Toto TL630SD-CP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

11
FRANÇAIS
Merci d’Avoir Choisi TOTO
®
! ........................................................................... 11
Entretien en Nettoyage ..................................................................................... 11
Avertissements ................................................................................................... 11
Outils Nécessaires ............................................................................................. 12
Avant l’Installation .............................................................................................. 12
Procédure d’Installation ................................................................................... 13
Garantie .............................................................................................................. 14
Dimensions Brutes ............................................................................................. 15
Dépannage ......................................................................................................... 16
Piéces de Rechange .....................................................................................17-18
La mission de TOTO est d’apporter au monde entier un style de vie sain,
hygiénique et plus confortable. Nous créons tous nos produits avec un
principe de base à l’esprit : équilibrer forme et fonction. Félicitations pour
votre choix.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner des années sans vous
causer de souci. Gardez-le comme neuf en le nettoyant régulièrement avec
un détergent léger, rincez-le soigneusement à l’eau tiède et séchez-le à l’aide
d’un chiffon doux et propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de paille de
fer ou de détergent agressif, car cela ternirait le revêtement. Ne pas suivre
ces instructions pourrait annuler votre garantie.
Pour utiliser convenablement votre robinet, veuillez suivre les instructions
ci-dessous:
Pression de fonctionnement:
Pression minimum ……………..20 psi (0.14 MPA), dynamique
Pression maximum …………….80 psi (0.55 MPA), statique
N’inversez pas les entrées d’eau chaude et d’eau froide.
N’utilisez pas de vapeur pour l’arrivée d’eau chaude.
N’utilisez pas ce produit à des températures ambiantes inférieures
à 0°C.
Ne démontez pas la valve en céramique.
TABLE DES MATIÈRES
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
ENTRETIEN EN NETTOYAGE
AVERTISSEMENTS
12
FRANÇAIS
* Corps de Montage
Évacuation
Tige de Levage
Bloc Raccord
Tige Pivot
Ruban adhésif
de plomberie
Clé á molette Pince Réglable
Tournevis
Respectez toutes les règles de plomberie locales.
Assurez-vous que l’adduction d’eau est bien coupée.
Lisez attentivement ces instructions afin de vous assurer d’effectuer une
installation correcte.
En cas d’installation de nouvelles toilettes, installez le robinet avant
d’installer les toilettes.
Vérifiez pour vous assurer d’avoir toutes les pièces* ci-dessous à portée
de main:
* En fonction du modèle, le produit réel pourrait varier en apparence.
OUTILS NÈCESSAIRES
AVANT L’INSTALLATION
13
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Installation du Corps du Robinet
1) Insérez les tuyaux flexibles dans le trou, un par
un.
2) Insérez la tige du bouchon en-des sous du
robinet et vissez-la dans son bouton.
3) Faites glisser la cale en place et fixez le col à
l’aide des écrous.
4) Ajustez le col et le bec pour qu’ils soient
tournés vers l’avant. Main tenez le col en
place. Serrez l’écrou.
5) Connectez les tuyaux flexibles auxcon duites
d’alimentation. Vérifiez que le tuyau de
gauche est bien connecté à la conduite d’eau
chaude et que le tuyau de droite est bien con-
necté à l’eau froide.
Important:
Les tuyaux flexibles résistants à la pression
sont fournis déjà assemblés, avec l’adhésif
nécessaire. Ne desserrez pas l’écrou hex-
agonal quand vous installez le robinet.
Tuyau Flexible
Contre-écrou
Bouton
de la
Tige
Installation Du Tuyau D’écoulement
1) Placez de l’adhésif de plomberie sur le
filetage de la bride.
2) Insérez la bride dans le trou du tuyau
d’écoulement.
3) Assemblez l’anneau, l’écrou de la bride
et le contre-écrou.
4) Installez le corps du tuyau d’écoulement
sur la bride.
5) Fixez le système d’écoulement en
serrant l’écrou de la bride et le contre-
écrou.
6) Appliquez de l’adhésif de plomberie sur
le filetage de l’about et installez l’about
sur le système d’écoulement.
7) Insérez le bouchon d’écoulement dans
la bride.
8) Assemblez la tige pivot comme indiqué
su le schéma.
9) Insérez la tige pivot dans le trou du
bouchon d’écoulement. Serrez l’écrou.
10) Insérez la tige du bouchon et la tige
pivot dans le bloc de raccord. Serrez
les deux tiges à l’aide d’un tournevis.
Cale
Bouchon
d’Écoulement
Bride
Ruban
Adhésif de
Plomberie
Anneau
Anneau
Écrou de
la Brida
Contra
Écrou
Morceau
de Queue
Bloc
Raccord
Ressort
Écrou
Tige Pivot
Joint
Corps
du Tuyau
d’Écoulement
14
FRANÇAIS
1. TOTO
®
garantit ses robinets résidentiels et accessoires de bain (« Produit ») contre tout défaut de matériau
et de fabrication pendant l’utilisation normale, lorsqu`ils sont correctement installés et maintenus
pendant la durée de vie du produit à partir de la date d`achat du produit. La présente garantie limitée
ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à
un tiers, y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie
n’est applicable qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement
ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses
en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérifications en cas de nécessité afin
de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions ou les pièces relatives à la
réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas responsable du coût de désinstallation,
de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a. Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre,
inondation, tonnerre, orage etc.
b. Dommage ou perte causé par tout accident, utilisation non adaptée, abus, négligence ou
mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil, y compris l`utilisation d`agent abrasif ou
l`utilisation d`autres produits de nettoyage de façon incompatible aux instructions de l`appareil.
c. Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un
réseau d`alimentation en eau.
d. Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans un
environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou modification
de l`appareil.
e. Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la
responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f. Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution du
lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des conditions
atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage à enregistrer
votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.
totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à défaut de l’enregistrement
ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
5. Si le produit est utilisé dans un but commercial ou installé en dehors de L`Amérique du Nord, Centrale
ou du Sud, TOTO garantit que le produit est exempt de tous défauts matériels et de fabrication pour
une utilisation normale pendant une durée de an (1) à partir de la date d`installation du produit, en plus
de respecter tous les autres termes sauf la durée de cette garantie.
6. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
7. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer le produit dans
un centre de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre
expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation du
produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (888) 295-
8134 ou appelé (678) 466-1300, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la
nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la réception par TOTO d’un avis
écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO
peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de
réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACE-
MENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE
SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU
DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES
PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION
OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS
PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉ-
PASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE
GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN US-
AGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITA-
TION DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET
EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
GARANTIE
15
ROUGH-IN DIMENSIONS / DIMENSIONES PRELIMINARES /
DIMENSIONS BRUTES
TL416SD & TL416SDH
TL630SD & TL630SDH
A
B
TL416SD: 2 13/16” [71mm]
TL416SDH: 6 9/16” [211mm]
TL416SD: 6 1/2” [165mm]
TL416SDH: 12” [304.5mm]
Mounting Hole
Orificio escariado -
Contre-trou
Deck Thickness
Espesor de la cubierta -
Épaisseur de la sole
OPEN
ABRIR
OUVERT
CLOSE
CERRAR
FERMÉ
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FRÍA
FROID
1-1/2” [38mm] MAX
1 3/4” [45mm]
A
B
TL630SD: 2 7/16” [62mm]
TL630SDH: 8 5/16” [211mm]
TL630SD: 5-11/16” [144mm]
TL630SDH: 11-1/2” [292mm]
OPEN
ABRIR
OUVERT
CLOSE
CERRAR
FERMÉ
Deck Thickness
Espesor de la cubierta -
Épaisseur de la sole
Mounting Hole
Orificio escariado -
Contre-trou
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FRÍA
FROID
4 1/2” [120mm]
3 3/16” [81mm]
Ø1-5/16” [33mm] to
Ø1-7/16” [37mm]
1-1/2” [38mm] MAX
1-3/4”
[45mm]
8 5/16”
16
TROUBLESHOOTING / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS /
DÉPANNAGE
1. Set Screw - Is it properly tightened?
1. Tornillo de fijación - ¿Esta correcta-
mente ajustado?
1. Vis de pression - Est-ce bien serré?
2. Locking Ring - Is it properly
tightened?
2. Anillo de Cierre - ¿Esta cor-
rectamente ajustada?
2. Bague de Fermeture - Est-ce
bien serré?
6. Bracket and Locknut - Is it
properly tightened?
6. Soporte y Contra Tuerca
- ¿Están correctamente
ajustados?
6. Support et Contre-écrou -
Est-il correctement serré?
5. Pressure Resistant Flex Hose - Is it clogged?
5. Presión de la Manguera Flexible Resistente -
¿Es obstruido?
5. Tuyau Flexible Résistant à la Pression -
Est-il bouché?
3. Rubber Gasket - Is it damaged/dirty?
3. Junta de caucho - ¿Esta dañada o
sucia?
3. Anneau de caoutchouc - Est-il
endommagé ou sale?
4. Flow Regulator - Is it damaged/dirty?
4. Regulador de Flujo ¿Esta la junta tórica da-
ñada o sucia?
4. Régulateur de débit - Le joint torique est-il
endommagé ou sale?
If, after following the installation instructions carefully the showerhead does not function
properly, please use the following steps to try to fix the problem:
Si, luego de seguir atentamente las instrucctiones la cabeza de ducha no funciona cor-
rectamente, siga los siguentes pasos para corregirlo:
Si, après avoir suivi les instructions attentivement le pomme de douche ne fonctionne pas
correctement, veuillez suivre les étapes suivantes pour corriger la situation:
Problem / Problema Area of Interest/ Área De Interés
/
Problème / Centre d’Intérêt
Low Water Flow / Flujo de Agua Insufciente 3, 4, 5
/ Débit d’Eau Trop Faible
High Water Flow / Flujo de Agua Abundante 4
/ Débit d’Eau Trop Fort
Loose Handle / Mango Flojo / Poignée Trop Lâche 1
Loose Spout / Surtidor Flojo / Col Trop Lâche 6
Leakage / Goteo / Fuite 2, 3
17
AQUIA
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
9
10
14
15
No. Description
Descripción
Description
1 Handle *
Manija *
Poignée *
2 Set Screw & Cap
Tornillo de Fijación y Tapa
Vis de Pression et Bouchon
3 Valve Cover *
Cubierta de la Válvula *
Couvercle de la Valve *
4 Locking Ring
Anillo de Cierre
Bague de Fermeture
5 Ceramic Cartridge
Cartucho de Cerámica
Cartouche de Céramique
6 Lift Rod *
Varilla de Elevación *
Tige de Levage *
7 Foam Gasket
Junta de Espuma
Joint en Mousse
8 Retaining Ring & Lock
Anillo y Cierre de Retención
Bague de Rétention et Verrouillage
9 Aerator & Gasket
Aereador y Junta
Aérateur et Joint
10 Aerator Housing
Recubrimiento del Aereador
Logement de l`Aérateur
11 Drain Assembly *
Montaje del Drenaje *
Drain de Montage *
12 Drain Plunger *
Pistón del Drenaje *
Débouche-drain *
13 Lift Rod Connector
Conector de la Varilla de Elevación
Connecteur de la Tige de Levage
14 Handle Adapter
Adaptador de la Manija
Adaptateur de Poignée
15 Handle Adapter Bit
Parte del Adaptador de la Manija
Bout de l`Adaptateur de Poignée
Not available as a spare
part
No disponible como un
repuesto
Pas disponible en tant
que pièce de rechange
REPLACEMENT PARTS / PIEZAS DE REPUESTO /
PIÈCES DE RECHANGE
* Specify which finish when ordering
replacement parts.
* Especifique qué terminado desea al
ordenar las refacciones.
* Spécifiez votre finition lors de votre
commande des pièces de rechange.
18
REPLACEMENT PARTS / PIEZAS DE REPUESTO /
PIÈCES DE RECHANGE
UPTON
1
2
3
4
4
5
6
9
10
11
12
13
7
8
No. Description
Descripción
Description
1 Handle *
Manija *
Poignée *
2 Set Screw & Cap
Tornillo de Fijación y Tapa
Vis de Pression et Bouchon
3 Valve Cover *
Cubierta de la Válvula *
Couvercle de la Valve *
4 Locking Ring
Anillo de Cierre
Bague de Fermeture
5 Ceramic Cartridge
Cartucho de Cerámica
Cartouche de Céramique
6 Lift Rod *
Varilla de Elevación *
Tige de Levage *
7 Foam Gasket
Junta de Espuma
Joint en Mousse
8 Retaining Ring & Lock
Anillo y Cierre de Retención
Bague de Rétention et Verrouillage
9 Aerator & Gasket
Aereador y Junta
Aérateur et Joint
10 Aerator Housing
Recubrimiento del Aereador
Logement de l`Aérateur
11 Drain Assembly *
Montaje del Drenaje *
Drain de Montage *
12 Drain Plunger *
Pistón del Drenaje *
Débouche-drain *
13 Lift Rod Connector
Conector de la Varilla de Elevación
Connecteur de la Tige de Levage
Not available as a spare
part
No disponible como un
repuesto
Pas disponible en tant
que pièce de rechange
* Specify which finish when ordering
replacement parts.
* Especifique qué terminado desea al
ordenar las refacciones.
* Spécifiez votre finition lors de votre
commande des pièces de rechange.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toto TL630SD-CP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à