Danby DCR038BL Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

COMPACT REFRIGERATORS
The model number of your compact refrigerator is found on the
serial plate located on the back, top left-hand corner of the
refrigerator.
All repair parts available for immediate purchase or special order
when you visit your nearest Sears Service Center, or the Service
Department at most Sears Stores. To request service or order
parts by phone, call the toll free numbers listed to the left.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Appliance
Model Number
Part Number
Part Description
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur compact se trouve sur
la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche
de l'arrière du réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou
peuvent être commandées de votre Centre de Service Sears de
votre région ou le Département de Service de la plupart des
magasins Sears. Pour exiger le service ou commander des pièces
par téléphone, signalez le numéro sans-frais indiqué à gauche.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
Appareil
Numéro de modèle
Numéro de pièce
Description de la pièce
REFRIGERADOR COMPACTO
El número del modelo de su refrigerador compacto se encuentra
en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior
izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles para
compra inmediata o encargo especial cuando Ud. visita su Centro
de Servicios de Sears más cercano, o el Departamento de Servicio
en la mayoría de las tiendas Sears. Para solicitar servicio o
encargar repuestos por teléfono, llame gratis a los números
enumerados a la izquierda.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre
proporcione la siguiente información:
Aparato
Número de modelo
Número del repuesto
Descripción del repuesto
OWNER’S MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Model • Modèle • Modelo
DCR038W
DCR038BL
CAUTION:
Read and follow all safety
rules and operating
instructions before first use of
this product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité et
les instructions d'utilisation
avant l'utilisation initiale de
ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las
reglas de seguridad y las
instrucciones de operación
antes de usar este producto
por primera vez.
COMPACT REFRIGERATOR
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Safety Instructions
Installation
Operation
Care and Maintenance
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Consignes de sécurité
Installation
Fonctionnement
Soins et entretien
REFRIGERADOR COMPACTO
Manual del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Instrucciones de seguridad
Instalación
Operación
Cuidado y Mantenimiento
R
v1.TWV.5.08
Model • Modèle • Modelo
DCR038W
DCR038BL
For service, contact
your nearest service depot or call:
1-800-26-Danby
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service, consultez
votre succursale régionale de service
ou téléphonez:
1-800-26-Danby
qui vous recommandera un
centre régional.
Para sevicio, communíquese con su
Departamento de Servicios más
cercano o llame al:
1-800-26-Danby
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
R
DCR038BL
DCR038W
6
Installation
Enlever les emballages extérieures et intérieures. Essuyer
complètement l’extérieur avec un linge doux sec et
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais
situer l’appareil dans un recoin étroit, proche d’une source
d’air chaud. L’air doit circuler à l’entour de l’appareil.
Éloigner le réfrigérateur au moins 5 pouces du mur.
Emplacement
1. Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.
2. Éloigner l’appareil de 5 pouces des murs arrière et
de côté.
3. Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs
qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les
sources de chaleur rapprochées augmentent la
consommation d’énergie.
4. Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée
dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur
l’évaporateur et le réfrigérateur. Le réfrigérateur devra
être dégivré fréquemment.
Fonctionnement
Pour éviter les vibrations, l'appareil doit être installé à
niveau. Réglez le niveau du réfrigérateur à l'aide de
l'unique patte réglable située sous la charnière du bas du
réfrigérateur.
Pour mettre le réfrigérateur en marche, tournez le bouton
de réglage de température jusqu'à la température de
refroidissement désirée (sur le cadran bleu gradué).
Fig.A
La température du réfrigérateur fluctuera en fonction de la
quantité de nourriture entreposée et de la fréquence de
l'ouverture de la porte.
Pour tourner le bouton de commande à la position “OFF”,
tournez-le jusqu’à la configuration de “0”.
Après le dégivrage et lorsque le réfrigérateur a été hors
service pour quelque temps, réglez le cadran au maximum
pour 2 à 3 heures avant de le régler à la température
désirée.
Si le réfrigérateur reste inutilisé pour de longues périodes
de temps, débranchez la fiche et laissez la porte
entrouverte. Ceci aidera à éviter l'accumulation de
moisissures dans la cavité du réfrigérateur.
Glaçons
Le moule à glaçons est flexible. Tourner-le pour enlever
les glaçons. Si le moule est surgelé et collé à la surface
de l’évaporateur, verser un peu d’eau tiède. Ne jamais
utiliser de couteaux ou d’autres instruments en métal pour
enlever le moule à glaçons car ceux-ci peuvent dommager
l’évaporateur.
e
ATTENTION
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas
de court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique en fournissant
un échappatoire au courant électrique.
L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un fil de mise à la terre et une
fiche de terre. Branchez la fiche dans une
prise de courant correctement installée et
mise à la terre.
Avertissement - Consultez un électricien ou
un technicien qualifié si vous ne comprenez
pas bien les instructions de mise à la terre ou
si vous avez un doute quelconque sur la
bonne mise à la terre de l’appareil.
N’UTILISER JAMAIS DE
FIL DE RALLONGE
S’il est possible, brancher le réfrigérateur à
son propre circuit. Ainsi, les autres appareils
ou la surcharge des lampes du domicile ne
peuvent pas surcharger et interrompre le
courant électrique. Une connexion desserrée
peut se doubler à un autre appareil dans la
même prise murale.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
Un réfrigérateur vide est une attraction
dangereuse aux enfants. Enlever les joints
étanches, les loquets, les couvercles ou les
portes des appareils qui ne sont pas utiliser,
ou faites de soit que l’appareil ne présente
aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE
IMMÉDIATEMENT!
Consignes de sécurité
MANUAL
DEL
USARIO
GARANTIE LIMITÉE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Pièces en plastique (la porte de l’évaporateur, gardes de porte, couvercle et bacs sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la date d’achat.
Première année
Pendant la première (1) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes
obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres pièces courantes (par ex.,
les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “service au
domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
L’article suivante se reporte aux réfrigérateurs à porte simple ou double, avec ou sans une section de congélation. Cette garantie indique en aucun temps la
responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou
des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limitée
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
05/08
Service sous-garantie
10
Service sous-
garantie Canada
Domicile
Service sous-
garantie E.-U. d’A
Domicile
S
oins et Entretien
Entretien
Pour nettoyer l’intérieur, utiliser un linge doux, et une solution
de 2 cuillerées à table de bicarbonate de soude par pinte
d’eau, ou un solution savonneuse douce, ou de détersif doux.
Laver le moule à glaçons, le bac d’écoulement et les
clayettes amovibles dans une solution de détersif doux,
sécher avec un linge doux. Nettoyer l’extérieur avec un linge
doux humide et un peu de détersif doux ou un nettoyeur
conçu pour les appareils.
Dégivrage
Ce réfrigerateur fonctionne avec un pousse-bouton
(semi-automatique) système de dégivrage avec
thermostat. Pour activer le cycle de dégivrage,
poussez le bouton de dégivrage rouge qui se trouve
au centre de contrôle. (Ne tournez pas le bouton de
contrôle à zéro=éteinte). Le cycle de dégivrage
commence inmédiatement. Quand la décongelation
est complète le pousse-bouton se dégagera
automatiquement et résume les conditions normales
d'opération au mÍme réglage de température.
Note : Si par hasard vous activez le pousse-bouton, il
ne sera pas possible de le sortir à la main (de
déactiver le cycle de dégivrage). C'est nécessaire de
laisser continuer le cycle de dégivrage ou :
* Appliquez une lavette trempée dans l'eau chaud
contre la ligne du thermostat capillaire et le support,
situé au dessous du compartiment du congélateur. La
temperture augmentera dès que la chaleur de la
lavette touche la ligne du thermostat capillaire (linge
de détecteur) qui causera les contacts internes à
fermer. Les conditions normales d'opération
résumeront. Ça pourrait prendre quelques minutes ou
vous pouvez répéter les applications avant que le
pousse-bouton dégage.
Il est nécessaire de dégivrer le congélateur chaque
fois que l'accumulation de glace arrive à un épaisseur
de 1/4 ' (6mm). Ça pourrait prendre quelques heures
pour dégivrer le congélateur, dépendent de la
quantité de glace accumulée et la température
ambiante de la pièce. Pour accélérer le processus de
décongélation, enlevez tout les produits surgelés du
congélateur. En laissant la porte entreb‚illée pour un
peu de temps pourrait accélérer le processus.
IMPORTANT: N'oubliez pas de fermer la porte du
réfrigerateur avant que la décongélation se termine et
les conditions normales d'opération résument
automatiquement. Le plateau d'égouttement devrait
Ítre en place directement sous le compartiment du
congélateur pour atraper l'eau évaporé durant la
décongélation.
AVIS IMPORTANT: N'utiliser jamais de ustensiles
tranchants ou aiguisés pour dégivrer/enlever la glace
du compartiment de congélation/évaporation.
Le compartiment de congélation/évaporation contient
des tuyaux de gaz réfrigérés et si ils sont crevés ou
percés, le réfrigérateur sera inopérable et la garantie
de fabricant sera rendu nul. SI LE
COMPARTIMENT DE CONGELATION EST PERCE,
ETEINDRE LE REFRIGERATEUR.
Après le dégivrage est fini, tourner la commande de
température au refroidissement maximum pendant 2
à 3 heures avant la tourner au refroidissement désiré.
Si on n'utitlise pas le réfrigérateur pendant longtemps,
débrancher l'appareil et laisser la porte partiellement
ouverte pour réduire l'accumulation de moisissure.
REMARQUE:
Si le fonctionnement a été interrompu, attendre 3 à 5
minutes avant mettre le réfrigérateur en marche.
Pendant les Vacances
Si vous prenez des vacances d’un mois ou moins, ne
touchez pas à la commande du thermostat. Pendant les
vacances plus prolongées: (a) enlever tous les aliments, (b)
débrancher l’appareil, (c) nettoyer tout le réfrigérateur, y
compris les bac d’écoulement, (d) laisser la porter ouverte
pour éviter les mau vais odeurs.
Panne D’électricité
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un
délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la température du
réfrigérateur. Il est nécessaire de réduire le nombre
d'ouverture de la porte pendant une panne.
Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure, protéger
vos aliments en déposant un bloc de glace sèche par-dessus
les emballages. Si la glace n’est pas disponible, essayer
d’utiliser temporairement de l’espace de votre entrepôt à froid
régional.
Déménagement
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles à
l’intérieur du réfrigérateur. Serrer les vis à nivellement à la
base afin de ne pas les endommager.
7
8
Importantes Consignes de Sécurité pour
L’utilisation du Réfrigérateur
Ne jamais ranger d’aliments chauds dans
le réfrigérateur.
Ranger les breuvages dans des contenants étanches.
Pour le rangement à longue durée, envelopper les
aliments dans une pellicule cellophane ou polyéthylène, ou
des contenants en verre. Ne jamais ranger d’aliments
avariés dans l’appareil.
Ne jamais surchargé l’appareil.
Ouvrer la porte seulement si nécessaire.
Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré
de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte afin de
fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et
d’éviter le développement de condensation, de moisi
et d’odeurs.
Rangements des Aliments
Compartiments pour Aliments Frais
Ne jamais recouvrir les clayettes du compartiment de
papier d’aluminium ou autres matériaux car ceci peut
empêcher la circulation d’air.
Enlever toujours les emballages perméables du
marchand qui recouvrent la viande, volaille et lepoisson.
Les viandes doivent être emballées individuellement, et
déposées dans un récipient pour le rangement.
Emballer la volaille ou le poisson dans du papier
aluminium ou du papier ciré épais. Faites cuire la
plupart de sorte de poissons le jour de l'achat. Les
viandes emballées par le marchand, telles que le
jambon, le bacon, le boeuf sec, ou les saucisses
fumées se rangent très bien dans leur emballage.
Laisser refroidir les aliments à la température de la
pièce avant de les ranger dans le réfrigérateur.
Toujours recouvrir les aliments, surtout les restants.
Utiliser les restants avant 2 à 3 jours.
Caractéristiques Techniques et de Construction
Appareil à moteur miniature avec 2 pôles hermétiquement
scellé. Congélateur en aluminium anti-rouille en anonide
laminé roulé (ou congélateur “tube sur plaque
d’aluminium”) de haute conductivité thermique.
Thermostat pour réglage automatique de la température.
Meuble laminé et émaillé selon les techniques de peinture
au pistolet les plus modernes. Isolation thermique en
polyuréthanne de haute densité et joint étanche
magnétique de porte.
1. CADRAN DU THERMOSTAT/
TOUCHE DE
DÉGIVRAGE
: Règle la température intérieure du
réfrigérateur. Met le moteur en marche dès que la
température dépasse le niveau désiré.
2. COMPARTIMENT DE CONGÉLATEUR AVEC
PORTE: Section séparée pour la congélation contient
les moules à glaçons et petits articles.
3. MOULE À GLAÇONS: Démoulage facile des
glaçons. (non-illustré)
4. CLAYETTES PLASTIFIÉES: Résistent aux odeurs et
à la rouille. Amovibles pour faciliter l'entretien.
Peuvent être positionnées selon le besoin. Il est
possible d'ajuster l'écart entre les clayettes en
fonction de la hauteur des récipients. C'est si facile
que vous pouvez le faire à tout moment.
5. JOINT ÉTANCHE MAGNÉTIQUE: Le joint étanche
empêche l'air frais de s'échapper.
6. PORTE-BOUTEILLES: Pour les bouteilles, boîtes
métalliques et bocaux.
7.
PAROI DE PORTE CANSTOR: Range les boîtes
de boisson gazeuse, jus ou bierre de 355 mL.
2
4
5
6
1
7
INSTRUCTIONS POUR LE RENVERSEMENT DE LA PORTE - MODÈLES DCR038BL / DCR038W
ÉTAPE 1: Fig. 1
ÉTAPE 2: Fig. 2
ÉTAPE 3: Fig. 3
ÉTAPE 4: Fig. 4
9
R
R
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
8
Importantes Consignes de Sécurité pour
L’utilisation du Réfrigérateur
Ne jamais ranger d’aliments chauds dans
le réfrigérateur.
Ranger les breuvages dans des contenants étanches.
Pour le rangement à longue durée, envelopper les
aliments dans une pellicule cellophane ou polyéthylène, ou
des contenants en verre. Ne jamais ranger d’aliments
avariés dans l’appareil.
Ne jamais surchargé l’appareil.
Ouvrer la porte seulement si nécessaire.
Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré
de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte afin de
fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et
d’éviter le développement de condensation, de moisi
et d’odeurs.
Rangements des Aliments
Compartiments pour Aliments Frais
Ne jamais recouvrir les clayettes du compartiment de
papier d’aluminium ou autres matériaux car ceci peut
empêcher la circulation d’air.
Enlever toujours les emballages perméables du
marchand qui recouvrent la viande, volaille et lepoisson.
Les viandes doivent être emballées individuellement, et
déposées dans un récipient pour le rangement.
Emballer la volaille ou le poisson dans du papier
aluminium ou du papier ciré épais. Faites cuire la
plupart de sorte de poissons le jour de l'achat. Les
viandes emballées par le marchand, telles que le
jambon, le bacon, le boeuf sec, ou les saucisses
fumées se rangent très bien dans leur emballage.
Laisser refroidir les aliments à la température de la
pièce avant de les ranger dans le réfrigérateur.
Toujours recouvrir les aliments, surtout les restants.
Utiliser les restants avant 2 à 3 jours.
Caractéristiques Techniques et de Construction
Appareil à moteur miniature avec 2 pôles hermétiquement
scellé. Congélateur en aluminium anti-rouille en anonide
laminé roulé (ou congélateur “tube sur plaque
d’aluminium”) de haute conductivité thermique.
Thermostat pour réglage automatique de la température.
Meuble laminé et émaillé selon les techniques de peinture
au pistolet les plus modernes. Isolation thermique en
polyuréthanne de haute densité et joint étanche
magnétique de porte.
1. CADRAN DU THERMOSTAT/
TOUCHE DE
DÉGIVRAGE
: Règle la température intérieure du
réfrigérateur. Met le moteur en marche dès que la
température dépasse le niveau désiré.
2. COMPARTIMENT DE CONGÉLATEUR AVEC
PORTE: Section séparée pour la congélation contient
les moules à glaçons et petits articles.
3. MOULE À GLAÇONS: Démoulage facile des
glaçons. (non-illustré)
4. CLAYETTES PLASTIFIÉES: Résistent aux odeurs et
à la rouille. Amovibles pour faciliter l'entretien.
Peuvent être positionnées selon le besoin. Il est
possible d'ajuster l'écart entre les clayettes en
fonction de la hauteur des récipients. C'est si facile
que vous pouvez le faire à tout moment.
5. JOINT ÉTANCHE MAGNÉTIQUE: Le joint étanche
empêche l'air frais de s'échapper.
6. PORTE-BOUTEILLES: Pour les bouteilles, boîtes
métalliques et bocaux.
7.
PAROI DE PORTE CANSTOR: Range les boîtes
de boisson gazeuse, jus ou bierre de 355 mL.
2
4
5
6
1
7
INSTRUCTIONS POUR LE RENVERSEMENT DE LA PORTE - MODÈLES DCR038BL / DCR038W
ÉTAPE 1: Fig. 1
ÉTAPE 2: Fig. 2
ÉTAPE 3: Fig. 3
ÉTAPE 4: Fig. 4
9
R
R
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
6
Installation
Enlever les emballages extérieures et intérieures. Essuyer
complètement l’extérieur avec un linge doux sec et
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais
situer l’appareil dans un recoin étroit, proche d’une source
d’air chaud. L’air doit circuler à l’entour de l’appareil.
Éloigner le réfrigérateur au moins 5 pouces du mur.
Emplacement
1. Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.
2. Éloigner l’appareil de 5 pouces des murs arrière et
de côté.
3. Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs
qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les
sources de chaleur rapprochées augmentent la
consommation d’énergie.
4. Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée
dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur
l’évaporateur et le réfrigérateur. Le réfrigérateur devra
être dégivré fréquemment.
Fonctionnement
Pour éviter les vibrations, l'appareil doit être installé à
niveau. Réglez le niveau du réfrigérateur à l'aide de
l'unique patte réglable située sous la charnière du bas du
réfrigérateur.
Pour mettre le réfrigérateur en marche, tournez le bouton
de réglage de température jusqu'à la température de
refroidissement désirée (sur le cadran bleu gradué).
Fig.A
La température du réfrigérateur fluctuera en fonction de la
quantité de nourriture entreposée et de la fréquence de
l'ouverture de la porte.
Pour tourner le bouton de commande à la position “OFF”,
tournez-le jusqu’à la configuration de “0”.
Après le dégivrage et lorsque le réfrigérateur a été hors
service pour quelque temps, réglez le cadran au maximum
pour 2 à 3 heures avant de le régler à la température
désirée.
Si le réfrigérateur reste inutilisé pour de longues périodes
de temps, débranchez la fiche et laissez la porte
entrouverte. Ceci aidera à éviter l'accumulation de
moisissures dans la cavité du réfrigérateur.
Glaçons
Le moule à glaçons est flexible. Tourner-le pour enlever
les glaçons. Si le moule est surgelé et collé à la surface
de l’évaporateur, verser un peu d’eau tiède. Ne jamais
utiliser de couteaux ou d’autres instruments en métal pour
enlever le moule à glaçons car ceux-ci peuvent dommager
l’évaporateur.
e
ATTENTION
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas
de court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique en fournissant
un échappatoire au courant électrique.
L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un fil de mise à la terre et une
fiche de terre. Branchez la fiche dans une
prise de courant correctement installée et
mise à la terre.
Avertissement - Consultez un électricien ou
un technicien qualifié si vous ne comprenez
pas bien les instructions de mise à la terre ou
si vous avez un doute quelconque sur la
bonne mise à la terre de l’appareil.
N’UTILISER JAMAIS DE
FIL DE RALLONGE
S’il est possible, brancher le réfrigérateur à
son propre circuit. Ainsi, les autres appareils
ou la surcharge des lampes du domicile ne
peuvent pas surcharger et interrompre le
courant électrique. Une connexion desserrée
peut se doubler à un autre appareil dans la
même prise murale.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
Un réfrigérateur vide est une attraction
dangereuse aux enfants. Enlever les joints
étanches, les loquets, les couvercles ou les
portes des appareils qui ne sont pas utiliser,
ou faites de soit que l’appareil ne présente
aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE
IMMÉDIATEMENT!
Consignes de sécurité
MANUAL
DEL
USARIO
COMPACT REFRIGERATORS
The model number of your compact refrigerator is found on the
serial plate located on the back, top left-hand corner of the
refrigerator.
All repair parts available for immediate purchase or special order
when you visit your nearest Sears Service Center, or the Service
Department at most Sears Stores. To request service or order
parts by phone, call the toll free numbers listed to the left.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Appliance
Model Number
Part Number
Part Description
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur compact se trouve sur
la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche
de l'arrière du réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou
peuvent être commandées de votre Centre de Service Sears de
votre région ou le Département de Service de la plupart des
magasins Sears. Pour exiger le service ou commander des pièces
par téléphone, signalez le numéro sans-frais indiqué à gauche.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
Appareil
Numéro de modèle
Numéro de pièce
Description de la pièce
REFRIGERADOR COMPACTO
El número del modelo de su refrigerador compacto se encuentra
en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior
izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles para
compra inmediata o encargo especial cuando Ud. visita su Centro
de Servicios de Sears más cercano, o el Departamento de Servicio
en la mayoría de las tiendas Sears. Para solicitar servicio o
encargar repuestos por teléfono, llame gratis a los números
enumerados a la izquierda.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre
proporcione la siguiente información:
Aparato
Número de modelo
Número del repuesto
Descripción del repuesto
OWNER’S MANUAL
MANUEL
D'UTILISATION
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Model • Modèle • Modelo
DCR038W
DCR038BL
CAUTION:
Read and follow all safety
rules and operating
instructions before first use of
this product.
PRÉCAUTION:
Veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité et
les instructions d'utilisation
avant l'utilisation initiale de
ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las
reglas de seguridad y las
instrucciones de operación
antes de usar este producto
por primera vez.
COMPACT REFRIGERATOR
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Safety Instructions
Installation
Operation
Care and Maintenance
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Consignes de sécurité
Installation
Fonctionnement
Soins et entretien
REFRIGERADOR COMPACTO
Manual del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Instrucciones de seguridad
Instalación
Operación
Cuidado y Mantenimiento
R
v1.TWV.5.08
Model • Modèle • Modelo
DCR038W
DCR038BL
For service, contact
your nearest service depot or call:
1-800-26-Danby
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service, consultez
votre succursale régionale de service
ou téléphonez:
1-800-26-Danby
qui vous recommandera un
centre régional.
Para sevicio, communíquese con su
Departamento de Servicios más
cercano o llame al:
1-800-26-Danby
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Printed in China (P.R.C.)
R
DCR038BL
DCR038W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Danby DCR038BL Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues