Whirlpool 8566930A Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CABRIO™
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORA
AUTOMÁTICA
CABRIO™
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE
CABRIO
Guide dutilisation et dentretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières.. 2
8566930A
®
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................5
Drain System................................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Before You Start...........................................................................7
Remove Shipping Base and Packing Ring..................................7
Connect Drain Hose.....................................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................8
Secure the Drain Hose.................................................................9
Level the Washer..........................................................................9
Complete Installation .................................................................10
BENEFITS AND FEATURES ........................................................11
WASHER USE...............................................................................12
Starting Your Washer.................................................................12
Pausing or Restarting the Washer .............................................13
Stopping the Washer .................................................................13
Changing Cycles, Modifiers and Options..................................13
Status Lights ..............................................................................14
Cycles.........................................................................................14
Modifiers.....................................................................................15
Options.......................................................................................16
Operating Controls.....................................................................16
Normal Sounds ..........................................................................17
LAUNDRY TIPS ............................................................................17
WASHER CARE ............................................................................17
Cleaning Your Washer ...............................................................17
Water Inlet Hoses.......................................................................18
Vacation, Storage and Moving Care..........................................18
TROUBLESHOOTING ..................................................................19
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................23
WARRANTY ..................................................................................24
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................27
Piezas y herramientas................................................................27
Requisitos de ubicación.............................................................28
Sistema de desagüe ..................................................................28
Requisitos eléctricos..................................................................29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................29
Antes de comenzar ....................................................................29
Quite la base y el anillo de embalaje .........................................29
Conecte la manguera de desagüe.............................................30
Conexión de las mangueras de entrada....................................31
Fijación de la manguera de desagüe.........................................32
Nivelación de la lavadora...........................................................32
Complete la instalación..............................................................33
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS..........................................34
USO DE LA LAVADORA...............................................................35
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................35
Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora ...................36
Cómo detener la lavadora..........................................................36
Cambio de ciclos, modificadores y opciones ...........................36
Luces de estado.........................................................................37
Ciclos..........................................................................................37
Modificadores.............................................................................38
Opciones ....................................................................................39
Controles de funcionamiento.....................................................40
Sonidos normales.......................................................................40
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................41
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................41
Cómo limpiar su lavadora ..........................................................41
Mangueras de entrada de agua.................................................41
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas...........................................................................41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................43
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................47
GARANTÍA.....................................................................................48
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................49
EXIGENCES DINSTALLATION...................................................50
Outillage et pièces......................................................................50
Exigences d'emplacement.........................................................51
Système de vidange...................................................................51
Spécifications électriques ..........................................................52
INSTRUCTIONS DINSTALLATION.............................................53
Avant de commencer.................................................................53
Retrait de la base d'expédition et de l'anneau d'emballage .....53
Raccordement du tuyau de vidange..........................................53
Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................54
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................55
Réglage de l'aplomb de la laveuse ............................................55
Achever l'installation ..................................................................56
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES .....................................57
UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................58
Mise en marche de la laveuse....................................................58
Pause ou remise en marche de la laveuse ................................59
Arrêt de la laveuse......................................................................59
Changement des programmes, modificateurs et options.........59
Témoins lumineux ......................................................................60
Programmes...............................................................................60
Modificateurs..............................................................................61
Options .......................................................................................62
Fonctionnement des commandes .............................................63
Sons normaux ............................................................................63
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................64
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................64
Nettoyage de votre laveuse .......................................................64
Tuyaux d'arrivée d'eau...............................................................64
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage
ou un déménagement ................................................................64
DÉPANNAGE.................................................................................65
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................70
GARANTIE.....................................................................................71
®
49
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant dutiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou
lavés avec de lessence ou imbibés dessence,
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
senflammer ou dexploser.
Ne pas ajouter dessence, solvant de nettoyage à
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
leau de lavage. Ces substances peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de senflammer ou
dexploser.
Dans certaines conditions, de lhydrogène gazeux
peut se former dans un circuit deau chaude qui na
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit deau
chaude na pas été utilisé pendant une telle période,
avant dutiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
deau chaude et laisser leau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de lhydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à lintérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité denfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter datteindre un article à lintérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou lagitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce
nest spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans
un manuel dinstructions de réparations destiné à lutilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernée comprenne
ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir Spécifications électriques pour les instructions de
liaison à la terre.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques dincendie, de choc électrique ou de blessures lors de lutilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
50
EXIGENCES DINSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange
et des tuyaux d'arrivée d'eau :
Pièces fournies :
Outils nécessaires à l'immobilisation du tuyau de vidange
et au réglage de l'aplomb de la laveuse :
Autres pièces
Votre installation peut nécessiter des pièces supplémentaires. Si
vous désirez acheter l'un des articles indiqués ici, composez
sans frais le numéro sur la couverture ou dans la section
Assistance ou service
.
Pince - ouverture jusqu'à
1⁹⁄₁₆" (3,95 cm)
Lampe torche (facultative)
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyaux dadmission deau (2)
C. Rondelles plates pour tuyau d'arrivée d'eau (4)
D. Attache de fixation perlée
Clé plate ou clé à molette
de ⁹⁄₁₆" (14 mm)
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
AB
C
D
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Évier de buanderie
ou tuyau de rejet à
l'égout plus haut
que 96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non
déjà disponible)
Tuyau de rejet à
l'égout de 1" (2,5
cm) de diamètre
Un adaptateur de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm)
de diamètre pour le tuyau de rejet à
l'égout, Pièce numéro 3363920 et un kit
de connexion, Pièce numéro 285835
Égout surélevé Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de haut ou évier de
décharge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de matériel de plomberie
locaux)
Égout au plancher Brise-siphon, Pièce numéro 285834,
tuyau de vidange supplémentaire, Pièce
numéro 8318155 et kit de connexion,
Pièce numéro 285835
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m) - Pièce numéro 76314,
10 pi (3 m) - Pièce numéro 350008
Évacuation
obstruée par de la
charpie
Protecteur de canalisation, Pièce numéro
367031
51
Exigences demplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
déplacement possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir Système de
vidange.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit où elle sera exposée aux intempéries.
C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 4 pi
(1,2 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière
de la laveuse. Voir Spécifications électriques.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de
3 pi (90 cm) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po² (138-690 kPa)
pour un rendement optimal.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur de la moquette n'est pas recommandée.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse, eau et charge) est de 315 lb (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse à des températures
inférieures à 32°F (0°C). Une quantité d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages à des températures basses.
Voir Entretien de la laveuse pour des renseignements sur la
préparation de la laveuse pour l'hiver.
Espacement pour une installation dans un encastrement
et dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette laveuse. Cette laveuse a été testée pour une installation
avec dégagement de 0" (0 cm) sur les côtés. L'espacement
recommandé doit être considéré pour les raisons suivantes :
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et
l'entretien.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les
côtés de la laveuse afin de réduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d'entrée d'air en haut et en bas de
la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l'air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
*Espacement requis
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à
l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier
de buanderie, ou le système de vidange au plancher.
Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir Outillage et pièces.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 2" (5 cm). La capacité minimale d'acheminement ne
doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur
de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm) de diamètre est disponible pour le
tuyau de rejet à l'égout. Voir Outillage et pièces.
Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à
39" (99 cm) de hauteur et au maximum à 96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal.
(76 L). Le sommet de l'évier doit être au moins à 39" (99 cm) au-
dessus du sol et au maximum à 96" (244 cm) de la base de la
laveuse.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir Outillage et pièces.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
A. Vue de face
B. Vue latérale
C. Porte de placard avec
orifices d'entrée d'air
A
B
C
17"*
(43,2 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27¹⁄₂"
(69,9 cm)
1"*
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
5"*
(12,7 cm)
14"
*
max.
(35,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
24 po *
(155 cm )
2
2
48 po *
(310 cm )
2
2
A
B
39"
(99 cm)
C
D
39"
(99 cm)
28"
(71 cm)
52
Spécifications électriques
Alimenter la laveuse au moyen dun circuit individuel de
120 volts, 60 Hz, CA seulement, protégé par un fusible de
15 ou 20 ampères. On recommande lemploi dun fusible
temporisé ou disjoncteur. Il est recommandé dutiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotée dun cordon dalimentation avec
fiche de branchement à 3 broches, pour liaison à la terre.
Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher
le cordon dalimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de configuration correspondante nest pas disponible, cest
au client quincombent la responsabilité et lobligation
personnelles de faire installer par un électricien qualifié une
prise adéquatement mise à la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise à la terre est utilisé, il est recommandé quun électricien
qualifié détermine que la liaison à la terre est adéquate.
Ne pas effectuer la liaison à la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
laveuse, vérifier auprès dun électricien qualifié.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à
la terre.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas danomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie dune broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison à la terre de lappareil, consulter un électricien
ou technicien dentretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
lappareil si la fiche ne correspond pas à la configuration
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié
dinstaller une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
lappareil ménager.
53
INSTRUCTIONS DINSTALLATION
Avant de commencer
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le plancher pendant
linstallation, poser la laveuse sur un carton avant de la déplacer
sur le sol.
IMPORTANT :
Vérifier que la base d'expédition en mousse a été retirée de la
partie inférieure de la laveuse tel qu'indiqué dans les
Instructions de déballage.
Si la base d'expédition en mousse n'a pas été retirée, vérifier
que le couvercle est bien immobilisé avec du ruban adhésif
avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arrière.
Le retrait de la base d'expédition en mousse est nécessaire
au bon fonctionnement de l'appareil.
Retrait de la base d'expédition et de l'anneau
d'emballage
1. Placer des supports de carton du carton demballage sur le
sol derrière la laveuse.
2. À l'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa
partie arrière et la placer sur les supports de carton.
3. Ôter la base d'expédition en mousse.
4. Redresser la laveuse en position verticale.
5. Retirer le ruban adhésif du couvercle. Ouvrir le couvercle et
ôter l'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la
laveuse. Conserver l'anneau d'emballage en mousse en cas
de déplacement ultérieur de la laveuse.
Raccordement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Le tuyau de vidange est connecté à la laveuse et est remisé à
l'intérieur de la caisse de la laveuse.
Libération du tuyau de vidange fixé sur la caisse de la
laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondulé pour le sortir de la laveuse en
saisissant d'abord l'attache de fixation. Continuer à tirer sur le
tuyau jusqu'à ce que l'extrémité se dégage. Ne pas forcer
l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière de la laveuse.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
54
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie
ou tuyau de rejet à l'égout
Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange
sur le tuyau de vidange ondulé
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans
la laveuse :
Ne pas forcer l'excédent du tuyau de vidange dans le tuyau
rigide de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé,
tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans le fond
de l'évier de buanderie.
Égout au plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le
tuyau de vidange ondulé. Il vous faudra peut-être des pièces
supplémentaires. Voir Égout au plancher dans Outillage et
pièces.
Raccordement des tuyaux dalimentation
1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
Connecter les tuyaux dalimentation aux robinets deau
S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention chaud au
robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la
main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention froid au
robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la
main pour qu'il comprime la rondelle.
4. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'être endommagées.
Vider les canalisations deau
Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un évier de buanderie, un tuyau de rejet
à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivée d'eau.
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse
1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve d'arrivée d'eau dont
l'étiquette porte la mention chaud.
2. Le fait d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de
resserrer plus facilement la connexion avec la pince.
A. Dégagement du tuyau de vidange
1. Faire passer l'extrémité du tuyau de vidange dans l'une des
extrémités de la bride de retenue. Placer l'extrémité de la bride de
retenue dans le redressement du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la partie supérieure de la bride de retenue et le faire
passer dans l'autre extrémité de la bride de retenue. Fixer l'autre
extrémité de la bride de retenue dans l'autre redressement du tuyau
de vidange. Le tuyau doit être étiré de 4½" (11,4 cm) au-delà de la
bride de retenue.
A. Raccord
B. Rondelle
4,5"
(11,4 cm)
A
AB
Terminer le serrage des raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
A. Valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude
B. Valve du tuyau d'alimentation d'eau froide
HOT
COLD
A
B
55
3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il
comprime la rondelle.
4. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'être endommagées.
5. Fixer le tuyau d'eau froide à la valve d'arrivée d'eau dont
l'étiquette porte la mention froid.
6. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il
comprime la rondelle.
7. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'être endommagées.
Vérifier s'il y a des fuites
Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites. Une
petite quantité d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous
effectuerez une vidange lors d'une étape ultérieure.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après
5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence
ultérieure.
En cas de raccordement d'un seul tuyau d'eau, il est
nécessaire de boucher l'orifice d'entrée d'eau restant.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de renflement, de déformation, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Ôter tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse.
3. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet à l'égout avec l'attache de fixation
perlée. Voir l'illustration A ou B.
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont placés
en retrait, introduire l'extrémité en col de cygne du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Attacher
fermement les tuyaux d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec l'attache. Voir l'illustration C.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un des pieds de la laveuse a été installé à une hauteur différente
sur la nouvelle laveuse. Les trois autres pieds ont été préréglés à
l'usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les
vibrations.
1. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
2. Appuyer sur le panneau avant supérieur pour vérifier que la
laveuse repose sur ses pieds arrière.
COLD
HOT
COLD
HOT
Attache de fixation perlée
CBA
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
56
3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact
avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le
pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois autres pieds
ont été préréglés à l'usine.
4. Contrôler l'aplomb de la laveuse en plaçant d'abord un
niveau sur le couvercle près de la console. Puis, placer le
niveau sur le côté de la laveuse dans la zone située entre la
partie supérieure de la laveuse et la caisse.
Contrôler l'aplomb à l'avant.
Contrôler l'aplomb sur le côté.
5. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, déplacer légèrement la
laveuse pour la sortir, l'incliner vers l'arrière, soulever l'avant
de la laveuse avec une cale de bois. Régler le pied vers le
haut ou vers le bas autant que nécessaire en le faisant
tourner. Répéter les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que la laveuse
soit d'aplomb.
6. Avec une clé plate de /₁₆" ou 14 mm, serrer l'écrou (dans le
sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si l'écrou n'est pas bloqué contre la caisse de
la laveuse, la laveuse peut vibrer.
Achever linstallation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la
tension électrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliée à la terre. Voir
Spécifications électriques.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. Vérifier la présence de tous les outils.
4. Conserver l'anneau de l'emballage en mousse qui se trouve
dans la cuve de la laveuse en cas de déplacement ultérieur
de la laveuse. Jeter ou recycler tous les matériaux
d'emballage.
5. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Ôter tout film protecteur ou ruban adhésif restant sur la
laveuse.
9. Lire Utilisation de la laveuse.
10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer ½ de la
quantité recommandée par le fabricant de détergent en
poudre ou liquide pour une charge de taille moyenne et
verser dans le distributeur de détergent. Rabattre le
couvercle. Appuyer sur POWER (alimentation). Sélectionner
un programme normal et appuyer sur Start (mise en marche).
Laisser un programme complet s'effectuer.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
57
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES
Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre
modèle.
Avantages
Niveau deau automatique
Cette laveuse détecte le volume de la charge et sa composition à
travers une série de remplissages et de mouvements de lavage.
Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de
nettoyage et de rinçage optimal. Ceci élimine les calculs
approximatifs. Le niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
Gestion de la température de la commande de soin
Le système de gestion de la température de la commande de
soin sur cette laveuse détecte et maintient électroniquement une
température uniforme de l'eau en contrôlant la température de
l'eau d'arrivée. L'utilisation de la commande de soin favorisera la
dissolution du détergent.
Distributeurs
Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement
automatique. Il n'est pas nécessaire de retourner à la laveuse
pendant le programme pour ajouter détergent, agent de
blanchiment ou assouplissant de tissu.
Les additifs de lessive sont ajoutés à la charge au moment
approprié au cours du programme de lavage.
Action de nettoyage en profondeur
L'option Deep Clean (nettoyage en profondeur) utilise l'action de
nettoyage à injection directe pour aider à garantir une meilleure
élimination des taches et salissures. L'action Deep Clean réduit le
besoin de prétraitement et est sans danger pour tous les tissus
lavables. De l'eau passe dans le distributeur pour dissoudre le
détergent. Le mélange de détergent est ensuite vaporisé sur la
charge tandis que la laveuse effectue un essorage à basse
vitesse. Cette action de nettoyage durera jusqu'à 10 minutes
selon le programme sélectionné. Puis la laveuse arrête
l'essorage, se remplit au niveau d'eau approprié et poursuit le
lavage avec le programme sélectionné.
Caractéristiques
Votre nouvelle laveuse présente des caractéristiques qui aident à
réduire le bruit, augmentent la facilité d'utilisation et améliorent la
performance de lavage.
Technologie 6th Sense
La technologie 6th Sense comprend une mémoire incorporée
qui connaît chaque charge de lavage pour un nettoyage, une
efficacité et un soin des tissus optimaux. En évaluant le volume
de la charge pour déterminer la quantité deau nécessaire à son
nettoyage, la combinaison de caractéristiques intuitives 6th
Sense évite les réglages approximatifs. Trois niveaux de
protection contre le déséquilibre et un capteur de détection de la
mousse garantissent un fonctionnement sans inquiétude et sans
erreur pour une plus grande tranquillité desprit.
Commandes électroniques
Les commandes électroniques avec les programmes préréglés
sont faciles à utiliser, que vous soyez un débutant ou un expert.
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisée à l'aide de matériaux isolants afin
de réduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur
certains modèles, une enveloppe supplémentaire pour la cuve
est ajoutée pour l'amortissement supérieur des sons et des
vibrations.
Système de suspension
Pour réduire le déplacement ou le déséquilibre de la laveuse,
celle-ci combine :
4 jambes élastiques à ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d'équilibrage en haut et au fond du panier de
lavage pour minimiser les vibrations
Un logiciel d'exploitation conçu pour détecter et corriger les
charges déséquilibrées
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable résiste à la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure extraction
de l'eau et une réduction de la durée de séchage.
Couvercle en verre trempé transparent avec charnière de
couvercle résistante (sur certains modèles)
Certains modèles comportent un couvercle en verre transparent.
Fabriqué en verre trempé incassable, le couvercle permet
dobserver laction de nettoyage en profondeur sur la charge de
lavage à lintérieur. Grâce à la charnière de couvercle résistante,
le grand couvercle est suffisamment flexible pour souvrir
complètement et de façon pratique; il ne se rabattra pas de façon
intempestive.
Système de lavage/rinçage par filtre forcé
Cette laveuse filtre 100% de l'eau de lavage et de rinçage. L'eau
est filtrée puis remise en circulation. Le filtre forcé coince le sable
et les saletés, les chasse par le tuyau d'évacuation afin qu'ils ne
se redéposent pas sur les vêtements propres.
Delay Wash (lavage différé) (sur certains modèles)
L'option Delay Wash permet de charger la laveuse et de différer
le début du programme jusqu'à 8heures.
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile lorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête.
58
UTILISATION DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer légèrement du modèle illustré.
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Les renseignements suivants vous aideront à mettre votre
laveuse en marche. Les renvois périodiques à d'autres sections
de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
détaillés.
1. Mettre une charge de vêtements triés dans la laveuse. Voir
Conseils de lessivage.
Répartir la charge uniformément pour maintenir l'équilibre
de la laveuse. Mélanger les gros et les petits articles.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir
l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
médiocre. Les articles doivent pouvoir se déplacer
facilement dans l'eau de lavage.
2. Verser la quantité mesurée de détergent en poudre ou liquide
dans le distributeur de détergent. Ne pas verser le détergent
directement dans la cuve de lavage ou sur les vêtements
dans la laveuse.
3. Verser l'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans
danger pour les couleurs à ce distributeur, si nécessaire.
Veiller à utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un détergent en poudre
approprié ou un agent de blanchiment liquide sans danger
pour les couleurs avec un détergent liquide approprié.
AVERTISSEMENT
Risque dincendie
Ne jamais mettre des articles humectés dessence ou
dautres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever lhuile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre dhuile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
59
4. Verser la quantité mesurée d'agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si
nécessaire. L'agent de blanchiment est dilué et
automatiquement distribué au moment approprié au cours du
programme de lavage.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas
utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge
complète. Réduire la quantité pour une plus petite
charge.
Suivre les instructions du fabricant des vêtements et de
l'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Pour éviter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser l'agent de blanchiment
éclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse.
À la fin du programme, il est possible quune petite
quantité d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment
liquide dans ce distributeur.
5. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si désiré.
IMPORTANT : Diluer la totalité de l'assouplissant de tissu
avec de l'eau pour un total de ¹⁄₂ tasse (118 mL).
Ne pas remplir excessivement. La capacité du
distributeur est de ¹⁄₂ tasse (118 mL).
Ne pas renverser ou dégoutter d'assouplissant de tissu
sur les vêtements.
REMARQUES :
Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans
ce distributeur.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
6. Rabattre le couvercle de la laveuse.
7. Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active l'afficheur de
la laveuse.
8. Sélectionner un programme de lavage. Voir Programmes.
9. Ajuster les modificateurs, si désiré. Voir Modificateurs.
10. Sélectionner les options désirées. Voir Options.
11. Sur certains modèles, sélectionner Delay Wash (lavage
différée), si désiré. Voir Delay Wash (lavage différée) dans la
section Modificateurs.
12. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commence et l'afficheur indique la durée résiduelle
estimée. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche)
en deçà de 5 minutes après avoir appuyé sur Power
(alimentation), la laveuse s'arrête automatiquement.
Pause ou remise en marche de la laveuse
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Il est possible d'ajouter un vêtement supplémentaire à la charge
lorsque le témoin lumineux Add a Garment clignote, sans
diminuer la performance de lavage.
Pour ajouter un vêtement ou pour mettre la laveuse en
pause à tout moment
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Attendre que le témoin Lid Lock (couvercle verrouillé)
s'éteigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
Pour remettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
2. Pour déverrouiller le couvercle à la fin de la période Add a
Garment, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL. En appuyant
deux fois sur PAUSE/CANCEL, on annule le programme de
lavage.
Arrêt de la laveuse
On peut arrêter le programme de lavage et effectuer une vidange
de la cuve en appuyant deux fois sur le bouton Pause/Cancel ou
une fois sur le bouton Power.
Changement des programmes, modificateurs
et options
Il est possible de changer les programmes, modificateurs et
options en tout temps lorsque le bouton Start (mise en marche)
n'a pas encore été enfoncé. Tous les modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera
pas acceptée.
Changement des programmes après avoir appuyé sur
Start
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. La laveuse effectuera une
vidange.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Sélectionner le programme de lavage désiré.
4. Sélectionner les modificateurs et options désirés.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La laveuse recommence au début d'un nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en
deçà de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arrête
automatiquement.
Changement des modificateurs et options après avoir
appuyé sur Start
Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout
moment avant que le modificateur ou l'option choisi(e) ne
commence en choisissant le modificateur et/ou loption désiré(e).
REMARQUE : Un signal sonore d'erreur sera émis si la sélection
n'est pas disponible.
60
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la
charge
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme de lavage et vidanger la laveuse.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Tourner le bouton pour sélectionner DRAIN & SPIN (vidange
et essorage).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l'essorage est terminé, le couvercle se déverrouille. Les
articles peuvent être retirés de la laveuse.
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment
il est possible d'ajouter d'autres vêtements à la charge.
Load is Done (charge prête)
Le témoin Done (charge prête) reste allumé jusqu'à l'ouverture du
couvercle ou l'appui sur le bouton Power (alimentation) ou
Pause/Cancel (pause/annulation).
Témoins lumineux
Un témoin lumineux indique le programme, les modificateurs et
les options qui ont été sélectionnés.
Durée résiduelle estimée
Lorsqu'un programme de lavage commence, la durée résiduelle
estimée pour le programme, comprenant les périodes de
remplissage et de vidange, s'affiche. Le compte à rebours reste
affiché jusqu'à la fin du programme.
Programmes
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct
pour le type de vêtements à laver. Lorsque le bouton est sur un
programme, le témoin lumineux correspondant s'allume. Si les
réglages par défaut pour les modificateurs et les options
conviennent à votre charge de lavage, appuyer sur Start pour
commencer le programme de lavage.
Préréglages de programme
Par commodité, les préréglages de programme fournissent les
réglages de soin recommandé pour le tissu pour chaque
programme.
Utilisation des préréglages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. Sélectionner le programme désiré en tournant le bouton. Les
préréglages de programme seront affichés (voir tableau
suivant).
REMARQUE : Les durées indiquées dans le tableau des
préréglages de programme sont des durées estimatives. Les
durées préréglées peuvent varier légèrement en fonction du
modèle.
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commencera.
Préréglages de programme
*La durée du programme en minutes apparaîtra sur l'afficheur
pendant que vous faites les sélections. Une fois qu'on a appuyé
sur Start (mise en marche), la durée totale du programme
apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Voir Mise en
marche de la laveuse.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme introduit l'agent de blanchiment liquide à la
charge au moment approprié pour un blanchiment amélioré des
tissus blancs très sales. Le programme combine une action de
lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. Loption
Extra Rinse (rinçage supplémentaire) est loption par défaut pour
ce programme et permet d’éliminer efficacement le détergent et
lagent de blanchiment. Pour une élimination optimale des
saletés et des taches, un agent de blanchiment liquide doit être
utilisé.
Programme Minutes
pré-
réglées
Niveau de
saleté*
Tem p.
lavage/
rinçage
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
66 Très sale Hot/Cold
(chaude/
froide)
Heavy Duty (service
intense)
62 Très sale Hot/Cold
(chaude/
froide)
Normal 40 Normal Warm/Cold
(tiède/froide)
Casual/Perm Press
(tout-aller/pressage
permanent)
40 Moyen Warm/Cold
(tiède/froide)
Colors/Darks
(couleurs/articles
foncés)
39 Normal Cool/Cold
(fraîche/
froide)
Delicate (articles
délicats)
33 Moyen Warm/Cold
(tiède/froide)
Handwash/Wool
(articles lavables à la
main/lainages)
34 Léger Cool/Cold
(fraîche/
froide)
Rinse & Spin (rinçage
et essorage)
27 Non
applicable
Non
applicable
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
12 Non
applicable
Non
applicable
61
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles en coton très sales ou
robustes. Le programme combine une action de lavage à haute
vitesse et un essorage à haute vitesse. L'option Deep Clean
(traitement des taches) est l'option par défaut pour ce
programme, mais elle peut être désactivée. Voir Changement
des programmes, modificateurs et options.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et en lin
normalement sales, tels que draps, couvertures et serviettes. Le
programme combine une action de lavage à haute vitesse et un
essorage à haute vitesse.
Casual/Perm Press (tout-aller/pressage permanent)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui
ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers,
vêtements de travail tout-aller, pressage permanent et mélanges.
Ce programme combine une action de lavage à vitesse moyenne,
un essorage à vitesse moyenne et un processus de
refroidissement de la charge pour réduire le froissement.
Colors/Darks (couleurs/articles foncés)
Utiliser ce programme pour les articles foncés ou les tissus
naturels teints tels que les jeans ou les articles de coton
susceptibles de déteindre. Ce programme combine une action
de lavage à vitesse basse à moyenne et un essorage à haute
vitesse. Pour des résultats optimaux, utiliser de l'eau froide ou
tiède.
Delicate (articles délicats)
Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement
sales pour lesquels l'étiquette de soin indique Soie lavable en
machine ou Programme délicat. Ce programme utilise une
action de lavage à basse vitesse et un essorage à basse vitesse
pour un meilleur soin des tissus et une réduction du froissement.
Handwash/Wool (articles lavables à la main/lainages)
Utiliser ce programme pour nettoyer les vêtements peu sales
nécessitant un soin spécial ou pour les articles dont l'étiquette
indique Laine lavable en machine. (Consulter les consignes de
l'étiquette pour s'assurer que le vêtement est lavable.) Ce
programme utilise une action de lavage intermittente à basse
vitesse et un essorage à basse vitesse pour le meilleur soin des
tissus avec réduction du froissement.
L'étiquette des vêtements mentionne Handwash/lavage à la
main parce que :
Les fibres peuvent être sensibles à l'action de lavage.
Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
déteindre.
REMARQUE : Certains articles lavables à la main rétrécissent
naturellement au lavage. Garder ceci à l'esprit en cas d'achat
d'articles dont l'étiquette indique Handwash/lavage à la main.
Les articles qui rétrécissent doivent être séchés à plat. Pendant
qu'ils sont encore mouillés, mettre ces articles en forme en les
étirant délicatement à la taille originale.
Rinse & Spin (rinçage et essorage)
Utiliser cette option pour obtenir un rinçage en profondeur suivi
d'un essorage à haute vitesse. L'affichage de la durée inclut une
estimation du temps nécessaire pour le remplissage et la vidange
de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (rinçage et essorage) :
Pour les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
Pour achever un programme après que l'alimentation a été
interrompue.
Utilisation ou modification du réglage Rinse & Spin (rinçage
et essorage) :
1. Tourner le bouton à RINSE & SPIN jusqu'à ce que le témoin
lumineux Rinse & Spin s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Drain & Spin (vidange et essorage)
Une vidange et un essorage supplémentaires peuvent aider à
diminuer les durées de séchage pour les tissus robustes ou les
articles qui nécessitent un soin particulier. L'option Drain & Spin
(vidange et essorage) peut également être utilisée pour vidanger
l'eau après avoir annulé un programme ou pour terminer un
programme après une panne de courant.
Utilisation ou modification du réglage Drain & Spin (vidange
et essorage) :
1. Tourner le bouton à DRAIN & SPIN jusqu'à ce que le témoin
lumineux Drain & Spin s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Modificateurs
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'économiser de l'énergie.
Soil Level (niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque
programme de lavage. Voir Préréglages de programmes dans
Programmes. Lorsqu'on appuie sur la touche Soil Level, la
durée du programme (en minutes) augmente ou diminue sur
l'afficheur de la durée résiduelle estimée et une durée de lavage
différente saffiche. Pour obtenir la durée de lavage minimum,
appuyer sur la touche jusqu'à ce que le témoin lumineux proche
de Light (léger) s'allume. Il s'agit de la plus courte durée de
lavage disponible pour ce programme.
Pour la plupart des charges, utiliser la durée recommandée
dans les préréglages de programme.
Pour les tissus très sales et robustes, appuyer sur Soil Level
(niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage, si
nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil Level
(niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage, si
nécessaire.
Load Size (volume de la charge)
Cette laveuse sélectionne automatiquement le niveau d'eau Auto
lorsqu'on choisit ce programme. La caractéristique automatique
détecte le volume de la charge et ajoute en conséquence la
quantité correcte d'eau. On peut aussi modifier manuellement les
réglages de niveau deau.
62
Wash-Rinse Temp (température de lavage/rinçage)
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à
laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements.
Les rinçages à leau tiède rendent les charges plus sèches et plus
faciles à manipuler que les rinçages à leau froide. Cependant, les
rinçages à leau tiède peuvent augmenter le froissement. Les
rinçages à leau froide diminuent le risque de froissement et
économisent de l’énergie.
Guide de température
REMARQUE : Dans les températures d'eau de lavage inférieures
à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas bien. Les
saletés peuvent être difficiles à enlever.
Gestion de la température de la commande de soin
Cette fonction détecte et maintient électroniquement une
température uniforme de l'eau de lavage et de rinçage. La
commande de soin régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide
et est automatiquement activée lorsqu'un programme est
sélectionné (Voir Préréglages de programmes dans
Programmes).
La commande de soin est disponible avec les réglages Warm/
Warm (tiède/tiède), Warm/Cold (tiède/froide) et Cold/Cold (froide/
froide). La température de l'eau dans les réglages Hot/Cold
(chaude/froide) dépend de la température de l'eau aux robinets
d'arrivée d'eau.
La commande de soin assure un nettoyage uniforme.
Les détergents actuels fonctionnent bien à des températures
supérieures à 60°F (15,6°C).
Delay Wash (lavage différé) (sur certain modèles)
On peut utiliser la caractéristique Delay Wash lorsqu'on souhaite
différer la mise en marche du programme de lavage jusqu'à
8 heures (selon le modèle).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Sélectionner le programme, les modificateurs et les options
désirés.
5. Appuyer sur DELAY WASH (lavage différé). 1H (une heure)
s'affichera sur la fenêtre d'affichage de la durée. Le témoin
lumineux pour Delay Wash clignotera.
6. Pour un délai plus long, appuyer sur DELAY WASH. Le délai
de mise en marche augmentera par incréments d'une heure.
7. Appuyer sur START (mise en marche). Le compte à rebours
en heures jusqu'au programme de lavage apparaîtra dans la
fenêtre d'affichage de la durée et le témoin lumineux
clignotera.
REMARQUE : Le témoin lumineux Start ne clignote pas
lorsqu'on sélectionne Delay Wash (lavage différé). Il faut
appuyer sur Start pour lancer le compte à rebours de début
du programme.
Pour modifier l'heure de lavage différé :
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Appuyer sur DELAY WASH (lavage différé) pour
sélectionner la durée de délai désirée.
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
compte à rebours.
Pour annuler le lavage différé :
Appuyer à nouveau sur START (mise en marche) pour mettre
le programme en marche immédiatement, ou appuyer deux
fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Options
Utiliser ces touches pour sélectionner les options désirées pour
votre programme de lavage.
Deep Clean (nettoyage en profondeur)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les
taches tenaces. Le programme Heavy Duty (service intense)
comporte automatiquement l'option Deep Clean. La sélection de
l'option Deep Clean prolongera le programme d'environ
10 minutes. L'option Deep Clean doit être activée seulement sur
une charge sèche et ne peut pas être sélectionnée alors que le
remplissage de la cuve a commencé.
Température de l'eau de
lavage
Tissus suggérés
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tiède) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs qui déteignent ou
s'atténuent
63
L'option Deep Clean peut être sélectionnée comme option avec
d'autres programmes. Voir le tableau pour les détails.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser
l'élimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment
sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire
avec une eau à la même température que pour le premier
rinçage. Il s'agit du réglage de rinçage par défaut pour le
programme Whitest Whites (blancs les plus blancs).
Pre Soak (prétrempage)
Utiliser cette option pour les taches tenaces et les salissures qui
nécessitent plus de temps pour être éliminées. Avec cette
laveuse, le trempage est différent par rapport aux laveuses
traditionnelles. La laveuse vaporise la charge d'eau et de
détergent pendant 4 minutes à une vitesse d'essorage extra-
basse suivie d'une brève période d'action de lavage à la vitesse
du programme sélectionné. Ceci est suivi de 4 minutes de
vaporisation et d'un essorage à vitesse extra-basse. Ensuite,
l'action de lavage fait une pause pour permettre au détergent
d'agir sur les saletés. La caractéristique Pre Soak est suivie du
programme sélectionné. L'utilisation de Pre Soak prolongera le
programme de lavage.
Volume du signal de fin de programme
La fin du programme de lavage est indiquée par un signal sonore.
Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussitôt qu'elle s'arrête. Sélectionner On ou Off (activé ou
désactivé).
Fonctionnement des commandes
Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour allumer ou éteindre la laveuse.
Start (mise en marche)
Appuyer sur START (mise en marche) pour mettre votre laveuse
en marche après sélection d'un programme. S'assurer que tous
les modificateurs et options désirés ont été sélectionnés. Le
couvercle doit être fermé pour que la laveuse se mette en
marche.
Pause/Cancel (pause/annulation)
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour arrêter ou mettre la
laveuse en pause à tout moment. Appuyer une fois sur PAUSE/
CANCEL pour déverrouiller le couvercle et ajouter un vêtement.
Appuyer sur START (mise en marche) pour reprendre le
programme là où il s'était arrêté. Appuyer deux fois sur PAUSE/
CANCEL pour arrêter le programme de lavage. La laveuse se
vidangera et s'éteindra.
Lid Lock (couvercle verrouillé)
Lorsque le témoin Lid Lock est allumé, le couvercle de la laveuse
est verrouillé.
REMARQUE : Il est nécessaire d'attendre que le témoin Lid Lock
(couvercle verrouillé) soit éteint avant de pouvoir ouvrir le
couvercle.
Sons normaux
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que
l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous
sont pas familiers, ils peuvent vous inquiéter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le lavage
Si vous sélectionnez l'option Deep Clean (nettoyage en
profondeur), vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation au
début du programme.
Pendant la vidange
Si l'eau est évacuée rapidement de la laveuse (en fonction de
votre installation), vous pouvez entendre l'air aspiré par la pompe
à la fin de la vidange.
Pendant le lavage et lessorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur
fournit un entraînement direct pour le lavage et l'essorage. Vous
entendrez des sons qui sont différents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.
Programme Deep Clean (nettoyage en
profondeur)
(Prolonge le programme de lavage)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Option
Heavy Duty (service
intense)
Par défaut
Normal Option
Casual/Perm Press
(tout-aller/press.
permanent)
Option
Colors/Darks
(couleurs/articles
foncés)
Option
Delicate (articles
délicats)
Non disponible
Handwash/Wool
(lavage à la main/
lainages)
Option
Rinse & Spin (rinçage
et essorage)
Non disponible
Drain & Spin (vidange
et essorage)
Non disponible
64
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos vêtements.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons-pression et les
crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
épingles, boucles et autres objets durs pour éviter
d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec
une brosse.
Retourner les tricots synthétiques pour éviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher
l'emmêlement.
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans
délai pour obtenir les meilleurs résultats.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales,
même si on les lave normalement ensemble. Séparer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles délicats).
Déchargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le
programme est terminé. Des objets en métal comme les
fermetures à glissière, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la
laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de votre laveuse
Utiliser un linge doux, humide ou une éponge pour essuyer les
renversements de détergents ou d'eau de Javel à l'extérieur de
votre laveuse.
Nettoyer l'intérieur de votre laveuse en mélangeant 1 tasse
(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de détergent. Verser
ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet à
l'eau chaude. Répéter ce processus au besoin.
Enlever tous les résidus d'eau dure en utilisant seulement des
nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur dassouplissant de tissu liquide :
1. Pour retirer le distributeur dassouplissant de tissu de
lagitateur, placer les deux mains derrière la partie supérieure
du distributeur dassouplissant de tissu et le bloquer avec les
doigts. Le soulever en le tirant vers soi.
2. Séparer la partie supérieure de la base du distributeur. Rincer
les trois parties du distributeur (la base, la tasse interne
conique et la partie supérieure) à leau tiède.
3. Pour un assemblage facile du distributeur, monter les pièces
dans lordre inverse.
IMPORTANT : Vérifier que la tasse interne conique est bien
droite et insérée complètement dans la partie supérieure du
distributeur avant dinstaller la base.
REMARQUE : Si votre modèle dispose d'un distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de vêtements
lorsque ce distributeur est retiré, et ce afin d'éviter
d'endommager la laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de
détergent ou d'eau de Javel dans ce distributeur; il est destiné à
l'assouplissant liquide pour tissu seulement.
Tuyaux d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivée d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indélébile sur l'étiquette.
Précautions à prendre avant les vacances, un
entreposage ou un déménagement
Installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au
cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour l'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une période prolongée, vous devez exécuter les
opérations suivantes :
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter
les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la
pression) quand vous êtes absent.
Préparation de la laveuse pour l'hiver :
1. Fermer les deux robinets deau.
2. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le
panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage
et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger
l'antigel à l'eau qui reste.
65
5. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse nimporte quel programme et
sélectionner le niveau deau Super Load Size pour nettoyer la
laveuse et éliminer lantigel, le cas échéant. Utiliser la moitié
de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
3. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, mettre une
pinte (1 L) d'antigel de type R.V. dans le panier. Faire
fonctionner la laveuse au réglage Rinse & Spin (rinçage et
essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger
l'antigel à l'eau qui reste.
4. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
5. Débrancher le cordon d'alimentation.
6. Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange
par le dessus et les mettre dans le panier.
8. Placer l'anneau d'emballage en mousse provenant des
matériaux d'expédition sur le dessus de la laveuse. Si vous
n'êtes pas en possession de l'anneau d'emballage en
mousse original, placer des couvertures lourdes, des
serviettes, etc. dans l'ouverture du panier. Fermer le
couvercle et le bloquer en utilisant du ruban adhésif vers le
bas de l'avant de la laveuse.
Réinstallation de la laveuse
1. Suivre les Instructions d'installation pour choisir
l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire exécuter à la laveuse nimporte quel programme et
sélectionner le niveau deau Super Load Size pour nettoyer la
laveuse et éliminer lantigel, le cas échéant. Utiliser la moitié
de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service...
La laveuse et ses composants
La laveuse affiche des messages codés
LF (La laveuse prend trop de temps pour se remplir)
Vérifier ce qui suit :
Les tuyaux d'arrivée d'eau sont-ils déformés ou obstrués?
Les tamis de la valve d'arrivée d'eau sont-ils dégagés?
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour
remettre l'affichage à zéro.
Ld (La laveuse prend trop de temps pour vidanger
l'eau provenant de la cuve de lavage)
Vérifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il déformé ou obstrué?
Le tuyau de vidange est-il correctement installé? Voir
Raccordement du tuyau de vidange. Appuyer sur PAUSE/
CANCEL (pause/annulation) pour remettre l'affichage à zéro.
uL (charge déséquilibrée)
Si la charge est déséquilibrée, la laveuse affiche ce code tout
en mettant en route une procédure de rééquilibrage de la
charge à la fin du programme de lavage et avant l'essorage
final. Si le code reste affiché et que le bouton de commande
du programme de lavage clignote alors que la procédure de
rééquilibrage est terminée, ouvrir le couvercle et redistribuer
la charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
oL (surcharge)
La laveuse est-elle surchargée? La laveuse a tenté de se
remplir et de commencer le programme de lavage. Si la
laveuse est surchargée, elle évacue toute eau et tout
détergent ajoutés au cours du remplissage. Pour mettre fin à
l'état de surcharge, retirer quelques articles et verser le
détergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
Sd (excès de mousse détecté)
Avez-vous versé trop de détergent?
Toujours mesurer la quantité de détergent. Suivre les
directives du fabricant de détergent.
En cas d'excès de mousse détecté, la laveuse affiche ce
code en mettant en route une procédure d'élimination de
l'excès de mousse à la fin du programme de lavage. Cette
procédure élimine l'excès de mousse et permet un rinçage
satisfaisant de vos vêtements. Si le code reste affiché et que
le bouton de commande du programme de lavage clignote
alors que la procédure d'élimination de l'excès de mousse
est terminée, sélectionner à nouveau le programme désiré en
utilisant de l'eau froide. Appuyer sur START (mise en marche).
Ne pas ajouter de détergent.
lid (couvercle ouvert)
Le couvercle est-il ouvert? Fermer le couvercle pour remettre
l'affichage à zéro.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
66
HC (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inversés)
Ce code s'affiche à la fin du programme de lavage pour
indiquer que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau
froide sont inversés. Si aucun code d'erreur n'apparaît mais
que la performance de lavage n'est pas satisfaisante, vérifier
que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas inversés. Voir
Raccordement des tuyaux d'alimentation.
dL (verrouillage porte/couvercle impossible)
Indique que le couvercle n'est pas verrouillé. Vérifier
qu'aucun article n'est pris dans le couvercle et empêche sa
fermeture. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) pour effacer le code.
dU (déverrouillage porte/couvercle impossible)
Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel quun panier de
lessive? Le poids excessif empêchera le couvercle de se
déverrouiller. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) pour effacer le code.
Code F##
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour effacer le code. Appuyer sur START (mise en marche). Si
le code réapparaît, faire un appel de service.
Bruit, vibrations, déséquilibre
La laveuse est-elle daplomb? La laveuse bascule-t-elle
lorsquon la pousse contre les coins?
La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds avant et arrière
doivent être bien en contact avec le plancher. Vérifier que les
écrous de blocage sont serrés. Voir Réglage de l'aplomb de
la laveuse.
Le plancher est-il souple, affaissé ou pas d'aplomb?
Un plancher souple ou qui nest pas daplomb peut
provoquer bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un
morceau de contreplaqué de ¾" (1,9 cm) sous la laveuse
réduira les sons. Voir Exigences d'emplacement.
La charge est-elle équilibrée?
Répartir uniformément la charge dans le panier de la laveuse
et veiller à ce que la hauteur de la charge n'excède pas la
rangée de trous supérieure du panier. Voir Mise en marche
de la laveuse.
Entendez-vous un cliquetis ou dautres bruits lors des
changements de programme de lavage à vidange ou
essorage?
Lors du déplacement du système d'entraînement ou lorsque
le panier de la laveuse se met en place entre les programmes,
il est possible d'entendre des bruits que la précédente
laveuse ne faisait pas. Ce sont des bruits normaux pour la
laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Au moment de la vidange, la pompe émet un bourdonnement
continu avec des sons réguliers de gargouillement et de
pompage à mesure que les dernières quantités d'eau sont
évacuées. Ceci est normal.
Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d'éclaboussement en
cas de lavage de petites charges. Ceci est normal.
Le panier de la laveuse se déplace pendant le lavage.
Ceci est normal.
La laveuse fuit
Les tuyaux de remplissage sont-ils serrés?
Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles
correctement installées?
Vérifier les deux extrémités de chaque tuyau. Voir
Raccordement des tuyaux d'alimentation.
Avez-vous tiré le tuyau de vidange hors de la caisse de la
laveuse et installé celui-ci dans un tuyau de rejet à l'égout
ou un évier de buanderie?
Le tuyau de vidange doit être tiré de la caisse de la laveuse et
immobilisé au tuyau de rejet à l'égout ou à l'évier de
buanderie. Voir Raccordement du tuyau de vidange et
Immobilisation du tuyau de vidange.
L'évier ou le conduit d'évacuation est-il obstrué?
L'évier et le tuyau de rejet à l'égout doivent pouvoir drainer
17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si l'évier ou le tuyau de rejet à
l'égout est obstrué ou ralenti, l'eau peut refouler du tuyau de
rejet à l'égout ou de l'évier.
De leau gicle-t-elle de lanneau de la cuve ou de la
charge?
La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Si
la charge de lavage est déséquilibrée ou surchargée, l'eau
entrante peut être déviée de la charge.
La laveuse est-elle correctement installée?
La laveuse doit être d'aplomb. Les pieds doivent être
correctement installés et les écrous serrés. Voir Réglage de
l'aplomb de la laveuse.
Le programme a-t-il été interrompu et l'option Deep
Clean (nettoyage en profondeur) sélectionnée par la
suite?
L'option Deep Clean doit être activée sur une charge sèche
uniquement. L'option Deep Clean ne peut pas être
sélectionnée après le début du remplissage de la cuve d'eau.
Vérifier la plomberie du domicile (éviers de buanderie,
robinets, tuyau de rejet à l'égout, conduites d'eau) pour
voir s'il y a des fuites.
Fonctionnement du distributeur
Les additifs de lessive se trouvent-ils dans le distributeur
adéquat?
Verser les quantités appropriées de détergent (en poudre ou
liquide), d'agent de blanchiment liquide ou d'assouplissant
de tissu dans le distributeur adéquat. Vous pouvez ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour
les couleurs dans le distributeur de détergent. Veiller à utiliser
un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les
couleurs avec un détergent en poudre approprié ou un agent
de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec
un détergent liquide approprié. Utiliser seulement un agent de
blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de
blanchiment.
Reste-t-il de leau au fond dun distributeur? Le
distributeur s'est-il vidangé correctement?
Une petite quantité d'eau peut être restée dans un
distributeur à la fin du programme. Ceci est normal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool 8566930A Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues