Elkay VRCHDTL8SC Mode d'emploi

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Mode d'emploi
Page 1
98976C (Rev. E - 01/15)
VRCHDTLDD*B, VRCHDTL8*1C, *2BJO, *3BJO, LVRCHDTLDD*B, LVRCHDTL8*1C, *2B, *3B
Manual de Instalación, Cuidado y Utilización
Manuel d’installation/entretien/utilisation
VRCHDTL8™ Coolers d’Eau de Barrière-Libère de feuilleton
VRCHDTL8™ La Barrera de la serie Liberta Agua Coolers
VRCHDTL8™ Series Barrier-Free Water Coolers
INSTALLATION, CARE & USE MANUAL
VRCHDTLDD*B, VRCHDTL8*1C, *2BJO, *3BJO, LVRCHDTLDD*B, LVRCHDTL8*1C, *2B, *3B
Page 298976C (Rev. E - 01/15)
39
Uses HFC-134A refrigerant
Usa refrigerante HFC-134A
Utilise du uide frigorigéne HFC-134A
10
44
34, 35
20
1, 4
16
27
See Fig. 3
See Fig. 5
25
26
47
19
11
41
41
12
32
44
8
41
37
13
23, 31
16
23, 31
2, 3, 5
1, 4
46
13
45
6, 7
21
24
FIG. 1
VRCHDTL8 SHOWN
41
45
14, 17, 18
VRCHDTLDD*B, VRCHDTL8*1C, *2BJO, *3BJO, LVRCHDTLDD*B, LVRCHDTL8*1C, *2B, *3B
Page 498976C (Rev. E - 01/15)
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA
PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidis-
seur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la g. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en
place. Ajoutez des ferrures de xation si le mur n’offre
pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
• Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimen-
sion de 6-13/16 po. (173mm) du mur à l’axe central du
siphon.
• Ancrez solidement le support au mur à l’aide des ve
(5) trous de xation d’un diam. 5/16 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8”.
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of
cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown
in Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add xture support carrier if wall will
not provide adequate support.
IMPORTANT:
6-13/16 in. (173mm) dimension from wall to
centerline of trap must be maintained for proper
t.
Anchor hanger securely to wall using all ve
(5) 5/16 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8” O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el jador de suspensión sujetados a la parte posterior del
enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el jador de suspensión y quite el purgador como se
muestra en la Fig.2.
NOTA: El jador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguri-
dad. Coloque portadores de soporte de instalaciones jas si la
pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
• Se debe mantener una dimensión de 6-13/16 pulgadas (173mm)
desde la pared hasta la línea central del purgador para que
calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos
los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16” de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8” de diámetro externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged properly
in the slots on the cooler back as shown in Figure
2.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower
front panel at the bottom of cooler base (Use
torx bit sold separately). Remove the front
panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap
and install them on the cooler waste line mak-
ing sure that the end of the waste line ts into
the trap. Assemble the slip nut and gasket to
the trap and tighten securely. Recommend
fastening cooler to wall using 5/16” bolt holes.
(see g.2, “F”)
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el jador de suspensión. Asegúrese
que el jador de suspensión calce correctamente en las ranuras
de la parte posterior del enfriador como se indica en la gura 2.
5) Aoje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del
panel en la parte inferior de la base (Utilice los pedacitos torx
vendidos por separado). Quite el panel frontal y póngalo a un
lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e ins-
tálelos en la manquera de residous de la nevera, asequrándose
que el extremo de la manquera encaje en el colector. Coloque
la tuerca deslizante y la empaquetadura en el colector y apriete
rmermente. Recomiende el refrigerador de la cerradura para
emparedar usando 5/16” agujero de perno, (véase g.2, “ F”).
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant
que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière
du refroidisseur tel qu’indiqué à la gure 2.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur
avant au bas de la base (Employez le peu Torx vendu
séparément). Retirez le panneau avant et mettez-le de
côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des
instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et les
installer sur la conduite de vidange de la fontaine en
s’assurant que l’extrémité de la conduite de vidange
s’ajuste dans le siphon. Assembler l’écrou coulissant et
le joint sur le siphon et srrer fermement. Recommandez
le refroidisseur d’attache pour murer utilisant 5/16” ; trou
de boulon, (voir le g.2, “ ; F” ;).
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI. Si la
presión de suministro varía mucho de esta valor, ajustar el tornillo
usar el agujero de acceso en el botón. El ajuste en sentido
horario elvará el chorro y en sentido contrahorario lo bajará
(inserte el destornillador). Para un ajuste mejor, el chorro debe
chocar con el depósito aproximadamente a 6-1/2”(165mm) del
borboteador.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4 bars.
Si la pression d’alimentation varie fortement de cette
valeur employer l’ouverture d’accès dans le bouton-
poussoir. Un réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre relève le jet, et un réglage dans le sens con-
traire l’abaisse (insérez le tournevis). Pour un réglage
optimum, le jet doit frapper le bassin à environ 165
mm du barboteur.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If
supply pressure varies greatly from this, adjust
screw using the access hole in the pushbutton
(insert screwdriver). CW adjustment will raise
stream and CCW adjustment will lower stream.
For best adjustment, stream should hit basin
approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.
CLEANING
9) Recommended: Elkay’s Stainless Butler
Cleaner (Item LKSB16EA).
Warm, soapy water or mild household
cleaning products can be used to clean
the exterior with a clean, soft cloth. Use
of harsh chemicals, petroleum based or
abrasive cleaners will void the warranty.
NETTOYAGE
9) Recommandé : produit de nettoyage Stainless
Butler Elkay (article LKSB16EA). De l’eau
chaude savonneuse ou des produits de
nettoyage domestiques doux peuvent être
utilisés pour nettoyer l’extérieur avec un
chiffon doux et propre. L’utilisation de
produits chimiques forts, de produits de
nettoyage abrasifs ou à base de pétrole
annulera la garantie.
LIMPIEZA
9) Limpiador Recomendo: Elkay’s Butler Cleaner (Item
LKSB16EA). Podrá usar agua tibia jabonosa o
productos caseros de limpieza para limpiar el exterior
con un paño limpio y suave. El uso de productos
químicos, productos basados en el petróleo o
abrasivos anulará la garantía.
Page 7
98976C (Rev. E - 01/15)
VRCHDTLDD*B, VRCHDTL8*1C, *2BJO, *3BJO, LVRCHDTLDD*B, LVRCHDTL8*1C, *2B, *3B
115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816
ELKAYMANUFACTURINGCOMPANY•2222CAMDENCOURT•OAKBROOK,IL60523•630.574.8484
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640
56305C
100806740570
101516143550
15009C
19037000
30824C
31341C
35839C
28898C
35870C
36322C
0000000238
45876C
50986C
45878C
56092C
15005C
61313C
66703C
66810C
70002C
111543043890
45768C
75583C
28871C
28872C
28876C
45662C
45738C
75672C
56163C
36282C
28893C
66762C
28875C
40045C
28878C
28877C
55996C
45736C
75739C
56087C
56033C
66661C
45889C
27124C
70682C
75520C
28874C
Gasket - Bubbler
Grommet - Compressor Mtg.
Stud - Compressor Mtg.
Nipple - Bubbler
Clip - Compressor Mtg.
Fan Blade
Fan Motor
Cold Control
Panel - Access
Power Cord
Compressor Serv. Pak
Kit - Relay/OverLoad/Cover
TL Waste Line Assembly
Holder - Regulator
Bubbler Assy.
Tubing - Poly (Cut To length)
Retaining Nut
Regulator
Drier
Evaporator Assembly
Screw - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Nut - #6-32 Hex.
Drain Plug 1-1/2
Elbow - 5/16” x 1/4”
Cabinet - Stainless Steel (R.H.)
Cabinet - Stainless Steel (L.H.)
Bracket - Fan Mounting
Button - Push
Sleeve - Push Button
Cap Screw
Gasket - Drain
Wire - Fan Motor
Panel - Front Lower (NS)
Condenser
Shroud Fan
Hex Nut
Bracket - Support
Shelf - Evaporator Mounting
Strainer (See “General Instructions”)
Half Nut - Regulator
Screw - #10-24 x .50 Pinned Torx
Extension - Push Button
Washer
Heat Exchanger
Assy. Drain/Tailpipe
Cover - Cold Control
Fitting - 1/4” Tee
Torx Tool - T25
Hanger Bracket
Obturador - Borboteador
Arandela Aislante-Mtg del Compresor
Perno- Mtg del Compresor
Boquilla - Borboteador
Brida - Compresor
Aspa del Ventilador
Motor del Ventilador
Control del Frio
Panel - de Acceso
Cable Eléctrico
Paquete de Serv. del Compresor
Kit - Relay/sobrecarga/cubierta
Inútil producción en cadena el TL
Sostenedor - Ragulador
Ensamblado del Borboteador
Tuberla de polietileno (Corte a la longitud)
Tuerca de Retención
Regulador
Secador
Ensamblado del Evaporizador
Tornillo - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Tuerca - Malecio #6-32
Tapón De Desagüe 1-1/2
Codo - 5/16” x 1/4”
Gabinete - Acero que no se Mancha (R.H.)
Gabinete - Acero quo no se Mancha (L.H.)
Soporte - montaje del ventilador
Botón
Manguito pulsador
Tornillo de jación
Obturador - Desagüe
Alambre - Motor de Ventilador
Panel - Frente Inferior (NS)
Condensador
Cubierta - Ventilador
Tuerca exagonal
Soporte - Ayuda
Estante - Montaje del Evaporador
Filtro Bifurcado (Vea “Instrucciones Generales”)
Tuerca Medio - Ragulador
Tornillo - #10-24 x .50 Pinned Torx
Extensión - Botón
Arandela
Intercambiador térmico
Ensamblado del Desagüe/tubo de escape
Cubierta de Control del Frio
El caber - 1/4” Te
Torx Herramienia - T25
El Paréntesis del gancho
Joint statique - barboteur
Oeillet - surpresseur
Tige - surpresseur
Mamelon - Barboteur
Pince - Surpresseur
Pale de Ventilateur
Moteur de Ventilateur
Commande d’eau froide
Panneau - d’ accès
Cordon d’alimentation
Trousse d ‘entr. Supreeeur
Kit - Relais/surcharge/Cover
Canalisation de rebut TL
Porte - Régleur
Ens. d’ Barboteur
Tubes - Polyéthyléne (Couper à la longueur)
Retenue écrou
Régleur
Déshydrateur
Ens. d’évaporateur
Vis - #10 x 1/2 Lg. HHSM
Écrou - Sortilège #6-32
Bonde - 1-1/2
Coude - 5/16” x 1/4”
Cabinet - Acier Inoxydable (R.H.)
Cabinet - Acier Inoxydable (L.H.)
Parenthèse - support de ventilateur
Bouton
Manchon bouton poussoi
Vis de blocage
Joint statique - vidange
Fil - Moteur de Ventilateur
Panneau - avant inférieur (NS)
Condensateur
Carénage - ventilateur
Hex. Écrou
Parenthèse - Appui
Étagère - Support de Vaporisateur
Grille (Voir “Directives Générales”)
Demi - écrou Régleur
Vis - #10-24 x .50 Pinned Torx
Prolongation - Bouton Poussoir
Rondelle
Echangeur Thermique
Ens. d’ drain/tuyère
Couvercle de Commande d’eau froide
Ajustement - 1/4” ; Pièce en t
Torx Outil - T25
Crochet de cintre
PART NO.
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
*11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
NS
NS
ITEM NO.
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the above
water coolers or orders for repair parts MUST include Model
No. and Serial No. of cooler, name and part number of replace-
ment part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR
USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el
enfriador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidis-
seurs d’eau courante ou toute commande de pièce
de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le
numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le
numéro de pièce à remplacer.
PARTS LIST 220/240V - LISTA DE PIEZAS 220/240V - LISTE DES PIÈCES 220/240V
31395C
1000002147
1000002146
98751C
98752C
35827C
35826C
Motor De Abanico
Paquete de Serv. del Compresor (220V/50 Hz)
Paquete de Serv. del Compresor (220V/60Hz)
Kit - Relay/sobrecarga/cubierta (50Hz)
Kit - Relay/sobrecarga/cubierta (60Hz)
Cable Eléctrico
Entrada De Eléctrico
Fan Motor 220/240V
Compressor Serv. Pak (220V/50Hz)
Compressor Serv. Pak (220V/60Hz)
Kit - Relay/OverLoad/Cover (50 Hz)
Kit - Relay/OverLoad/Cover (60Hz)
Power Cord
Power Inlet
PART NO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
7
*11
12
48
49
Moteur Ventilateur
Trousse d’entr. supresseur (220V/50Hz)
Trousse d’entr. supresseur (220V/60Hz)
Kit - Relais/surcharge/Cover (50Hz)
Kit - Relais/surcharge/Cover (60Hz)
Cordon d’alimentation
Entrée d’alimentation
ITEM
NO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Elkay VRCHDTL8SC Mode d'emploi

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Mode d'emploi