Vetus Pressurized water system type HF Guide d'installation

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Guide d'installation
Waterdruksysteem
Pressurized-water system
Druckwassersystem
Système de pression de l’eau
Sistema de agua a presión
Sistema a pressione idraulica
Copyright © 2016 Vetus b.v. Schiedam Holland
HF1208
HF2408
HF1219
HF2419
Bedieningshandleiding en
installatieinstructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Einbauanleitung
Manuel d’uitilisation et
d’installation
Manual de manejo y
instrucciones de instalación
Manuale per l’uso e
istruzioni per il montaggio
2
4
6
8
10
12
050403.04
8 050403.04
Système de pression de l’eau HF1208, HF2408, HF1219, HF2419
Introduction
Dans un système de pression de l’eau, le récipient à pression
combiné à la membrane en caoutchouc montée à l’intérieur,
permet la disponibilité immédiate d’une petite quantité d’eau
sous pression, pour le système de canalisation d’eau potable.
Le résultat en est que le moteur de la pompe ne sera pas mis
en service chaque fois que l’on utilise de l’eau et qu’il y aura
un débit d’eau régulier dans le système de canalisation d’eau
potable de votre bateau. Le caoutchouc de la membrane ne
déposera pas de matières nocives dans l’eau potable.
L’observation des recommandations suivantes assurera à votre
système de pression de l’eau une durée de vie prolongée et
des performances améliorées.
- Le réservoir d’eau doit toujours être rempli; bien que la
pompe puisse tourner à sec, cela évite un fonctionnement
à sec inutile de la pompe sans remplissage du récipient à
pression.
- La tension de la batterie doit être correcte.
- Limiter la perte de tension par les câbles de la batterie en
utilisant des fils d’un diamètre suffisant.
- S’assurer du réglage du système pour l’hiver avant la baisse
de la température extérieure au-dessous de zéro afin d’éviter
des dégâts irrémédiables.
- Faire périodiquement l’entretien indiqué.
Installation
Montage du système de pression de l’eau
L’emplacement où sera installé le système doit être sec et bien
aéré.
Lors de l’installation tenir compte d’un espace suffisant autour
de l’installation pour permettre les travaux d’entretien. A cet
effet garder le filtre à eau (dimensions principales, 1), et le
raccord de remplissage/ mesure (valve schräder) (dimensions
principales, 4) du coussin à air bien accessibles.
Afin d’éviter des bruits et des vibrations, ne jamais monter le
système directement contre une cloison ou une paroi du réser-
voir.
Le système de pression de l’eau peut être monté dans des
positions différentes.
Installation de la tuyauterie
Monter le filtre du côté entrée du système de pression de l’eau
(dessin 1).
Raccorder le système de pression de l’eau comme indiqué sur
le croquis (dessin 2).
Utiliser un type de boyau de bonne qualité approprié aux pro-
duits alimentaires et résistant à une pression d’au moins 8 bars
(8 kgf/cm
2
).
Type HF08 : d’un diamètre intérieur de 12,7 mm (1/2”)
Type HF19 : d’un diamètre intérieur de 19 mm (3/4”)
Pour le montage des boyaux utiliser des raccords en acier
inoxydable. Si l’installation est munie de tuyaux en acier inoxy-
dable ou en cuivre il faut pourtant raccorder le système de
pression en interposant des boyaux courts.
Installation électrique
Vérifier que la tension mentionnée sur la plaque d’identification
de l’électromoteur correspond à la tension de bord.
Le diamètre minimal du fil des câbles de raccordement est de
2,5 mm
2
.
La perte de tension entre la batterie et le système de pression
de l’eau ne doit pas dépasser 10% de la tension d’alimenta-
tion.
En cas de système de pression de l’eau (12 Volts) dont la lon-
gueur totale des câbles (les câbles pos. et nég.) dépasse 24 m
(type HF08), 16 m (type HF19), appliquer un fil d’un diamètre
de 4-mm
2
.
Le câble pos. doit être muni d’un interrupteur principal et d’un
fusible*.
*) Fusible : Type HF08 pour 12 Volts 10 A
pour 24 Volts 4 A
Type HF19 pour 12 Volts 16 A
pour 24 Volts 7 A
Brancher le ‘+’ et le ‘-’ comme indiqué sur le croquis.
La mise en service du système de
pressurisation d’eau
Lors de la mise en service du système de pression de l’eau,
vérifier que le réservoir d’eau est suffisamment rempli et que le
bouchon de vidange est monté.
Ouvrir tous les robinets; les robinets à eau froide ainsi que les
robinets à eau chaude.
Mettre l’interrupteur principal de la pompe sur marche.
Fermer les robinets dès que l’eau qui s’écoule ne contient plus
d’air.
Vérifier que les raccords ne fuient pas.
Pour une utilisation efficace du système de pression de l’eau,
la pression du coussin à air dans le réservoir doit être plus
basse d’environ 0,2 bar que la pression de mise en service de
la pompe. Vérifier cette pression et régler si nécessaire. Voir
‘Entretien’.
050403.04 9
Système de pression de l’eau HF1208, HF2408, HF1219, HF2419
Préparation pour l’hiver
Toujours vidanger le système d’eau potable y compris le sys-
tème de pression de l’eau. Ne jamais remplir le système d’eau
potable d’anti-gel: très toxique!
Vidange du système de pression de l’eau
Déposer le raccord rapide de la pompe (dessin 3). Vidanger
la tuyauterie et le récipient à pression. Laisser fonctionner la
pompe pendant quelque temps sans aspiration d’eau.
Entretien
Nettoyage du filtre à eau
Enlever le capot en le dévissant (dessin 4). Nettoyer l’élément
filtrant. Remonter dans le sens inverse du démontage.
Prépression, coussin à air, contrôle et mise en pres-
sion
Déposer le capot en le tournant à gauche et contrôler la pres-
sion en utilisant un tensiomètre. Diminuer la pression: appuyer
sur la cheville de la valve Schrader: l’air s’écoulera. Augmenter
la pression: raccorder une pompe de pneu de voiture et mettre
le coussin à air à la pression souhaitée.
Remplacement de la membrane
Dans des conditions normales il n’est pas nécessaire de rem-
placer la membrane. En cas de fuites, remplacer la membrane
comme suit:
Supprimer la pression du système.
Démonter le boyau entre la pompe et la jonction en T, démonter
les 6 boulons de fixation de la flasque de la face avant du réser-
voir et enlever la flasque en même temps que la jonction en T.
Enlever la membrane, monter une nouvelle membrane et
remonter l’ensemble dans le sens inverse du démontage.
FRANÇAIS
Specifications techniques
Typ : HF1208 HF2408 HF1219 HF2419
Electromoteur
Type : moteur à aimant permanent à courant continu
Tension : 12 V = 24 V = 12 V = 24 V =
Courant, à 0,7 bar : 3,9 A 2,0 A 6,0 A 2,5 A
Pompe
Type : pompe à diaphragme à 4 soupapes à aspiration automatique
Capacité, à 2 bar : 12,5 litres/min 17 litres/min
Pression max. : 2,5 bar (2,5 kgf/cm
2
) 3,2 bar (3,2 kgf/cm
2
)
Hauteur d’aspiration : 3 m max.
Filtre
Type : in-line
Largeur de maille : 40 Mesh (environ 0,4 mm)
Interrupteur à pression
Réglage,
pression de mise en service : 1,4 bar (1,4 kgf/cm
2
) 1,8 bar (1,8 kgf/cm
2
)
pression de mise hors service : 2,5 bar (2,5 kgf/cm
2
) 2,8 bar (2,8 kgf/cm
2
)
Récipient à pression
Contenance : 8 litres 19 litres
Prépression coussin à air : 1,2 bar (1,2 kgf/cm
2
) 1,6 bar (1,6 kgf/cm
2
)
Raccords
Pour boyau : 12,7 mm (1/2”) 19 mm (3/4”)
Températuredel’eau : 0à50˚C
Poids : 6,2 kg 7,5 kg
14 050403.04
Pressurized-water system HF1208, HF2408, HF1219, HF2419
Aansluitschema
Wiring diagram
Anschlußschema
Schéma de raccordement
Esquema de conexión
Schema dei collegamenta
1 2
4
3
1 Watertank
2 Waterdruksysteem
3 Boiler
4 Tap(meng)kraan
5 Waterfilter
1 Water tank
2 Pressurized water
system
3 Boiler
4 (Mixer) Tap
5 Water filter
1 Wasserbehälter
2 Druckwassersystem
3 Boiler
4 Zapf(misch)hahn
5 Wasserfilter
1 Réservoir d’eau
2 Système de pression
de l’eau
3 Chauffe-eau
4 Robinet mélangeur
5 Filtre à eau
1 Depósito de agua
2 Sistema de agua a
presión
3 Caldera
4 Grifo mezclador
5 Filtro de agua
1 Serbatoio dell’acqua
2 Sistema a pressione
idraulica
3 Boiler
4 Rubinetto
(miscelatore)
5 Filtro dell’acqua
8 L
050403.04 15
Pressurized-water system HF1208, HF2408, HF1219, HF2419
Rood
Zwart
1 Pomp
2 Zekering
3 Hoofdschakelaar
4 Accu
Red
Black
1 Pump
2 Fuse
3 Main switch
4 Battery
Rot
Schwarz
1 Pumpe
2 Sicherung
3 Hauptschalter
4 Akku
Rouge
Noir
1 Pompe
2 Fusible
3 Interrupteur principal
4 Batterie
 Rojo
 Negro
1 Bomba
2 Fusible
3 Interruptor principal
4 Batería
Rosso
Nero
1 Pompa
2 Fusibile
3 Interruttore principale
4 Batteria
19 L
21
4
3
1 Watertank
2 Waterdruksysteem
3 Boiler
4 Tap(meng)kraan
5 Waterfilter
1 Water tank
2 Pressurized water
system
3 Boiler
4 (Mixer) Tap
5 Water filter
1 Wasserbehälter
2 Druckwassersystem
3 Boiler
4 Zapf(misch)hahn
5 Wasserfilter
1 Réservoir d’eau
2 Système de pression
de l’eau
3 Chauffe-eau
4 Robinet mélangeur
5 Filtre à eau
1 Depósito de agua
2 Sistema de agua a
presión
3 Caldera
4 Grifo mezclador
5 Filtro de agua
1 Serbatoio dell’acqua
2 Sistema a pressione
idraulica
3 Boiler
4 Rubinetto
(miscelatore)
5 Filtro dell’acqua
Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
1 Waterfilter
2 Pomp
3 Druktank
4 Vul/meetaansluiting, luchtkussen
1 Water filter
2 Pump
3 Pressure tank
4 Air cushion measuring/filler valve
1 Wasserfilter
2 Pumpe
3 Druckbehälter
4 Füll/Meßanschluß, Luftkissen
1 Filtre à eau
2 Pompe
3 Récipient à pression
4 Raccord de remplissage/mesure,
coussin à air
1 Filtro de agua
2 Bomba
3 Depósito a presión
4 Conexión de relleno/medición,
amortiguador de aire
1 Filtro dell’acqua
2 Pompa
3 Serbatoio a pressione
4
Raccordo di riempimento/misura-
zione di livello, cuscino pneumatico
HF1219
HF2419
8 L
19 L
050403.04 2016-02 Printed in the Netherlands
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700
TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: [email protected] - INTERNET: http://www.vetus.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vetus Pressurized water system type HF Guide d'installation

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Guide d'installation