’allume lorsque l’appareil est en mode BOOST pour
vous permettre une utilisation à peine puissance.
Motifs des voyants
Charge
Problème de batterie
Problème de chargeur
Batterie chaude
Nettoyage des ltres (Fig. M, N, O, P, Q, R )
u Appuyez sur le bouton de libération du bac à poussières
(13) (Fig. M)
u Retirez le bac à poussières (14) (Fig.N)
u Soulevez l’ensemble ltre (15) du bac à poussières (14)
(Fig. O).
u Videz e bac à poussières en le secouant doucement au
dessus d’une poubelle
(Fig. P).
Remarque : Le pré-ltre est imprégné d’une fragrance qui
permet la diffusion d’un parfum agréable quand l’appareil est
en marche.
u Le ltre (16) peut alors être retiré du pré-ltre (15) (Fig. Q).
u Videz autant de poussières que possible du bac à pous-
sières.
u Rincez le bac à poussières avec de l’eau chaude savon-
neuse.
u Nettoyez les ltres à l’eau chaude savonneuse (Fig. R).
u Assurez-vous que les ltres sont secs
u Réinstallez les ltres dans l’appareil.
u Refermez le bac à poussières. Assurez-vous que le
loquet de libération (13) est bien clipsé en place.
Avertissement ! Avant d’effectuer des réparations ou un
nettoyage de l’appareil, débranchez-le.
De temps en temps, passez un chiffon humide sur l’appareil.
N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Maintenance
Votre appareil BLACK+DECKER sans l a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien.
Le fonctionnement constant et satisfaisant de l’outil dépend de
son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur
les appareils sans l :
u Déchargez complètement la batterie si elle est intégrée et
éteignez l’appareil.
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre char-
geur ne nécessite aucun entretien particulier, à l’exception
d’un nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre
appareil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un
chiffon sec.
B
C
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à
base de solvants.
Remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous trouverez
des ltres de rechange chez votre revendeur BLACK+DEC-
KER (cat. n° VBF20).
Des ltres parfumés sont également disponibles à l’achat (car
n° : VPF10). Ils s’adaptent à tous les modèles. Lorsque ces
ltres atteignent la n de leur durée de vie, ils doivent être
jetés dans un centre de recyclage.
Les ltres sont fournis avec une feuille d’emballage qui doit
être retirée. Pour assembler les ltres, voir Fig. Q.
Avertissement !
Fragrance Coton Lin
Lavez vous le visage, les mains et toutes
les parties de peau exposées après
manipulation. Portez des gants et des
vêtements de protection, une protection
oculaire et faciale. En cas de contact avec
les yeux : Rincez sous l‘eau pendant plu-
sieurs minutes. Retirez le cas échéant vos
lentilles de contact. Poursuivez le rinçage.
En cas d‘irritation de la peau : Consultez
un médecin. Évitez le déversement dans
l‘environnement. Ne l‘ingérez pas.
u Retirez les ltres usagés comme décrit plus haut.
u Installez les ltres neufs comme décrit plus haut.
Protection de l’environnement
Z
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières.
Veuillez recycler les produits électriques et les batteries
conformément aux dispositions locales en vigueur. Plus
d’informations sont disponibles sur le site
www.2helpU.com
Données techniques
SVJ520B
Tension 18V
Watt-heures 36Wh
Poids 2,8Kg
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une
garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable
au sein des territoires des États membres de l’Union Euro-
péenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker
et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au
réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2
ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.
co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres
spéciales.
20
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
Gli aspirapolvere portatili BLACK+DECKER SVJ520B
Dustbuster
®
sono stati progettati per scopi di pulizia a vuoto.
Questi apparati sono progettati solo per uso domestico.
Leggere attentamente il presen-
te manuale prima di usare l’elet-
troutensile.
Istruzioni di Sicurezza
@
Avvertenza! Leggere
attentamente tutte le avvertenze
e le istruzioni. La mancata
osservanza dei presenti avvisi e
istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni
gravi.
u L’uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettroutensile
viene usato con accessori o per usi
diversi da quelli raccomandati nel
presente manuale d’uso, si potrebbero
vericare lesioni personali.
u Conservare il presente manuale per
futura consultazione.
Utilizzo dell’apparecchio
u Non usare l’elettrodomestico per
aspirare liquidi o materiali che
potrebbero incendiarsi.
u Non usare l’elettrodomestico vicino
all’acqua.
u Non immergere l’apparecchio in
acqua.
u Non tirare mai il lo per scollegare
l’alimentatore dalla presa di corrente.
Tenere il lo dell’alimentatore lontano
da calore, olio e bordi taglienti.
u Questo elettroutensile può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su
e da persone portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non
abbiano la dovuta esperienza o
conoscenza, sempre che siano seguite
o opportunamente istruite sull’uso
sicuro e comprendano i pericoli
inerenti. I bambini non devono giocare
con l’elettrodomestico. Gli interventi
di pulizia e di manutenzione da parte
dell’utente non devono essere eseguiti
da bambini senza supervisione.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’impiego, controllare che l’e-
lettroutensile non sia danneggiato e non
presenti parti difettose. Controllare che
non vi siano parti rotte, che gli interruttori
non siano danneggiati e che non vi siano
altre condizioni che potrebbero avere
ripercussioni sulle prestazioni.
u Non usare l’apparecchio se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u Far riparare o sostituire le parti
danneggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
u Controllare a intervalli regolari
che il lo dell’alimentatore non sia
danneggiato. Sostituire l’alimentatore
se il lo è danneggiato o difettoso.
u Non tentare di smontare o sostituire
qualsiasi parte ad eccezione di quelle
specicate nel presente manuale.
Ulteriori precauzioni di sicurezza
Dopo l’impiego
u Scollegare l’alimentatore dalla
presa di corrente prima di pulire sia
l’alimentatore sia la base di carica.
u Quando non è usato,
l’elettrodomestico deve essere
conservato in un luogo asciutto.
u Gli elettroutensili riposti non devono
essere accessibili ai bambini.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Black & Decker SVJ520B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur