Schwaiger 360 Ozon Sterilisator User Manual And Safety Instructions

Taper
User Manual And Safety Instructions

Ce manuel convient également à

BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
360° OZON STERILISATOR
USER GUIDE AND SAFETY INSTRUCTIONS
360° OZONE STERILISER
MODE D‘EMPLOI
ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
STÉRILISATEUR À L’OZONE 360°
ISTRUZIONI PER L’USO
E AVVERTENZE DI SICUREZZA
STERILIZZATORE A OZONO A 360°
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E INDICACIONES DE SEGURIDAD
ESTERILIZADOR CON OZONO 360°
BEDIENINGSHANDLEIDING
EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
360° OZON STERILISATOR
360° Ozon Sterilisator
BEDIENUNGSANLEITUNG
2
ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem 360° Ozon Sterilisator. Sie enthält wich-
tige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Diese Bedienungsanleitung soll Sie beim Umgang mit dem Produkt unterstützen. Le-
sen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während
der gesamten Lebensdauer des Produktes auf und geben Sie diese an nachfolgende
Benutzer oder Besitzer weiter. Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit
und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
LIEFERUMFANG
1
2
360° Ozon Sterilisator
Micro USB Ladekabel
BEDIENUNGSANLEITUNG
3
Funktionstasten und Schnittstellen:
5
3
4
6
7
8
9
10
Desinfektions-Taste Deckel
Lichttaste Smartphonehalterung
RGB-Taste USB Buchse
LED Indikationsleuchte Micro USB Buchse
Erste Inbetriebnahme:
Verwenden Sie zum Betrieb des Produktes eine 5 V USB Stromquelle oder einen USB
Ladeadapter mit max. 5 V Ausgangsspannung.
Stecken Sie den Micro USB Stecker in die Ladebuchse an der Rückseite des Pro-
duktes.
Verbinden Sie das USB Kabel mit einer 5 V Stromquelle, zum Beispiel einem Com-
puter, Laptop, Power Bank oder USB Adapter.
• Betätigen Sie die Desinfektions-Taste, um den Sterilisationsvorgang zu starten.
Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise
Die integrierte Leuchte ist nicht für die herkömmliche Haushaltsbeleuchtung
geeignet.
BEDIENUNGSANLEITUNG
4
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgese-
hen.
Dieses elektronische Produkt gehört nicht in Kinderhände! Bewahren Sie es deshalb
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung) in den Lichtstrahl.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterun-
gen aus.
Das Produkt kann durch eine unsachgemäße Handhabung beschädigt werden.
Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produkts ein, sofern
die Bedienungsanleitung dies nicht ausdrücklich vorsieht.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine vom
Benutzer zu wartenden Teile. Unsachgemäße Eingriffe können zu elektrischen Schlä-
gen und Fehlfunktionen führen.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel. Achten Sie
hierbei besonders darauf, dass kein Wasser/keine Flüssigkeit/Feuchtigkeit in das
Produkt gelangt.
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen oder extremer Kälte aus.
Halten Sie das Produkt von offenem Feuer fern.
Beenden Sie die Verwendung des Produktes, falls die Plastikteile Risse oder Brücke
aufweisen oder verformt sind.
Versuchen Sie niemals die LEDs zu ersetzen, da diese in das Produkt integriert sind.
Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen oder Schnee.
Das Öffnen des Deckels kann den Sterilisationsvorgang gefährden, lassen Sie den
Deckel während der gesamten Sterilisationsdauer geschlossen.
Decken Sie das Produkt oder Teile des Produktes nicht ab, um den Sterilisationsvor-
gang nicht zu gefährden.
BEDIENUNG IM DETAIL:
Desinfektionsfunktion
Platzieren Sie den Gegenstand, den Sie sterilisieren möchten, im 360° Ozon Sterilisa-
tor. Schließen Sie den Deckel.
Um den Desinfektionsvorgang zu starten, berühren Sie kurz die Desinfektions-Taste.
Die LED Indikationsleuchte zeigt Ihnen an, wenn der Desinfektionsvorgang gestartet
wurde. Die LED Anzeige leuchtet während des gesamten Vorgangs (ca. 20 Minuten)
blau auf. Der Vorgang wird automatisch beendet. Für ein besseres Ergebnis wieder-
holen Sie den Desinfektionsvorgang erneut.
Um den Desinfektionsvorgang vorzeitig zu beenden, berühren Sie kurz die Desinfek-
tions-Taste.
Öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie den Gegenstand.
BEDIENUNGSANLEITUNG
5
Lichtfunktion
Ein- / Ausschalten: Zum Einschalten der weißen Beleuchtung berühren Sie kurz die
Lichttaste. Zum Ausschalten berühren sie die Lichttaste erneut.
Verändern der Helligkeit: Zum Verändern der Helligkeit, halten Sie ihren Finger
lange auf der Lichttaste.
Farbeinstellung: Zum Einschalten der farbigen Beleuchtung berühren Sie die RGB-
Taste, durch kurzes Berühren wechseln Sie zwischen den verschieden Farben. Zum
Ausschalten der Beleuchtung betätigen Sie kurz die Lichttaste.
Automatischer Farbwechsel: Durch langes Berühren der RGB-Taste schalten Sie in
den automatischen Farbwechsel ein.
Ladefunktion
Schließen Sie ein USB Kabel an den USB Port im inneren des 360° Ozon Sterilisators
an. Verbinden Sie das andere Ende des USB Ladekabels mit Ihrem Smartphone oder
dem Gerät, das Sie aufladen möchten. Platzieren Sie das Gerät im Inneren des 360°
Ozon Sterilisators.
FEHLERBEHEBUNG:
Die Lichtfunktion funktioniert nicht: Prüfen Sie, ob das Produkt mit einer Strom-
quelle verbunden ist.
Das Smartphone lädt nicht: Prüfen Sie, ob die Anschlüsse zwischen Ihrem Smart-
phone und dem 360° Ozon Sterilisator. Prüfen Sie, ob der 360° Ozon Sterilisator mit
einer Stromquelle verbunden ist.
Der Desinfektionsvorgang startet nicht: Prüfen Sie, ob der 360° Ozon Sterilisator
mit einer Stromquelle verbunden ist. Prüfen Sie, ob die LED Indikationsleuchte blau
leuchtet.
Das Touchpad funktioniert nicht: Prüfen Sie, ob das Produkt mit einer Stromquelle
verbunden ist. Verbinden Sie das Gerät gegebenenfalls erneut mit der Stromquelle.
Technische Daten
Modell 661989
Anschlüsse 1x Micro USB Buchse, 1x USB Buchse
Spannungsversorgung 5 V
LED Leistung 1.5 W
Spannungsversorgung USB Anschluss 5 V
Ozon Leistung 0.2 W
Ozon Anreicherung 10 mg/h
Sterilisationsdauer Ca. 20 Minuten
Maße 120 x 120 x 200 mm
Gewicht 445 g
BEDIENUNGSANLEITUNG
6
Wartung & Reinigung
Dieses Produkt ist wartungsfrei. Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
WARNUNG!
Vor dem Reinigen muss das Gerät von der Netzsteckdose getrennt werden.
Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Produkt eindrin-
gen. Die Verwendung von lösemittelhaltigen oder aggressiven Reinigungsmitteln sowie
Spiritus oder Verdünnungen ist untersagt, da Sie die Beschichtung bzw. die Oberfläche
des Produktes beschädigen könnte. Reinigen Sie das Produkt daher ausschließlich mit
einem weichen, fusselfreien sowie maximal leicht feuchten Tuch.
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
• Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer
Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur).
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektri-
sche und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an
den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf
dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestim-
mung hin.
EG Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist mit der nach den geltenden Richtlinien vorgeschriebenen
Kennzeichnung versehen. Mit dem CE-Zeichen erklärt die Schwaiger GmbH,
dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der euro-
päischen Bestimmungen erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://konform.schwaiger.de
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden
die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konn-
te Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
7
USER GUIDE
GENERAL
Read the user guide and keep it in a safe place.
This user guide is intended to assist you in using the 360° Ozone Steriliser. It contains
important information on handling the product and putting it into use.
Read through the instructions for use carefully. Store this guide safely throughout the
product‘s entire service life and pass it on to any subsequent users or owners. Check
that the supplied package is complete and ensure that none of the parts are defective
or damaged.
PACKAGE CONTENTS
1
2
360° Ozone Steriliser
Micro-USB charger cable
8
USER GUIDE
Function buttons and interfaces:
5
3
4
6
7
8
9
10
Disinfect button Lid
Light button Smartphone holder
RGB button USB port
LED indicator light Micro USB port
First start-up:
Use a 5 V USB power source or a USB charging adapter with max. 5 V output voltage
to operate the product.
• Insert the Micro-USB plug into the charging socket on the back of the product.
Connect the USB cable to a 5V power source such as a computer, laptop, power
bank or USB adapter.
• Press the Disinfect button to start the sterilization process.
General safety and warning instructions
The integrated lamp is not suitable as conventional household lighting.
9
USER GUIDE
WARNING!
• This product is intended for private, non-commercial household use.
This electronic product should not be left in the hands of children! Therefore, keep
it out of reach of children.
• Never look directly into the light beam (especially from a short distance).
• Do not drop the product or expose it to strong shocks.
• The product can become damaged if handled incorrectly.
Do not insert any objects into the connections or openings of the product unless the
operating instructions explicitly state so.
Do not disassemble the product into its individual parts. The unit does not contain
any user serviceable parts. Improper handling can lead to electric shock and mal-
function.
Clean this product only using a lint-free, ever so slightly damp soft cloth only and do
not use any aggressive cleaning agents. During cleaning, take special care that no
water/liquid/moisture gets into the product.
• Never expose the product to high temperatures or extreme cold.
• Keep the product away from open fire.
• Stop using the product if plastic components become cracked, broken or warped.
• Never try to replace the LEDs, as they are an integral part of the product.
• Only use the product in indoor areas.
• Protect the product from moisture, water, rain or snow.
Opening the lid may jeopardise the sterilization process, leave the lid closed during
the entire sterilization process.
Do not cover the product or parts of the product in order not to endanger the ste-
rilization process.
OPERATION IN DETAIL:
Disinfection function
Place the item you wish to sterilize in the 360° Ozone Steriliser. Close the lid.
To start the disinfection process, briefly touch the Disinfect button. The LED indicator
light shows you when the disinfection process has started. The LED indicator lights up
blue during the entire process (approx. 20 minutes). The process is ended automati-
cally. For best results, repeat the disinfection process.
To end the disinfection process before it is completed, briefly touch the Disinfect but-
ton.
Open the lid and remove the item.
10
USER GUIDE
Light function
Power ON/OFF: To switch on the white lighting, briefly touch the Light button. To
switch it off, touch the Light button again.
Changing the brightness: To change the brightness, long touch the Light button.
Color setting: Touch the RGB button to switch on the colored lighting. By touching it
briefly you can switch between the different colors. To switch off the lighting, briefly
press the Light button.
Automatic color change: Long touch the RGB button to activate the automatic color
change.
Charging function
Connect a USB cable to the USB port inside the 360° Ozone Steriliser. Connect the
other end of the USB charging cable to your phone or the device you want to charge.
Put the device inside the 360° Ozone Steriliser.
TROUBLESHOOTING:
The light function does not work: Check that the product is connected to a power
source.
The smartphone is not charging: Check that your smartphone is properly connec-
ted to the 360° Ozone Steriliser. Check that the 360° Ozone Steriliser is connected to
a power source.
The disinfection process does not start: Check that the 360° Ozone Steriliser is
connected to a power source. Check that the LED indicator is lit blue.
The control buttons do not work: Check that the product is connected to a power
source. If necessary, reconnect the device to the power source.
Technical data
Model 661989
Connectors 1x Micro-USB port, 1x USB port
Power supply 5 V
LED power 1.5 W
USB connection power supply 5 V
Ozone power used 0.2 W
Ozone production 10 mg/h
Sterilisation time Approx. 20 minutes
Size 120 x 120 x 200 mm
Weight 445 g
11
USER GUIDE
Maintenance & Cleaning
This product is maintenance free. The lamp is not replaceable.
WARNING!
You must disconnect the device from the mains socket before cleaning.
Ensure that no liquids get into the product while you are cleaning it. The use of solvent-
containing or aggressive cleaning agents as well as alcohol or thinners is prohibited as
it could damage the coating or the surface of the product. You should therefore clean
the product with a lint-free, ever so slightly damp soft cloth only.
Storage
All parts must be completely dry before storing.
• Always store the product in a dry place.
Store the product out of children’s reach in a securely locked place and at a storage
temperature between 5 °C and 20 °C (room temperature).
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal
household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and elec-
tronic devices and batteries that are at the end of their useful life to the point
of sale or public collection points that have been set up for this purpose. Legis-
lation in the country of use governs individual details regarding disposal. The symbol
on the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement.
EC Declaration of Conformity
This product is provided with the marking required by the applicable directi-
ves.
With the CE sign, Schwaiger GmbH declares that the product fulfils the basic
requirements and guidelines of the European provisions. The complete EU Declaration
of Conformity is available online at: http://konform.schwaiger.de
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sus-
tained due to improper installation or mounting, improper use of the product or non-
compliance with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer,
Please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer is
unable to help you.
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
12
MODE D‘EMPLOI
GÉNÉRAL
Lisez le mode d‘emploi et conservez-le en lieu sûr.
Ce mode d‘emploi est destiné à vous aider à utiliser le stérilisateur à l‘ozone 360°.
Il contient des informations importantes sur la mise en service et la manipulation du
produit.
Lisez attentivement les instructions d‘utilisation. Conservez le mode d‘emploi en lieu
sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à l‘utilisateur ou au proprié-
taire suivant. Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun
élément n‘est manquant ou abîmé.
CONTENU DE LA LIVRAISON
1
2
Stérilisateur à l‘ozone 360°
Câble de charge Micro USB
13
MODE D‘EMPLOI
Touches de fonction et interfaces:
5
3
4
6
7
8
9
10
Bouton de désinfection Couvercle
Bouton d‘éclairage Support de smartphone
Bouton RGB Port USB
Voyant LED Port Micro USB
Première mise en service:
Utilisez une source d‘alimentation USB de 5 V ou un adaptateur de charge USB avec
une tension de sortie de 5 V maximum pour faire fonctionner le produit.
Insérez la fiche Micro USB dans la prise de chargement située à l‘arrière du
produit.
Branchez le câble USB à une source d‘alimentation de 5V, comme par ex. un ordi-
nateur, un ordinateur portable, une banque d‘alimentation ou un adaptateur USB.
• Appuyez sur le bouton de désinfection pour lancer le processus de stérilisation.
Instructions générales de sécurité et d‘avertissement
La lampe intégrée n‘est pas adaptée à l‘éclairage domestique classique.
14
MODE D‘EMPLOI
AVERTISSEMENT!
• Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non commerciale.
Ce produit électronique n‘est pas destiné aux enfants! Pour cette raison, conservez-
le hors de portée des enfants.
• Ne regardez jamais le faisceau lumineux directement (surtout de près).
• Ne faites pas tomber le produit et ne l‘exposez pas à des chocs violents.
• Ce produit peut être endommagé par une mauvaise manipulation.
N‘introduisez aucun objet dans les ports ou les ouvertures du produit, si le mode
d‘emploi ne le prévoit pas explicitement.
Ne démontez pas le produit. L‘appareil ne contient aucune pièce réparable par l‘uti-
lisateur. Une mauvaise manipulation peut entraîner un choc électrique et un dys-
fonctionnement du produit.
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon non pelucheux très légèrement
humide et n‘utilisez aucun nettoyant abrasif ou corrosif. Faites particulièrement at-
tention à ce qu‘aucun liquide (humidité, eau) ne pénètre dans le produit.
• N‘exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid extrême.
• Gardez le produit à l‘écart du feu.
Arrêtez d’utiliser le produit dans le cas où les parties en plastique semblent fissu-
rées/cassées ou sont déformées.
• Ne cherchez jamais à changer les LED, car elles sont intégrées au produit.
• N‘utilisez le produit que dans des espaces intérieurs.
• Protégez le produit contre l‘humidité, l‘eau, la pluie ou la neige.
L‘ouverture du couvercle peut compromettre le processus de stérilisation. Laissez le
couvercle fermé pendant toute la durée du processus de stérilisation.
Ne pas couvrir le produit ou des parties du produit, afin d‘éviter d‘empêcher le dé-
roulement correct du processus de stérilisation.
FONCTIONNEMENT EN DÉTAIL:
Fonction de désinfection
Placez l‘objet que vous souhaitez stériliser dans le stérilisateur à l‘ozone 360°. Fermez
le couvercle.
Pour lancer le processus de désinfection, appuyez brièvement sur le bouton de désin-
fection. Le voyant LED vous indique quand le processus de désinfection a commencé.
Le voyant LED reste allumé en bleu pendant toute la durée du processus (environ 20
minutes). À la fin, le processus s‘arrête automatiquement. Pour obtenir les meilleurs
résultats, répétez le processus de désinfection.
Si vous voulez arrêter le processus de désinfection en cours, appuyez brièvement sur
le bouton de désinfection.
Ouvrez le couvercle et retirez l‘objet.
15
MODE D‘EMPLOI
Fonction d‘éclairage
Marche/Arrêt: Pour allumer l‘éclairage blanc, appuyez brièvement sur le bouton d‘éc-
lairage. Pour l‘éteindre, appuyez à nouveau sur le bouton d‘éclairage.
Modification de la luminosité: Pour modifier la luminosité, appuyez longuement sur
le bouton d‘éclairage.
Réglage de la couleur: Pour activer l‘éclairage coloré, appuyez sur le bouton RGB.
En touchant ce bouton brièvement, vous pouvez passer d‘une couleur à l‘autre. Pour
éteindre l‘éclairage, appuyez brièvement sur le bouton d‘éclairage.
Changement de couleur automatique: En appuyant longuement sur la touche RGB,
vous activez le changement de couleur automatique.
Fonction de charge
Connectez un câble USB au port USB à l‘intérieur du stérilisateur à l‘ozone 360°. Con-
nectez l‘autre extrémité du câble de chargement USB à votre téléphone ou à l‘appareil
que vous souhaitez charger. Placez l‘appareil dans le stérilisateur à l‘ozone 360°.
DÉPANNAGE:
La fonction d‘éclairage ne fonctionne pas: Vérifiez que le produit est connecté à
une source d‘alimentation.
Le smartphone ne se recharge pas: Vérifiez que la connexion entre votre smart-
phone et le stérilisateur à l‘ozone 360° est correctement établie. Vérifiez que le stéri-
lisateur à l‘ozone 360° est connecté à une source d‘alimentation.
Le processus de désinfection ne démarre pas: Vérifiez que le stérilisateur à l‘ozo-
ne 360° est connecté à une source d‘alimentation. Vérifiez que le voyant LED est
allumé en bleu.
Les boutons de commande ne fonctionnent pas: Vérifiez que le produit est con-
necté à une source d‘alimentation. Si nécessaire, reconnectez l‘appareil à la source
d‘alimentation.
Données techniques
Modèle 661989
Connecteurs 1x prise Micro USB, 1x prise USB
Alimentation électrique 5 V
Puissance LED 1.5 W
Alimentation électrique connexion USB 5 V
Puissance ozone 0.2 W
Production d’ozone 10 mg/h
Durée de stérilisation env. 20 minutes
Dimensions 120 x 120 x 200 mm
Poids 445 g
16
MODE D‘EMPLOI
Entretien et nettoyage
Ce produit est sans entretien. L‘agent lumineux n‘est pas remplaçable.
AVERTISSEMENT!
Avant le nettoyage, débranchez l‘appareil de la prise de courant.
Lors du nettoyage, assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre dans le produit. Il est
interdit d‘utiliser des produits de nettoyage agressifs ou à base de solvant ainsi que de
l‘alcool ou des diluants, car cela pourrait endommager le revêtement ou la surface du
produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, non pelucheux et très
légèrement humide.
Stockage
Le produit doit être complètement sec avant d‘être stocké.
• Conservez toujours le produit dans un endroit sec.
Conservez le produit hors de portée des enfants bien fermé et à une température de
stockage comprise entre 5°C et 20°C (température ambiante).
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est légalement tenu de
remettre les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles à la fin de
leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but ou au point de
vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque
pays. Le symbole du produit, le mode d‘emploi ainsi que l‘emballage reportent expres-
sément cette disposition.
Déclaration de conformité UE
Le présent produit porte le marquage prescrit par les directives applicables.
Avec cette marque CE Schwaiger Gmbh déclare que le produit répond aux
conditions de base et aux principes directeurs des dispositions européennes.
Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible à l‘adresse Internet
suivante : http://konform.schwaiger.de
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résul-
tant d‘une installation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation incorrecte du
produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n‘a pas
été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d‘assistance technique.
Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi: de 08:00 à 17:00 heures
17
MANUALE ISTRUZIONI
GENERALE
Leggere accuratamente prima dell’uso e conservare per una
consultazione successiva.
Questo manuale di istruzioni appartiene a questo sterilizzatore ad ozono a 360°. Con-
tiene importanti informazioni riguardo alla messa in servizio e all’uso del prodotto.
Queste istruzioni per l‘uso hanno lo scopo di aiutarvi nell‘uso del prodotto. Conservi la
guida per tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizzatore
o proprietario. Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano conte-
nute parti difettose o danneggiate.
DOTAZIONE DI FORNITURA
1
2
Sterilizzatore a ozono a 360°
Cavo di ricarica Micro USB
18
MANUALE ISTRUZIONI
Tasti funzione e interfacce:
5
3
4
6
7
8
9
10
Tasto di disinfezione Coperchio
Tasto luce Supporto per smartphone
Tasto RGB Presa USB
Spia luminosa a LED Presa Micro USB
Prima messa in servizio:
Utilizzare una fonte di alimentazione USB a 5 V o un adattatore di carica USB con
tensione di uscita max. 5 V per far funzionare il prodotto.
• Inserire la spina Micro USB nella presa di ricarica sul retro del prodotto.
Collegare il cavo USB ad una fonte di alimentazione a 5V come un computer, un
portatile, un caricabatterie/accumulatore o un adattatore USB.
• Premere il tasto di disinfezione per avviare il processo di sterilizzazione.
Istruzioni generali di sicurezza e di avvertimento
La lampada integrata non è idonea al normale uso domestico.
19
MANUALE ISTRUZIONI
AVVERTENZA!
• Questo prodotto è destinato all‘uso domestico privato, non commerciale.
Questo prodotto elettronico non devono essere maneggiati da bambini! Conservarlo
fuori dalla portata dei bambini.
Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da
distanza ravvicinata.
• Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
• Il prodotto può essere danneggiato da un uso improprio
Non inserire alcun oggetto nei collegamenti o nelle aperture del prodotto, a meno
che le istruzioni per l‘uso non lo dichiarino esplicitamente.
Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene parti
che richiedono manutenzione da parte dell‘utente. Un uso improprio può portare a
scosse elettriche e malfunzionamenti
Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di lanugine e non
utilizzare detergenti abrasivi. Prestare particolare attenzione a evitare che l‘acqua
(o un prodotto liquido/umidità) penetri nel prodotto.
• Non esponere mai il prodotto a temperature alte o estremamente basse.
• Tenere il prodotto lontano dal fuoco.
Interrompere l’uso del prodotto in caso le componenti in plastica della lampa pre-
sentassero crepe, rotture o fossero deformate.
• Non cercare mai di sostituire i LED, poiché sono integrati nel prodotto.
• Utilizzare il prodotto solo in ambienti interni.
• Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve.
L‘apertura del coperchio può compromettere il processo di sterilizzazione. Tenere il
coperchio chiuso durante l‘intero processo di sterilizzazione.
Non coprire il prodotto o qualsiasi parte del prodotto per evitare che il processo di
sterilizzazione sia compromesso.
OPERAZIONE IN DETTAGLIO:
Funzione di disinfezione
Posizionare l‘oggetto che si desidera sterilizzare nello sterilizzatore ad ozono a 360°.
Chiudere il coperchio.
Per avviare il processo di disinfezione, toccare brevemente il tasto di disinfezione.
La spia luminosa a LED indica l‘inizio del processo di disinfezione. L‘indicatore LED si
illumina in blu durante l‘intero processo (ca. 20 minuti). Il processo si conclude auto-
maticamente. Per un risultato migliore, ripetere di nuovo il processo di disinfezione.
Per terminare prematuramente il processo di disinfezione, toccare brevemente il tasto
di disinfezione.
Aprire il coperchio e rimuovere l‘oggetto.
20
MANUALE ISTRUZIONI
Funzione luce
Accensione/spegnimento: Per accendere l‘illuminazione bianca, toccare brevemen-
te il tasto luce. Per spegnere, toccare di nuovo il tasto luce.
Per modificare la luminosità: Per modificare la luminosità, tenere il dito sul tasto
della luce.
Regolazione del colore: Per accendere l‘illuminazione colorata, toccare il tasto RGB,
toccandolo brevemente si può passare da un colore all‘altro. Per spegnere l‘illumina-
zione, premere brevemente il tasto luce.
Cambio automatico del colore: Toccando a lungo il tasto RGB, si attiva il cambio
automatico del colore.
Funzione di ricarica
Collegare un cavo USB alla porta USB all‘interno dello Sterilizzatore ad ozono a 360°.
Collegare l‘altra estremità del cavo di ricarica USB al vostro smartphone o al dispositivo
da caricare. Posizionare il dispositivo all‘interno dello sterilizzatore ad ozono a 360°.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
La funzione luce non funziona: Controllare che il prodotto sia collegato ad una fonte
di alimentazione.
Lo smartphone non si ricarica: Controllare le connessioni tra lo smartphone e lo
sterilizzatore ad ozono a 360° Controllare se lo sterilizzatore ad ozono a 360° è colle-
gato ad una fonte di alimentazione.
Il processo di disinfezione non inizia: Controllare se lo sterilizzatore ad ozono a
360° è collegato ad una fonte di alimentazione. Controllare se la spia LED è blu.
Il touchpad non funziona: Controllare che il prodotto sia collegato ad una fonte
di alimentazione. Se necessario, ricollegare il dispositivo alla fonte di alimentazione.
Dati tecnici
Modello 661989
Collegamenti 1x presa Micro USB, 1x presa USB
Alimentazione di tensione 5 V
Potenza dei LED 1.5 W
Alimentazione Collegamento USB 5 V
Prestazioni dell‘ozono 0.2 W
Arricchimento dell‘ozono 10 mg/h
Tempo di sterilizzazione Ca. 20 minuti
Terra 120 x 120 x 200 mm
Peso 445 g
Manutenzione e pulizia
Questo prodotto non richiede manutenzione. L‘illuminante non è sostituibile.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Schwaiger 360 Ozon Sterilisator User Manual And Safety Instructions

Taper
User Manual And Safety Instructions
Ce manuel convient également à