Hamilton Beach 49982 Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
English ...................... 2
Français ................... 12
Español ................... 22
Coffee Maker With
Hot Water Dispenser
Cafetière et distributeur
d’eau chaude
Cafetera con Dispensador
de Agua Caliente
13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons. La prudence s’impose car des brûlures peuvent
survenir si on touche des pièces chaudes ou si on renverse
des liquides chauds.
5. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon,
la fiche ou la cafetière dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque la cafetière
ou l’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser
refroidir l’appareil avant de placer ou de retirer des pièces, et
avant de le nettoyer.
7. La cafetière doit être utilisée sur une surface droite loin du bord
du comptoir, pour empêcher le basculement accidentel.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris
la cuisinière.
12. Ne placer jamais votre appareil sur ou à proximité d’un brûleur
électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chauffé.
13. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette cafetière.
Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans
un four à micro-ondes.
14. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface mouillée
ou froide.
15. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une poignée
lâche ou usée.
16. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer,
des tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs.
17. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé durant la
préparation du café et lorsque vous le versez. Ne forcez pas en
plaçant le couvercle sur la verseuse.
18. Pour débrancher la cafetière, placer l’interrupteur à la position
ARRÊT (O), puis enlever la fiche de la prise de courant.
19. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel
il est destiné.
20. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune pièce
à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations
doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé
seulement.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
14
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
15
Levier du
distributeur
d’eau chaude
Bouchon de vidange
d’eau chaude
Réservoir
d’eau
Verseuse
12 tasses
Afficheur
Plateau perforé
Couvercle du
réservoir d’eau chaude
Réservoir
d’eau
Panneau de
contrôle de cafetière
Bouton I/O (marche/
arrêt) (pour mettre
en marche/arrêter
l’appareil)
Bouton pour BREW
OPTION (option
d’infusion) (utilisé
pour choisir le
mode d’infusion
de café régulière
ou corsée)
Bouton PROGRAM
(programme) (utilisé
pour régler l’heure de
démarrage automatique)
Boutons pour
réglage de l’HEURE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les
pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher. Faire un cycle d’infusion en ayant ajouter
de l’eau de chaque côté puis jeter l’eau à la fin du cycle.
Couvercle
du réservoir
d’eau
Plateau
d’égouttage
Panier-
filtre
Trousse de filtres
coniques en papier
no 4 de départ
Melitta
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Pièces et caractéristiques
Bouchon
de vidange
d’eau
Bouton I/O
(marche/arrêt)
(pour mettre
en marche/
arrêter
l’appareil)
Bouton PROGRAM
(programme) (utilisé
pour régler l’heure de
démarrage automatique)
Panneau de
contrôle de distributeur
d’eau chaude
Dessous du
distributeur
d’eau chaude
Panneau
de contrôle
de cafetière
Panneau de
contrôle de
distributeur
d’eau chaude
16
Témoins lumineux
Comment utiliser la
fonction pour eau chaude
1 2
Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau. Remplir le réservoir avec eau
jusqu’à la ligne de remplissage MAX. La quantité du premier
remplissage sera de 48 oz (1,4 L).
3 4
Fermer le couvercle. Appuyer sur le bouton de
I/O
(marche/arrêt) pour faire chauffer l’eau. Le témoin
s’illuminera en bleu et l’icône en marche (ON) s’affichera sur le panneau de commande puis l’eau
commencera à chauffer. Lorsque la température de l’eau est atteinte, le témoin READY (PRÊT) s’illuminera
en vert. L’eau restera chaude pendant 2 heures puis l’appareil s’éteindra automatiquement. Pousser une
tasse, un bol ou une verseuse contre le levier du distributeur d’eau chaude pour recueillir l’eau.
Café régulier
Café CORSÉ
Côté pour eau chaude en marche
Côté cafetière en marche
1–4 Tasses
Si l’icône d’eau chaude est allumé et que ce
message s’affiche, le réservoir pour eau chaude
doit être rempli avec de l’eau froide.
L’icône clignotera dès la mise en marche du
réchauffeur et s’affiche également lorsque le
démarrage différé est programmé.
17
Comment programmer le distributeur
d’eau chaude
32
1 4
Appuyer sur le bouton PROG
du côté du distributeur d’eau
chaude pour que le réchauffeur
d’eau se mette en marche à
l’heure de mise en marche
réglée. Le témoin du bouton
PROG s’illuminera en vert dès que
la fonction du programme est
terminée. Appuyer à nouveau sur
le bouton PROG pour annuler la
fonction du programme.
Appuyer sur le bouton de I/O
(marche/arrêt) pour mettre le
distributeur d’eau chaude en
arrêt.
Appuyer et maintenir le bouton
PROG (programme) enfoncé du
côté du distributeur d’eau chaude
puis appuyer sur H et M du côté
de la cafetière jusqu’à ce que
l’heure de mise en marche (AM
ou PM) soit atteinte.
Dès que l’heure de mise en
marche est atteinte, relâcher le
bouton PROG. L’heure actuelle
sera affichée.
NOTES:
Le distributeur d’eau chaude
et la cafetière peuvent être
programmés indépendamment.
Appuyer et maintenir le bouton
PROG (programar) una vez pour
visualiser l’heure programmée.
Appuyer à nouveau pour
réactiver le programmation.
Comment vider le
réservoir d’eau chaude
Débrancher et laisser refroidir complètement. Le réservoir d’eau chaude
doit être vidé si la cafetière doit être rangé ou inutilisée pendant plus
d’une semaine. Tenir la cafetière au-dessus d’un évier et abaisser le
bouchon de vidange d’eau chaude et vider toute l’eau. Réinstaller le
bouchon de vidange d’eau chaude après avoir vidé toute l’eau.
18
Préparation du café
1 2 3
Pour chaque tasse de café à
préparer, mettre une cuiller à soupe
(15 ml) rase de café dans le filtre.
Veuiller visiter
www.hamiltonbeach.ca pour
obtenir la liste des pièces,
accessoires et pièces de rechange
disponibles pour ce cafetière.
5
4
Pour ouvrir le couvercle, soulever
le couvercle.
Déposer la verseuse sur la
plaque chauffante.
Placer un filtre conique en papier
n°4 dans le panier-filtre. Un
filtre à café réutilisable peut être
utilisé.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Pour éviter le débordement de
café chaud du panier-filtre :
• Lors de l’utilisation d’un café
décaféiné, ne dépassez pas les
quantités recommandées par le
fabricant de café.
• Si le panier-filtre déborde,
débrancher la cafetière et
laisser refroidir le contenu du
panier-filtre avant de retirer le
panier-filtre.
6 7
Ne pas remplir la verseuse
au-delà de la ligne de remplissage
de 12 tasses (60 oz).
19
Préparation du café (suite)
9
Appuyer sur le bouton I/O
(marche/arrêt) pour Le tour du
témoin s’illuminera en bleu.
10 11
Appuyer sur le bouton I/O
(marche/arrêt) pour démarrer le
cycle d’infusion. REMARQUE :
Si la cafetière ne s’éteint pas
manuellement, elle s’éteindra
automatiquement dans 2 heures.
Appuyer sur le bouton BREW
OPTION (option d’infusion) pour
sélectionner l’option désirée :
(régulière), (corsée) ou
1 à 4 tasses.
8
20
Réglage de l’heure et du programme
32
1 4
Appuyer sur le bouton PROG
pour initialiser la mise en marche
automatique de la cafetière
à la durée désirée. Le témoin
PROG s’illuminera en vert dès que
le réglage du programme est
terminé. Appuyer de nouveau sur
le bouton PROG pour annuler
l’infusion automatique.
POUR RÉGLER L’HEURE
ACTUELLE : Appuyer sur le
bouton H (heure) jusqu’à ce que
l’heure actuelle (AM ou PM)
s’affiche. Appuyer ensuite sur le
bouton M (minute) jusqu’à ce que
les minutes actuelles s’affichent.
Tout en appuyant sur le bouton
PROG (programme), appuyer sur
les boutons H et M jusqu’à ce
que l’heure d’infusion désirée
apparaisse.
Une fois l’heure d’infusion
atteinte, relâcher le bouton PROG
et l’heure courante s’affichera.
21
Entretien et nettoyage
5 6
1
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).
2 3
PANIER SUPÉRIEUR SEULEMENT – NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent
endommager le produit.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide.
4
Retirer le filtre à eau, offert en
option, s’il est installé.
Verser 2 tasses (473 ml) de
vinaigre dans le réservoir à eau.
Appuyer sur le bouton I/O (MARCHE). Appuyer sur le bouton I/O
(ARRÊT) après 30 secondes et attendre 30 minutes. Appuyer sur le
bouton I/O (MARCHE). Appuyer sur le bouton I/O (ARRÊT) dès la fin
de l’utilisation. Faites fonctionner 2–3 autres cycles d’infusion avec
seulement DE L’EAU PROPRE. Laisser refroidir entre les cycles.
22
PROBLÈME
Le panier à filtre
déborde ou le café
infuse lentement.
Le café a un mauvais
goût.
La cafetière n’infuse pas
de café/l’appareil ne se
met pas en marche.
Icônes FIL H20 et
apparaissant à l’afficheur.
CAUSE PROBABLE/SOLUTION
Quantités excessives de café.
Le café décaféiné ou les grains de café moulu trop finement peut occasionner le débordement. Utiliser un
peu moins de café moulu pour l’infusion de café décaféiné, aromatisé ou à mouture fine ou utiliser une
mouture moyenne de café.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Si vous utilisez un filtre conique en papier :
• De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panier-filtre.
• Le filtre en papier n’est pas ouvert ou est mal positionné.
Rincer le panier-filtre avant d’y placer le filtre en papier pour que les bords de celui-ci adhèrent aux parois
humides du panier.
• Filtre en papier de mauvaise qualité.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Utiliser une mouture moyenne de café.
• Portions de café et d’eau incorrecte. Ajuster les choix personnels.
• La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
• L’eau est de piètre qualité. (Utiliser de l’eau filtrée ou en bouteille).
• Le réservoir d’eau est vide.
• L’appareil est débranché.
• Il y a eu une panne d’électricité.
• Il y a eu une surtension électrique. Débrancher l’appareil et brancher-le à nouveau.
• L’horloge doit être réglée de nouveau après la panne d’électricité.
• Le réservoir d’eau chaude est vide. Remplir le réservoir avec de l’eau.
Dépannage
23
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 49982 Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi