Halsey Taylor HVR8HD.B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
98604C (Rev. B - 1/12)
HVR8HD*1B HVR8HD*2B HVR8HD*3B HVRDHD*B
Page 1
OWNERS MANUAL
HVR8HD Series Barrier-Free Water Coolers
TM
MANUAL DEL PROPIETARIO HALSEY TAYLOR
MANUEL DE L’UTILISATION HALSEY TAYLOR
HVR8HD La Barrera de la serie Liberta Agua Coolers
TM
HVR8HD Coolers d’Eau de Barrière-Libère de feuilleton
TM
Uses HFC-134A refrigerant
Usa refrigerante HFC-134A
Utilise du fluide frigorigéne HFC-134A
Fig. 1
NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration
components shown above.
Other components and rough-in are the same as shown.
NOTA: Las unidades no frigorificadas no incluyen todos los componentes
eléctricos y de la refrigeración demostrados arriba. Otros componentes y
a’spero-en son iguales según lo demostrado.
NOTE: Les unités non frigorifiées n’incluent pas tous les composants électriques
et de réfrigération montrés ci-dessus. D’autres composants et rugueux-dans
sont identiques que montrés.
2, 3, 5
8
14, 17, 18
24
44
25
21
40
43
See Fig. 4
10
9, 12,
13
1, 4
6, 7
11
See Fig. 3
21
19
33, 34
16
40
31
45
23, 30
26
36
24
38
98604C (Rev. B - 1/12)
HVR8HD*1B HVR8HD*2B HVR8HD*3B HVRDHD*B
Page 2
18 9/16"
471mm
6 13/16"
173mm
1 1/2"
38mm
27" *
686mm
31 1/2"
800mm
3"
76mm
FINISHED FLOOR
PISO ACABADO
PLANCHER FINI
12 5/8"
320mm
2 5/8"
67mm
2 1/2"
63mm
11/16"
18mm
4 9/16"
116mm
7 1/4"
185mm
3 1/2"
89mm
4 1/2"
114mm
5"
127mm
9 15/16"
252mm
C
L
18 3/8"
467mm
21 3/8"
543mm
25"
635mm
29 5/8"
753mm
1 3/8"
35mm
1 3/8"
35mm
5 3/4"
146mm
5 3/4"
146mm
B
5/16" ( 8 mm ) DIA. (5 HOLES)
(5 TROUS) DIA.
5 AGUJEROS DE
E
E
D
A
F
32 9/16"
827mm
FILTER
C
6 1/2"
165mm
11 1/16"
280mm
HANGER BRACKET
8 1/8"
206mm
RIM HEIGHT
ALTURA DEL
ORIFICIO
HAUTEUR DE
L"ORIFICE
ORIFICE HEIGHT
ALTURA DE LA
CORONA
HAUTEUR DU
BORD
* ADA REQUIREMENT
* REQUISITO DE A.D.A.
* EXIGENCE ADA
Fig. 2
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION. SHUT OFF VALVE (NOT FURNISHED) TO ACCEPT 3/8” O.D. UNPLATED
COPPER TUBE.
La UBICACION RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. APAGUE VALVULA (no AMUEBLADO) ACEPTAR 3/8 O. D.
El TUBO del COBRE de UNPLATED
L’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. ETEINDRE LA SOUPAPE (PAS FOURNI) ACCEPTER 3/8 O.D. LE TUBE DE
CUIVRE DE UNPLATED.
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4” O.D. DRAIN
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼” DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE D’EAU.
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED**
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO**
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX
CAJA RECESIVA DE ALAMBRES (3) DE SUMINISTRO ELÉCTRICO
BOÎTE ENCASTRÉE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) FILS
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6" (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6" (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE
VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6" (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
REDUCE HEIGHT BY 3” FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
98604C (Rev. B - 1/12)
HVR8HD*1B HVR8HD*2B HVR8HD*3B HVRDHD*B
Page 3
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY
AN AUTHORIZED SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR
UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du
refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la
fig. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien
retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si
le mur n’offre pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 6-13/16 po. (173mm) du mur à l’axe
central du siphon.
Ancrez solidement le support au mur à l’aide des
five (5) trous de fixation d’un diam. 5/16 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E.
3/8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back
of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as
shown in Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add fixture support carrier if wall
will not provide adequate support.
IMPORTANT:
y 6-13/16 in. (173mm) dimension from wall
to centerline of trap must be maintained
for proper fit.
y Anchor hanger securely to wall using all
five (5) 5/16 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte poste-
rior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como
se muestra en la Fig.2.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con
seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones
fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Se debe mantener una dimensión de 6-13/16 pulgadas
(173mm) desde la pared hasta la línea central del purgador
para que calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando
todos los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16" de
diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged prop-
erly in the slots on the cooler back as shown
in Figure 2.
5) Loosen the two (2) screws holding the
lower front panel at the bottom of cooler
base (Use torx bit sold separately). Re-
move the front panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of Gen-
eral Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the
trap and install them on the cooler waste
line making sure that the end of the waste
line fits into the trap. Assemble the slip
nut and gasket to the trap and tighten se-
curely. Recommend fastening cooler to
wall using 5/16” bolt holes. (see fig.2, "F")
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.
Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente
en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se
indica en la figura 2.
5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior
del panel en la parte inferior de la base (Utilice los
pedacitos torx vendidos por separado). Quite el panel
frontal y póngalo a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector
e instálelos en la manquera de residous de la nevera,
asequrándose que el extremo de la manquera encaje en el
colector. Coloque la tuerca deslizante y la empaquetadura
en el colector y apriete firmermente. Recomiende el
refrigerador de la cerradura para emparedar usando 5/
16" agujero de perno, (véase fig.2, “ F”).
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur le support en vous
assurant que ceux-ci sont bien installés dans les
fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à
la figure 2.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau
inférieur avant au bas de la base (Employez le
peu Torx vendu séparément). Retirez le panneau
avant et mettez-le de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des
instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et
les installer sur la conduite de vidange de la
fontaine en s'assurant que l'extrémité de la
conduite de vidange s'ajuste dans le siphon. As-
sembler l'écrou coulissant et le joint sur le siphon
et srrer fermement. Recommandez le refroidisseur
d’attache pour murer utilisant 5/16" ; trou de
boulon, (voir le fig.2, “ ; F” ;).
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI.
Si la presión de suministro varía mucho de esta valor,
ajustar el tornillo usar el agujero de acceso en el botón.
El ajuste en sentido horario elvará el chorro y en sentido
contrahorario lo bajará (inserte el destornillador). Para
un ajuste mejor, el chorro debe chocar con el depósito
aproximadamente a 6-1/2"(165mm) del borboteador.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4
bars. Si la pression d'alimentation varie fortement
de cette valeur employer l'ouverture d'accès dans
le bouton-poussoir. Un réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre relève le jet, et un réglage
dans le sens contraire l'abaisse (insérez le
tournevis). Pour un réglage optimum, le jet doit
frapper le bassin à environ 165 mm du barboteur.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If
supply pressure varies greatly from this, ad-
just screw using the access hole in the
pushbutton (insert screwdriver). CW adjust-
ment will raise stream and CCW adjustment
will lower stream. For best adjustment,
stream should hit basin approximately 6-1/
2” (165mm) from bubbler.
CLEANING
9) Recommended: Elkay’s Stainless Butler
Cleaner (Item LKSB16EA).
Warm, soapy water or mild household
cleaning products can be used to clean
the exterior with a clean, soft cloth. Use
of harsh chemicals, petroleum based or
abrasive cleaners will void the warranty.
NETTOYAGE
9) Recommandé : produit de nettoyage Stainless
Butler Elkay (article LKSB16EA). De l’eau
chaude savonneuse ou des produits de
nettoyage domestiques doux peuvent être
utilisés pour nettoyer l’extérieur avec un
chiffon doux et propre. L’utilisation de
produits chimiques forts, de produits de
nettoyage abrasifs ou à base de pétrole
annulera la garantie.
LIMPIEZA
9) Limpiador Recomendo: Elkay’s Butler Cleaner (Item
LKSB16EA). Podrá usar agua tibia jabonosa o
productos caseros de limpieza para limpiar el exterior
con un paño limpio y suave. El uso de productos
químicos, productos basados en el petróleo o
abrasivos anulará la garantía.
98604C (Rev. B - 1/12)
HVR8HD*1B HVR8HD*2B HVR8HD*3B HVRDHD*B
Page 4
Fig. 3
VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL
DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO
DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME
Basin
Estanque
Bassin
15
1
4
1
Fig. 4
15
23
25
17
1
4
33
30
44
45
42
18
39
14
34
8
37
40
27
28
35
40
29
1
41
46
40
98604C (Rev. B - 1/12)
HVR8HD*1B HVR8HD*2B HVR8HD*3B HVRDHD*B
Page 5
Fig. 5
Filter Installation Detail
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
ITEM NO. PART NO.
51294C
70792C
70823C
70822C
55897C
70818C
28641C
Filter Head Assy.
Screw #8-18 x .75 PH
Fitting - Superseal 3/8” (10 mm)
Fitting - Superseal 1/4” (6 mm)
Filter Assy
Elbow - 3/8” (10mm)
Bracket
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Ensamblado de la Cabeza del Filtro
Tornillo #8-18 x .75 PH
Accesorio - Supersello 3/8" (10mm)
Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm)
Ensamblado del Filtro
Codo - 3/8" (10 mm)
Fijador
Ens. de tête de filtre
Vis #8-18 x .75 hp
Raccord - Superseal 3/8" (10mm)
Raccord - Superseal 1/4" (6mm)
Ens. filtre
Coude - 3/8" (10mm)
Support
WATERSENTRY
®
FILTER PARTS LIST
(See Fig. 6)
LISTA DE PIEZAS DEL
FILTRO (Vea Fig. 6)
LISTE DES PIÈCES DU
FILTRE (Voir Fig. 6)
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 6
22
25
22
Fig. 7
220V/240V POWER INLET DETAIL
47
48
TO “N” TERMINAL
ON POWER INLET
(RIBBED SIDE)
TO GROUND TERMINAL
ON POWER INLET
(GREEN WIRE)
TO “L” TERMINAL
ON POWER INLET
(SMOOTH SIDE)
98604C (Rev. B - 1/12)
HVR8HD*1B HVR8HD*2B HVR8HD*3B HVRDHD*B
Page 6
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
2222 CAMDEN COURT
OAK BROOK, IL 60523
630.574.3500
115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES
FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE WWW.HALSEYTAYLOR.COM
PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB WWW.HALSEYTAYLOR.COM
POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE WWW.HALSEYTAYLOR.COM
56305C
100806740570
101516143550
15009C
19037000
30824C
31341C
35839C
35768C
35870C
36094C
36158C
35959C
50986C
45878C
56092C
15005C
61313C
66703C
66810C
70002C
111543043890
45768C
75583C
28870C
28876C
45662C
45738C
75672C
56163C
36282C
28894C
66762C
28875C
40045C
28878C
28877C
55996C
45736C
75739C
56087C
56033C
66661C
45888C
27124C
28898C
75520C
28874C
Gasket - Bubbler
Grommet - Compressor Mtg.
Stud - Compressor Mtg.
Nipple - Bubbler
Clip - Compressor Mtg.
Fan Blade
Fan Motor
Cold Control
Cover - Relay
Power Cord
Compressor Serv. Pak EMI 70
Overload
Relay
Holder - Regulator
Bubbler Assy.
Tubing - Poly (Cut To length)
Retaining Nut
Regulator
Drier
Evaporator Assembly
Screw - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Nut - #6-32 Hex.
Drain Plug 1-1/2
Elbow - 5/16” x 1/4”
Cabinet - Stainless Steel
Bracket - Fan Mounting
Button - Push
Sleeve - Push Button
Cap Screw
Gasket - Drain
Wire - Fan Motor
Panel - Front Lower (NS)
Condenser
Shroud Fan
Hex Nut
Bracket - Support
Shelf - Evaporator Mounting
Strainer (See “General Instructions”)
Half Nut - Regulator
Screw - #10-24 x .50 Pinned Torx
Extension - Push Button
Washer
Heat Exchanger
Assy. Drain/Tailpipe
Cover - Cold Control
Panel - Access
Torx Tool - T25
Hanger Bracket
Obturador - Borboteador
Arandela Aislante-Mtg del Compresor
Perno- Mtg del Compresor
Boquilla - Borboteador
Brida - Compresor
Aspa del Ventilador
Motor del Ventilador
Control del Frio
Cubierta de Relé
Cable Eléctrico
Paquete de Serv. del Compresor EMI 70
Sobrecarga
Relé
Sostenedor - Ragulador
Ensamblado del Borboteador
Tuberla de polietileno (Corte a la longitud)
Tuerca de Retención
Regulador
Secador
Ensamblado del Evaporizador
Tornillo - #10 x 1/2” Lg. HHSM
Tuerca - Maleficio #6-32
Tapón De Desagüe 1-1/2
Codo - 5/16” x 1/4”
Gabinete - Acero que no se Mancha
Soporte - montaje del ventilador
Botón
Manguito pulsador
Tornillo de fijación
Obturador - Desagüe
Alambre - Motor de Ventilador
Panel - Frente Inferior (NS)
Condensador
Cubierta - Ventilador
Tuerca exagonal
Soporte - Ayuda
Estante - Montaje del Evaporador
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
Tuerca Medio - Ragulador
Tornillo - #10-24 x .50 Pinned Torx
Extensión - Botón
Arandela
Intercambiador térmico
Ensamblado del Desagüe/tubo de escape
Cubierta de Control del Frio
Panel - de Acceso
Torx Herramienia - T25
El Paréntesis del gancho
Joint statique - barboteur
Oeillet - surpresseur
Tige - surpresseur
Mamelon - Barboteur
Pince - Surpresseur
Pale de Ventilateur
Moteur de Ventilateur
Commande d’eau froide
Couvercle de Relais
Cordon d’alimentation
Trousse d ‘entr. Supreeeur EMI 70
Ens. surcharge
Relais
Porte - Régleur
Ens. d’ Barboteur
Tubes - Polyéthyléne (Couper à la longueur)
Retenue écrou
Régleur
Déshydrateur
Ens. d’évaporateur
Vis - #10 x 1/2 Lg. HHSM
Écrou - Sortilège #6-32
Bonde - 1-1/2
Coude - 5/16” x 1/4”
Cabinet - Acier Inoxydable
Parenthèse - support de ventilateur
Bouton
Manchon bouton poussoi
Vis de blocage
Joint statique - vidange
Fil - Moteur de Ventilateur
Panneau - avant inférieur (NS)
Condensateur
Carénage - ventilateur
Hex. Écrou
Parenthèse - Appui
Étagère - Support de Vaporisateur
Grille (Voir "Directives Générales")
Demi - écrou Régleur
Vis - #10-24 x .50 Pinned Torx
Prolongation - Bouton Poussoir
Rondelle
Echangeur Thermique
Ens. d’ drain/tuyère
Couvercle de Commande d’eau froide
Panneau - d’ Accès
Torx Outil - T25
Crochet de cintre
PART NO.
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the
above water coolers or orders for repair parts MUST
include Model No. and Serial No. of cooler, name and part
number of replacement part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR
USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el
enfriador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR
QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des
refroidisseurs d’eau courante ou toute commande
de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de
modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi
que le nom et le numéro de pièce à remplacer.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
NS
NS
ITEM NO.
*
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the
above water coolers or orders for repair parts MUST
include Model No. and Serial No. of cooler, name and part
number of replacement part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR
USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el
enfriador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR
QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des
refroidisseurs d’eau courante ou toute commande
de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de
modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi
que le nom et le numéro de pièce à remplacer.
PARTS LIST 220/240V - LISTA DE PIEZAS 220/240V - LISTE DES PIÈCES 220/240V
31395C
36085C
36092C
36195C
36174C
36050C
35826C
35827C
Motor De Abanico
Paquete de Servicio del Compressor (50 Hz)
Paquete de Servicio del Compressor (60 Hz)
Sobrecarga (50Hz)
Sobrecarga (60Hz)
Relé
Entrada De Eléctrico
Montaje del alambre
Fan Motor
Compressor Service Pak (50Hz)
Compressor Service Pak (60Hz)
Overload (50Hz)
Overload (60Hz)
Relay
Power Inlet (FIG.7)
Wire Assembly (FIG.7)
PART NO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
7
*11
12
13
47
48
Moteur Ventilateur
Trousse d'entr. supresseur (50Hz)
Trousse d'entr. supresseur (60Hz)
Surcharge (50Hz)
Surcharge (60Hz)
Relais
Entrée d'alimentation
Fil assemblée
ITEM
NO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Halsey Taylor HVR8HD.B Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire