Pfister JX6150R Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spécifications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
pisterfaucets.com/videos
366670300
Jan 24, 2011
Copyright © 2011, Pister™ Inc.
pisterfaucets.com/videos
Roman Tub Valve
Válvula Para La Tina Romana
Cuve de Bain Romain
EO7752A
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance with all
state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
For optimum performance of your new Pister faucet, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended. Your installation will require supply tubes. To
preserve the high low characteristics of these valves, it is necessary to use
1
/
2
” I.D. (
5
/
8
” O.D.) Copper tubing or Pister Quick Connect Hose Kit 971021. Consult the store
where you purchased your faucet for the recommended connections that you may require for your area.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de
plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Se recomienda una presión mínima de agua de 25 PSI (172 kPa) para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo Pister™. La instalación requerirá tubos de suministro. Para preservar las características
de lujo alto de estas válvulas, es necesario utilizar tubería de cobre de
1
/
2
pulg. de diámetro interior (
5
/
8
pulg. de diámetro exterior) o un juego de conexión rápida 971-021 de Pister. Consulte en la tienda
donde compró su grifo acerca de las conexiones recomendadas que podrían requerirse para su área.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lisez toutes les instructions avant d’installer le produit. Portez des lunettes de sécurité. Il est strictement nécessaire d'installer le produit en respectant
tous les codes de construction et de plomberie locaux et de l'état. Obtenez l'aide d'un plombier professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer ce produit.
Pour des performances optimales de votre nouveau robinet Pister ™, une pression d’eau d’au moins 172 kPa (25 PSI) est recommandée. L’installation demande des tuyaux darrivée. Pour préserver les
caractéristiques haut débit de ces robinets, il est nécessaire d’utiliser des tuyaux en cuivre de 13 mm (
1
/
2
po) de diam. int. et 16 mm (
5
/
8
po) de diam. ext., ou un kit de Pister™ 971-021 avec des tuyaux lexibles
à raccord rapide. Consultez le magasin où vous avez acheté votre robinet pour les raccordements qui peuvent être requis pour votre région.
OX6-150R
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Parts in the Box
Piezas en la caja
Pièces dans la boîte
PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
Propane Torch
Antorcha de Propano
Torche de Propane
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Flashlight
Linterna
Lampe de poche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
CA (x2) E (x2)B FD
SAMPLE COPY
2
1
2
2A
2C
2B
2D
Locate the water supply inlets & shut of the water supply valves. These are usually found near the water meter. If
you are replacing an existing unit, remove the old unit & clean mounting surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran generalmente cerca del
medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie completamente la supericie de montaje.
Recherchez les entrées d’approvisionnement en eau et fermez les robinets. Elles sont normalement trouvées près du
compteur d’eau. Si vous remplacez une unité existante, retirez la et nettoyez soigneusement la surface de montage.
Turn O Water Supply
Cierre el suministro de agua
Coupez l’alimentation en eau
Recommended Hole Locations
Ubicaciones Recomendadas De Los Agujeros
Emplacements Recommandés Des Trous
In-line Installation
Instalación en línea
Installation en ligne
Oset Installation
Instalación acomodada
Installation en décalage
Forward Oset From Tub Wall
Desvío Hacia Adelante Desde La Pared De La Tina
Déport Vers L'avant De La Paroi De La Baignoire
Tub Wall
Pared De La Tina
Paroi De La Baignoire
Hole
Agujero
Trou
Custom Installation
Instalación a la medida
Installation spéciale
Note:
Recommended all holes 1
1
/
4
(32 mm) diameter. To ensure adequate hose
movement, the area under the deck, in the hose path, must be free of obstructions.
Nota: Se recomienda que todos los agujeros sean de 1-
1
/
4
pulg. (32 mm) de diámetro.
Para asegurar el movimiento adecuado de la manguera, el área debajo de la plataforma,
en la trayectoria de la manguera, debe estar libre de obstrucciones.
Remarque : Il est recommandé que tous les trous soient de 32 mm (1
1
/
4
po) de
diamètre. Pour assurer un mouvement adéquate des tuyaux, la zone au dessous du
comptoir, dans le chemin des tuyaux, doit être libre de tout obstacle.
¡
Spout Hole Agujero del Conducto Trou du Bec
Valve Hole Agujero de la válvula Trou de la valve
Option 2
Opción 2Option 2
Option 3
Opción 3 • Option 3
Option 1
Opción 1Option 1
For Thin Surface Go to step 3
Para la Supericie Delgada Vaya al Paso 3 Pour Surface Mince Passez à L'étape 3
For Thick Surface Go to step 6
Para la Supericie Gruesa Vaya al Paso 7 Pour Surface Épaisse Passez à L'étape 7
4
1
/
2
"
(114 mm)
4
1
/
2
"
(114 mm)
4
1
/
2
"
(114 mm)
4
1
/
2
"
(114 mm)
3
1
/
2
"
(89 mm)
7"
(178 mm)
4
1
/
2
"
(114 mm)
3
3
3A
3C
3D
3B
OPTION 1: Install Faucet Onto a Thin Finished Surface
OPCIÓN 1: Instale el Grifo Sobre Una Supericie Delgada
OPTION 1 : Installer le Robinet sur une
Surface Mince
Save Components.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
¡
Adjustable Wrenchs
Llaves ajustable
Clés à mollette
Disassemble Valves
Desensamble las válvulas
Démontez les valves
Disassemble Main Body
Desensamble el Cuerpo Principal
Démontez le Mécanisme Principal
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
COLD
FRÍA
FROID
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
HOT
CALIENTE
CHAUD
B
A (x2)
C
Spout Tube
Tubo del surtidor
Tube du bec
B3
B2
B3
B1
B3
A1
B3
A3
B3
A2
A
B3
B3
B3
B
B3
A
B3
A
B3
B
B3
B
B3
A2
B3
A1
B3
B1
B3
A1
B3
A2
B3
A
B3
C
B3
A
C
B3
B2
1
3
/
8
(35 mm)
Max.
1
3
/
8
(35 mm)
Max.
For Copper Tubing
Para tubos de Cobre
Pour Tuyaux en Cuivre
For Flexible Hoses Connection.
Order seperately.
Para la conexión de la manguera
lexible. Ordene por separado.
Pour montage des tuyaux lexibles.
Ordonnez séparément.
5
5
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Connecter les lignes d'approvisionnement en eau
Hot water supply lines go into left inlet. Cold water supply lines go into right inlet.
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of
supply lines and ittings.
NOTE: Incorrect application of supply lines and ittings may result in the failure or leak of the supply lines and itting.
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la entrada izquierda. Las líneas de suministro de agua fría se conectan en la entrada
derecha.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de
instalación de líneas de suministro y de guarniciones.
NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la
guarnición.
La conduite d’eau chaude doit être connectée au tuyau de gauche. La conduite d’eau froide doit être connectée au tuyau de droite.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation
des tuyauteries et des accessoires dalimentation.
NOTE : Une mauvaise application des lignes d'alimentation et des accessoires peut entraîner la faillance ou la fuite des lignes de
fourniture et de la pose.
¡
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Water Supply Lines
Líneas de suministro de agua
Lignes d'approvisionnement en eau
Go To Step 10
Vaya Al Paso 10
Passez à L'étape 10
1
3
/
8
(35 mm)
6
6
6C
6A
6B
OPTION 2: Install Faucet Onto a Thick Finished Surface
OPCIÓN 2: Instale el Grifo Sobre Una Supericie Gruesa
OPTION 2 : Installer le Robinet sur une Surface Épaisse
Save Components.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
Save Components.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
¡
¡
Pister Stem Extension Kit 974375 must be used (order
separately).
Un estuche de extensión 974-375 de Pister™ debe ser utilizado (orden
por separado).
En cas le Kit Extension de Tige 974375 de Pister™ doit être utili
(ordonner séparément).
¡
Disassemble Valves
Desensamble las válvulas
Démontez les valves
Disassemble Main Body
Desensamble el Cuerpo Principal
Démontez le Mécanisme Principal
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Adjustable Wrenchs
Llaves ajustable
Clés à mollette
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
For Copper Tubing
Para tubos de Cobre
Pour Tuyaux en Cuivre
For Flexible Hoses Connection.
Order Separately.
Para la conexión de la manguera
lexible. Ordene por separado.
Pour montage des tuyaux lexibles.
Ordonnez séparément.
C
B FA
(x2) E (x2)
1
3
/
8
” - 2
3
/
4
(35 - 70 mm)
B3
B2
B3
B1
B3
A1
B3
F
B3
E
C
B3
E
B3
B3
B3
A3
A3
B3
A3
B3
A2
B3
A
B3
A
B3
A
B3
B
B3
B3
B3
B
Special Order
.
Orden Espe-
cial
.
Commande Spéciale
If Deck Thickness exceeds
2
3
/4" (70 mm), order extra
974375 Stem Extensions with
975015 Long Outlet Tube.
Si lo grueso de la cubierta exede
2
3
/4 pulg. (70 mm), ordene extra
extensiones 974375 con un
tubo de salida largo 975015.
Si l'épaisseur du comptoir dépas-
se
2
3
/4 po. (70 mm), ordonnez
des extensions supplémentaires
974375 avec le long tube de
sortie 975015.
7
7
7A
7B
1
3
/
8
” - 2
3
/
4
(35 - 70 mm)
Adjustable Wrenchs
Llaves ajustable
Clés à mollette
Propane Torch
Antorcha de Propano
Torche de Propane
Install Hoses
Instale las mangueras
Installez les tuyaux
Use
1
/
2
” I.D. (
5
/
8
” O.D.) Flexible Copper tubing or Pister™ Quick Connect Hose Kit
971021.
Utilize tubea de cobre de
1
/
2
pulg. de diámetro interior (
5
/
8
pulg. de diámetro
exterior) o un juego de conexión rápida 971021 de Pister™.
Utilisez un tuyau en cuivre de 13 mm (
1
/
2
po) de diam. int. et 16 mm (
5
/
8
po) de diam.
ext. ou un kit de raccord rapide Pister™ 971021.
Connect Copper Tubing
Conecte la tubería de cobre
Raccorder le tuyau de cuivre
Connect Quick Conect Hose
Conecte la manguera de conexión rápida
Raccorder le tuyau de connexion rapide
1
/
2
” I.D. (
5
/
8
” O.D.) Copper Tubing
Tubería de cobre de
1
/
2
pulg. de diámetro interior
(
5
/
8
pulg. de diámetro exterior)
Tuyau en cuivre de 13 mm (
1
/
2
po) de diam. int.
et 16 mm (
5
/
8
po) de diam.
971021
PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
NOTE: For Copper Sweat joints, it is important to remove Valve
Cartridges and other Plastic Components before soldering!
NOTA: ¡Para las juntas con cobre soldado, es muy importante retirar
los cartuchos de la válvula y otros componentes de plástico antes
de soldar!
NOTE : Avant de souder les tuyaux en cuivre, vous devez enlever
les cartouches de valve et les autres pièces en plastique!
Apply PTFE Plumber’s Tape or Thread Sealant to all threaded
ittings according to manufacturer’s instructions.
Aplique cinta para plomería de PTFE o sello para roscas en todos los
adaptadores roscados de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Appliquez du ruban de plomberie PTFE ou du mastic à tous les
raccords iletés selon les recommandations du fabricant.
¡
Order seperately.
Pedir por separado
Commander séparément.
Option 2
Opción 2Option 2
Option A
Opción 1Option 1
8
8
1
3
/
8
” - 2
3
/
4
(35 - 70 mm)
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites d’alimentation en eau
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Water Supply Lines
Líneas de suministro de agua
Tuyaux d’Arrivée
Hot water supply lines go into left inlet. Cold water supply lines go into right inlet.
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of
supply lines and ittings.
NOTE: Incorrect application of supply lines and ittings may result in the failure or leak of the supply lines and itting.
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la entrada izquierda. Las líneas de suministro de agua fría se conectan en la entrada
derecha.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de
instalación de líneas de suministro y de guarniciones.
NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la
guarnición.
La conduite d’eau chaude doit être connectée au tuyau de gauche. La conduite d’eau froide doit être connectée au tuyau de droite.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation
des tuyauteries et des accessoires d’alimentation.
NOTE : Une mauvaise application des lignes d'alimentation et des accessoires peut entraîner la faillance ou la fuite des lignes de
fourniture et de la pose.
¡
9
9
9A
9B
1
3
/
8
” - 2
3
/
4
(35 - 70 mm)
Adjust wall surface. Wall thickness is not to
exceed 3” (76 mm).
Ajuste la supericie de la pared. El grosor de la pared no debe
ser superior a 76 mm (3 pulgadas).
Ajustez la surface. Lépaisseur du mur ne doit pas
dépasser 3 po (76 mm).
¡
Pour in wall compound
Vierta el compuesto para la pared
Versez le composé de mur
Once compound is dry, remove all guards.
Cuando el compuesto este seco, quite todos las protectoras.
s que le composé est sec, enlever tous les gardes.
Remove Guards
Retire las protectoras
Enlevez les Protecteurs
Building Compound Material
Material compuesto para construir
Matériel composé pour construire
Masonry Tools
Herramientas de la albañilería
Outils de maçonnerie
3
(76 mm)
Max.
Wall compound
Compuesto para la pared
Composé de mur
10
10
11
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est correcte
Check for leaks above and below the tub.
Revise si hay fugas encima y debajo de la tina.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous de la baignoire.
¡
Proceed with trim installation.
Continúe con la instalación de la moldura.
Procédez à l'installation de la garniture.
For Additional Installation Help:
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour aider à l’installation supplémentaires:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Apply Pressure Test
Aplique la prueba de presión
Appliquez l'essai de pression
Run water and perform pressure test. Look for leaks.
Pressure testing is not to exceed 250 PSI (1724 kPa). Make
sure pressure is balanced between hot and cold inlets.
Diferential pressure of hot and cold inlets must not exceed
100 PSI (689 kPa).
NOTE: Slowly remove plugs to relieve pressure. Proceed
with trim installation.
Haga correr el agua y lleve a cabo la prueba de presión. Compruebe
que no haya iltraciones.
El resultado de la prueba de presión no debe ser superior a 1724 kPa
(250 PSI). Asegúrese de que la presión entre las entradas de agua
fría y caliente esté equilibrada. La presión diferencial de las entradas
de agua fría y caliente no debe ser superior a 689 kPa (100 PSI).
NOTA: Retire lentamente los tapones para aliviar la presión. Continúe
con la instalación de la moldura.
Faites couler l’eau et vériiez la pression. Vériiez les fuites.
La pression ne doit pas dépasser 250 PSI (1724 kPa). Assurez-vous
que la pression est égale entre l'eau chaude et l'eau froide. La
diférence de pression entre l'eau chaude et froide ne doit pas
dépasser 100 PSI (689 kPa).
NOTE : Retirez le bouchon de conduite lentement, pour abaisser
la pression. Procédez à l'installation de la garniture.
¡
No Tools Required for This Step
No se requieren herramientas para este Paso
Pas d'outil requis pour cette étape
B3
D
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Pfister JX6150R Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues