Crosley CAWC529PQ0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

%
COMPACT
AUTOMATIC
WASHERS
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
or visit our website at www.crosley.com.
LAVAD.ORAS
AUTOMAIICAS
COMPACTAS
Para consultas respecto a caracterfsticas, operacidn/desempe_o,
partes, accesorios o servicio tecnico, Ilame ah 1-800-253-1301
o visite nuestra pAgina de internet en www.crosley.com
LAVEUSES
AUTOMATIQUES
COMPACTES
Pour des questions relatives aux caracteristiques, au fonctionnement,
aux pi_oes, aux accessoires ou au service technique,
composez le 1-800-253-1301
ou visitez notre site web & www.crosley.com
Table of ContentsAndice/Table des matieres ....... 2
326035917
TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Location Requirements ................................................................ 5
Electrical Requirements ............................................................... 5
Remove Shipping Material ........................................................... 6
PERMANENT INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................... 7
Before You Start ........................................................................... 7
Drain System ................................................................................ 7
Connect Drain Hose ..................................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Secure Drain Hose ....................................................................... 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
PORTABLE INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................... 10
Drain System .............................................................................. 10
Connect Fill-And-Drain Hose ..................................................... 10
Attach Faucet Adapter Kit .......................................................... 10
Connect Washer ......................................................................... 11
Complete Installation ................................................................. 11
Disconnect Washer .................................................................... 11
WASHER USE .............................................................................. 12
Starting Your Washer ................................................................. 12
Cycles ......................................................................................... 13
Understanding Washer Cycles .................................................. 14
Normal Sounds .......................................................................... 14
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 14
Loading ....................................................................................... 14
WASHER CARE ............................................................................ 15
Cleaning Your Washer ............................................................... 15
Water Inlet Hoses ....................................................................... 15
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 15
TROUBLESHOOTING .................................................................. 16
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 18
WAR RAN TY .................................................................................. 19
{NDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 20
REQUlSITOS DE INSTALACION ................................................. 21
Piezas y Herramientas ............................................................... 21
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 22
Requisitos electricos .................................................................. 23
Quite el material de transporte .................................................. 24
INSTRUCCIONES PAPA LA INSTALACION PERMANENTE ...24
Antes de empezar ...................................................................... 24
Sistema de desagOe .................................................................. 24
Conecte la manguera de desag0e ............................................. 25
Conecte las mangueras de entrada ........................................... 26
C6mo asegurar la manguera de desag0e ................................. 26
Nivele la lavadora ....................................................................... 27
Complete la instalaci6n .............................................................. 27
INSTRUCCIONES PAPA LA INSTALACION PORTATIL ........... 28
Sistema de desag(_e .................................................................. 28
Conecte la manguera de Ilenado y desag0e ............................. 28
Afiance el juego adaptador del grifo .......................................... 29
Conecte la lavadora ................................................................... 29
Complete la instalaci6n .............................................................. 29
Desconecte la lavadora .............................................................. 29
USO DE LA LAVADORA ............................................................. 30
Puesta en marcha de la lavadora ............................................... 30
Ciclos .......................................................................................... 32
Para comprender los ciclos de la lavadora ............................... 32
Sonidos normales ....................................................................... 32
CONSEJOS DE LAVANDERiA ..................................................... 33
C6mo cargar ............................................................................... 33
CUIDADO DE LA LAVADORA .................................................... 34
Limpieza de su lavadora ............................................................ 34
Mangueras de entrada de agua ................................................. 34
Cuidado para las vacaciones, almacenaje o en
case de mudanza ....................................................................... 34
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 35
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 37
GARANTIA ..................................................................................... 38
TABLEDESMATIERES
S¢:CURITI:!:DE LA LAVEUSE ........................................................ 39
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 40
Outillage et pieces ...................................................................... 40
Exigences de I'emplacement d'installation ............................... 41
Specifications electriques .......................................................... 42
Elimination du materiel d'expedition .......................................... 42
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION PERMANENTE .................. 43
Avant de commencer ................................................................. 43
Systeme de vidange ................................................................... 43
Raccordement du tuyau de vidange .......................................... 44
Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau ................................ 44
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 45
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 45
Achever I'installation .................................................................. 46
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION PORTATIVE ............ 46
Systeme de vidange ................................................................... 46
Connexion du tuyau de remplissage et de vidange .................. 46
Fixation de la trousse d'adaptateur de robinet .......................... 47
Connecter la laveuse .................................................................. 47
Achever I'installation .................................................................. 48
Deconnecter la laveuse .............................................................. 48
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 49
Mise en marche de la laveuse .................................................... 49
Programmes ............................................................................... 50
Comprehension des programmes de la laveuse ....................... 51
Sons normaux ............................................................................ 51
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 51
Chargement ................................................................................ 51
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 52
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 52
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ............................ 52
Preparation avant les vacances, un entreposage ou
un dem6nagement ..................................................................... 52
DI:!:PANNAGE................................................................................. 53
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 55
GARANTI E ..................................................................................... 56
SECURITEDELA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
et &d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SleCURITle
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
_' Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou erie
serait exposee aux intemperies.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
m Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
39
EXIGENCESD'INSTALLATION
iiiiiiiii / !i iiiiii i::i:::ii!!iili, !i:i! ¸¸
Assembler les outils et pi_ces necessaires avant de commencer
I'installation de la laveuse. Les pieces fournies sent dans le
panier de la laveuse.
Installation portative
Outillage requis :
Pince qui s'ouvre a 1°/16'' (3,95 cm)
Couteau tout usage
Lampetorche (facultative)
Pi_ces fournies :
Installation d_finitive
Outillage requis :
Pince qui s'ouvre &1%6" (3,95 cm)
Lampetorche (facultative)
Cle plate ou ajustable de %e" (14 mm)
Niveau
Caleen bois
Couteau tout usage
Metre-ruban
Pi_ces fournies :
O0
B
A. Rondelles plates pour I'adaptateur du robinet et le
tuyau de remplissage
B. Bride de tuyau argent_e, a double ill (pour le bas du
tuyau de vidange)
C. Adaptateur de robinet
D. Tuyau de remplissage et de vidange
REMARQUE : Une trousse est necessaire pour passer d'une
installation definitive a une installation portative. Pour
commander, appelez le marchand chez qui vous avez achete
votre laveuse ou consultez la section "Assistance ou service" de
ce manuel. Demandez la piece numero 3935674.
00
oo
A. Tuyau de vidange
B. Bride de tuyau argent#e, b double
ill (pour le bas du tuyau de
vidange)
C. Bride de tuyau jaune, a un ill(pour
le sommet du tuyau de vidange)
F
D. Tuyaux d'arriv_e d'eau (2)
E.Joints plats pour tuyau
d'arriv_e d'eau (4)
F. Attache de fixation petite
REMARQUE : Une trousse est necessaire pour passer d'une
installation portative a une installation definitive. Pour
commander, appelez le marchand chez qui vous avez achete
votre laveuse ou consultez la section "Assistance ou service" de
ce manuel. Demandez la piece numero 4396746.
4O
Autres pieces
IIse peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.
Pour obtenir des renseignements pour commander, veuillez
consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel.
Si VOUSavez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet & deja disponible)
I'egout de plus de
72" (183 cm)
Tuyau de rejet
I'egout de
1" (2,5 cm) de
diametre
Un adaptateur de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm)
de diam_tre pour le tuyau de rejet
I'egout, piece n° 3363920
€gout sureleve Tuyau de vidange standard de 20
gal. (76 L) de 39" (99 cm) de haut ou
evier de decharge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de materiel de plomberie
Iocaux)
Siphon de Brise-vide, piece n° 285320, tuyau de
plancher vidange supplementaire,
piece 3357090 et trousse de
connexion, piece n° 285442
Robinets d'eau 2 tuyaux de remplissage plus longs :
trop loin des 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
tuyaux de 10 pi (3,0 m) piece n° 350008
remplissage
Tuyau de vidange Tuyau de vidange, piece n° 388423 et
trop court trousse de connexion, piece n° 285442
Tuyau de vidange Trousse de connexion, piece n° 285442
trop long
evacuation Protecteur d'evacuation,
bouchee par la piece n° 367031
charpie
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de mouvement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un
placard ou un espace d'encastrement. Voir "Systeme de
vidange".
IMPORTANT : Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un
endroit expose aux intemperies.
C'est a I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilite de
I'installation.
II vous faudra :
Chauffe-eau regle pour fournir a la laveuse de I'eau
120°F (49°0).
Prise de courant electrique reliee a la terre, a moins de
5 pi (1,5 m) du point de connexion du cordon d'alimentation
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
31/2pi (1,1 m) des electrovannes de remplissage de la
laveuse; une pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-690 kPa).
Plancher de niveau (avec une pente maximale de 3_,,(1,9 cm)
en-dessous de I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur un tapis est deconseillee.
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
charge totale (laveuse, eau et linge) de 260 Ib (118 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse a des temperatures
egales ou inferieures a 32°F (0°C). Un residu d'eau dans la
laveuse risque de causer des dommages a basse temperature.
Voir "Entretien de la laveuse" pour des renseignements sur
I'hiverisation.
Installation dans un encastrement ou un placard
Les dimensions indiquees ci-apres sont pour I'espacement
recommande autorise, sauf les passages d'air d'une porte de
placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air d'une
porte de placard sont les espacements minimaux requis.
olo
17,-_
(43,2_m)
14"m_x, P--
(310 cm2) -
24 po_
°_',_. _.
o"---_1._-_2_/_'-_1._-__ -_'1_1"_24' _,-t4"1-_
(Ocm) (57,2cm) (Ocm) (2,5cm) (61cm) (10,2cm)
3"
._(7,6 cm)
3"
..._.(7,6 cm)
A B C
A. Vue avant
B. Vue de profil
C. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration
Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace libre plus important peut 6tre necessaire en
presence de mur, porte et plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm)
de chaque c6te de la laveuse pour minimiser le transfert de
bruit.
Si un placard est ferme par une porte, celle-ci dolt comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensions
minimales. Des portes a jalousies avec ouvertures de
passage d'air en haut et en bas sont acceptables.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
41
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveomes reHee a la terre°
Ne pas enmever la broche de liaison _ materre.
Ne pas utHiser un adaptateur,
Ne pas utiiiser un c_ble de raHonge°
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de
120 volts, 60-Hz, CA seulement, protege par un fusible de
15 ou 20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible
temporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches, pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaision a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quant & la qualite de la liaison & la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE UAtSON .& LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee & Ia terre= En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison &la terre r6duira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'_vacuation de moindre resistance= Cette
laveuse est aliment_e par un cordon _lectrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt 6tre
branchee sur une prise de courant appropriee qu[ est bien
instaUee et reliee & Ia terre conform6ment a tous Jescodes
et r6glements Jocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareiI au conducteur de liaison & Ia terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quanta la quaIite
de la liaison a la terre de I'appareiI, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
FappareU - s[ Ia fiche ne correspond pas & Ia configuration
de la prise de courant, demander a un 6Iectricien qualifie
d'instaUer une prise de courant convenable.
Pour une _aveuse raccordee en permanence :
Cette Iaveuse dolt _tre raccordee &un systeme de c&btage
permanent en metal relie b Ia terre ou un conducteur reUe b
Jaterre dolt 6tre en function avec les conducteurs de circuit
et raccordes & Ia berne de liaison a la terre ou Jaborne sur
Fappareil menager.
Avant d'installer votre laveuse, eliminer tout le materiel
d'expedition.
Risque du poids excessif
UtiHser deux ou plus de personnes pour dep_acer et
installer _a_aveuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer une
Messure au dos ou d'autre blessure,
1. Pour proteger le sol, mettre deux cornieres de carton du
materiau d'emballage par terre au dos de la laveuse.
2. Saisir fermement la caisse de la laveuse et la poser
delicatement sur les cornieres.
42
3=
Retirer I'emballage en mousse de plastique de sous la
laveuse.
Pour les laveuses compactes a installation definitive
uniquement :
Utiliser une cle ajustable pour tourner les pieds de la laveuse
vers I'exterieur d'environ 3A"(1,9 cm). Ceci est le reglage
recommande. Un autre ajustement plus tard sera peut-_tre
necessaire.
4.
5.
Redresser la laveuse.
Retirer le ruban du couvercle de la laveuse. Ouvrir le
couvercle de la laveuse et retirer la mousse, le sachet de
pieces et les tuyaux du panier de la laveuse. Enlever les
etiquettes du tiroir du distributeur. Rabattre le couvercle.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATIONPERMANENTE
La partie superieure du tuyau dolt _tre situee au moins
39" (99 cm) au-dessus du plancher et pas plus de 72" (183 cm)
au-dessus du bas de la laveuse.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou pmusde personnes pour deplacer et
installer mamaveuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer une
biessure au dos ou d"autre blessure.
Placer la laveuse sur du carton pour proteger le plancher,
avant de la deplacer.
Mettre la laveuse a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement
d'installation final.
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde a un tuyau
de rejet a I'egout (mur ou plancher), ou bien on peut rejeter I'eau
de vidange dans un evier de buanderie ou un siphon de plancher.
Selectionner la methode appropriee d'installation du tuyau de
vidange. Voir "Outillage et pieces".
Raccordement & un tuyau de rejet & I'_gout -
mur ou plancher (illustrations A et B)
Le diametre du tuyau de rejet a I'egout dolt _tre d'au moins
2" (5 cm). La capacite d'evacuation minimale (pour les
installations permanentes) ne peut _tre inferieure
13 gal. (49,2 L) par minute. Un adaptateur de 2" (5 cm) &
1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le tuyau de rejet
I'egout. Voir "Outillage et pieces".
39"
(99era)
A
levier de buanderie (illustration C)
L'evier de buanderie necessite une capacite d'evacuation
minimale de 13 gal. (49,2 L) par minute (pour les installations
permanentes).
La partie superieure de I'evier dolt _tre situee au moins
39" (99 cm) au-dessus du sol et 72" (183 cm) (maxi) au-dessus
du bas de la laveuse.
Siphon de plancher (illustration D)
Le siphon de plancher dolt comporter un brise-vide qui peut _tre
achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-vide dolt _tre situe au moins a 28" (71 cm) au-dessus du
bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre
necessaires.
La capacite d'evacuation minimale (pour les installations
permanentes) ne peut _tre inferieure & 13 gal. (49,2 L) par minute.
D
43
ii!_iii:!!(:::::;iC,CO_A:ii::i@!_'l"i,i_i!?iiSi__Cii_L_¸ii!b!'!i£3_ii_UCivil@V_ii<:iiCil_i!!iiiiii_iii!ii_
Si le tuyau de vidange est convenablement raccorde, les
planchers seront proteg6s des dommages imputables aux fuites
d'eau. Pour que le tuyau de vidange ne puisse passe detacher ou
fuir, on doit I'installer conformement aux instructions suivantes.
IMPORTANT : Pour realiser une installation correcte, il est
essentiel de respecter cette procedure.
1. S'assurer que le tuyau de vidange est de la bonne Iongueur.
2. Mouiller la surface interieure de I'extr6mite rectiligne du tuyau
de vidange avec I'eau du robinet.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifiant autre que de I'eau.
3=
Ouvrir la bride & double fil avec une pince et placer la bride
sur I'extremit6 rectiligne du tuyau de vidange fl 1/4"(6 mm) de
I'extremit6. Tourner le tuyau darts un sens et dans I'autre tout
en engageant I'extremit6 du tuyau de vidange sur le raccord
de vidange situe au bas de la laveuse. Poursuivre I'operation
jusqu'fl ce que le tuyau soit en contact avec la caisse.
4=
Placer la bride fl I'endroit marque "CLAMP" (bride). Rel&cher
la bride.
A. Tuyau de vidange
B. Bride
C. Caisse
Pour les systemes de vidange a tuyau de rejet a 1'6gout ou
6vier de buanderie :
1. Ouvrir la bride jaune fl fil unique avec une pince et I'enfiler sur
I'extremit6 en col de cygne du tuyau de vidange afin de
maintenir ensemble la section de caoutchouc et la section
ondulee.
Placer I'extremit6 en col de cygne du tuyau de vidange dans
I'evier de buanderie ou le tuyau de rejet fl I'egout. Faire
pivoter le crochet pour eliminer les deformations dans le
tuyau.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la
laveuse :
Ne pas redresser I'extremit6 en col de cygne du tuyau de
vidange ni forcer I'excedent de tuyau darts le tuyau de
rejet fl I'egout. Le tuyau de vidange devrait 6tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
Pour I'installation d'un drain de plancher, voir le numero
du necessaire requis sous "Outillage et pieces".
:; [ i, ,:
1. Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque extremit6 des
tuyaux d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque joint
dans le raccord.
A B
A. Raccord
B. Joint
Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau aux robinets
Verifier que le panier de la laveuse est vide.
2. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge au robinet
d'eau chaude. Visser completement le raccord fl la main pour
qu'il comprime le joint.
3. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu au robinet
d'eau froide. Visser completement le raccord fl la main pour
qu'il comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour - avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Les
electrovannes pourraient 6tre endommagees.
A. Extr6mit_ en col de cygne
B. Tuyau de vidange
44
Purger les canalisations d'eau
5. Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, dans un seau ou un evier de buanderie, pour
ejecter toutes les particules solides presentes dans la
canalisation qui pourraient obstruer les tamis des
electrovannes de la laveuse.
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau & la laveuse
6. Connecter le tuyau comportant le raccord rouge a I'entree
HOT (chaud - a droite) de I'electrovanne. La connexion du
raccord rouge en premier facilite le serrage du raccord avec
la pince. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint. Terminer le serrage des raccords - deux
tiers de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Les
electrovannes pourraient _tre endommagees.
B
A. Electrovanne d'alimentation - bleue = eau froide
B. Electrovanne d'alimentation - rouge = eau chaude
7.
Connecter le tuyau comportant le raccord bleu a I'entree
COLD (froid - a gauche) de I'electrovanne. Visser
completement le raccord a la main pour qu'il comprime le
joint. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour -
avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Les
electrovannes pourraient _tre endommagees.
Inspection - recherche des fuites
8. Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut p6netrer dans la laveuse. II
suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut mettre
un bouchon sur I'autre entree d'arrivee d'eau.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
1,
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
Deplacer la laveuse jusqu'a sa position d'installation finale;
enlever la feuille de carton sous la laveuse.
Identifier I'attache de fixation perlee (fournie).
Attache de fixation petite
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
la canalisation d'evacuation, avec I'attache de fixation. (Voir
les illustrations A et B.)
C
Si les robinets d'eau et la canalisation d'evacuation sont
places dans une cavite d'encastrement, introduire I'extremite
en col de cygne du tuyau de vidange dans la canalisation
d'evacuation. (Volt I'illustration C.) Attacher fermement les
tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec
I'attache de fixation.
Ne pas reintroduire de force I'excedent de tuyau de vidange dans
la laveuse, par I'arriere.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Deplacer la laveuse a son emplacement final.
2. Verifier que la laveuse est de niveau.
Verifier transversalement et de I'avant vers I'arriere en
alignant le niveau -voir I'illustration suivante.
45
3.
Si la laveuse n'est pas de niveau, relever I'avant a I'aide d'une
cale de bois et ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas au
besoin. Si la laveuse est contre un mur, la d_placer
legerement avant de la remettre en place. Repeter ceci
jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
INSTRUCTIONSPOUR
L'INSTALLATIONPORTATIVE
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sent maintenant installees. S'il
reste une piece, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.
3. Verifier que tousles outils utilises sont presents.
4. Eliminer/recycler tout materiau d'emballage. Garder le
bouchon de mousse expansee pour utilisation ulterieure si la
laveuse dolt _tre dem6nag6e.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Inspecter pour rechercher les fuites - au voisinage des
robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.
7.
8.
g.
Risque de choc etectrique
Brancher ear une prise a 3 alveolee reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser an adaptateur.
Ne pas utiliser un cSble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
an decee, un incendie ou un choc electriqueo
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Lire la section "Utilisation de la laveuse".
Pour tester le ben fonctionnement de la laveuse, verser dans
le distributeur de detergent environ la moitie de la dose
normale recommandee. Fermer le couvercle. Selectionner
n'importe quel programme, puis appuyer sur START/OFF
(mise en marche/arr6t). Laisser la machine executer un
programme complet.
: t:
La laveuse dolt se vider dans un evier ou une cuve de lessivage
avec capacite d'evacuation de 7 gal. (26,6 L) par minute (pour
les installations portatives). La partie superieure de I'evier dolt
_tre situee au moins a 27" (68,6 cm) au-dessus du sol et
48" (121,9 cm) (maxi) au-dessus du bas de la laveuse.
Une bonne connexion du tuyau de remplissage et de vidange
evitera I'endommagement du sol par des fuites d'eau.
Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque extremite des
tuyaux d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque joint dans le
raccord.
A B
A. Raccord
B. Joint
Connexion du tuyau de remplissage
Fixer le tuyau de remplissage et de vidange & I'electrovanne
d'alimentation d'eau froide (gauche). Serrer le raccord & la main.
Utiliser une pince et tourner de deux tiers de tour en plus.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Les electrovannes
pourraient _tre endommagees.
L'electrovanne d'alimentation d'eau chaude (droite) est fermee.
Laisser cette electrovanne fermee.
46
Connexion du tuyau de vidange
Pour eviter les fuites du tuyau de remplissage et de vidange,
I'installation dolt _tre effectuee en suivant les instructions.
IMPORTANT : Pour assurer une installation correcte, cette
procedure dolt _tre suivie a la lettre.
1. Mouiller la surface interieure de I'extremit6 rectiligne du tuyau
de vidange avec I'eau du robinet.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifiant autre que de I'eau.
2=
3=
Ouvrir la bride a double fil avec une pince. Placer la bride sur
I'extremit6 rectiligne du tuyau de vidange a 1/4"(6 mm) de
I'extremit6. Tourner le tuyau dans un sens et dans I'autre tout
en engageant I'extremite du tuyau de vidange sur le raccord
de vidange situe au bas de la laveuse. Poursuivre I'operation
jusqu'a ce que le tuyau soit en contact avec la caisse.
V/
Placer la bride ii I'endroit marque "CLAMP" (bride). Relficher
la bride.
Une bonne connexion de la trousse d'adaptateur de robinet
permettra a I'eau chaude et I'eau froide de bien entrer dans la
laveuse. Ceci aide egalement a eviter les endommagements par
I'eau dus a des fuites.
Fixer la trousse d'adaptateur de robinet du sachet de pieces au
robinet. Un adaptateur de robinet standard et un joint sont
fournis. Des adaptateurs personnalises sont disponibles dans les
lieux d'approvisionnement en materiel de plomberie,
A. Joint
B. Adaptateur
1. Faire rouler la laveuse pres de I'evier. Elle roule vers I'avant et
vers I'arriere sur roues, Les roues ne roulent pas d'un c6te
I'autre. S'assurer que la laveuse est sur un sol d'aplomb pour
eviter les mouvements Iors de I'essorage.
2. Fixer le connecteur du tuyau de remplissage et de vidange
un robinet d'eau chaude/froide & un seul jet. Baisser I'anneau
de verrouillage tout en soulevant le connecteur jusqu'& ce
qu'il s'enclenche.
A. Tuyau de vidange
B. Bride
C. Caisse
3=
4.
A. Bouton rouge de d_bit de I'eau
Regler la temperature de lavage/ringage (WASH/RINSE
TEMPERATURE) sur COLD/COLD (froid/froid).
Regler la temperature de I'eau pour le programme de lavage
en ajustant les robinets d'eau chaude et d'eau froide.
Pour tester la temperature de I'eau, appuyer sur le bouton
rouge de debit de I'eau sur le connecteur de tuyau.
REMARQUE : Si desire, il est possible de changer la
temperature de I'eau pour le programme de ringage en
ajustant les robinets d'eau chaude et d'eau froide. Laisser le
reglage de la temperature de lavage/ringage de la laveuse sur
Cold/Cold (froid/froid).
47
Sii_,C_ _i!::i?V_ii!!_!_,!i¸_¸ii_:il _i_3ji_i:iii:i!!i[!!_,_Cii_i_iiiOiii'_ii_
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sent maintenant installees. S'il
reste une piece, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.
3. Verifier que tousles outils utilises sont presents.
4. €:liminer/recycler tout materiau d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Inspecter pour rechercher les fuites - au voisinage des
robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.
REMARQUE : Si la laveuse est reliee& un robinet equipe
d'un tuyau d'arrosage, la pression constante de I'eau peut
entralner des fuites. Pour eviter une panne eventuelle, le
tuyau d'arrosage dolt _tre deconnecte ou remplace par un
tuyau flexible a haute pression.
Risque de choc electdque
Brancher sur une prise a 3 alveo_es re_iee & la terre.
Ne pas sneerer la broche de liaison a _aterre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiHser un c_ble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo
Deconnecter la laveuse portative apres utilisation et la ranger.
1. Fermer les robinets d'eau.
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Appuyer sur le bouton rouge de debit de I'eau pour liberer la
pression de I'eau dans le tuyau. Tirer I'anneau de verrouillage
vers le bas pour retirer le connecteur du robinet.
Ar Bouton rouge de d_bit de I'eau
Vider I'eau du connecteur du robinet. Placer le tuyau de
remplissage et de vidange sur le support en plastique
I'arriere de la laveuse.
7.
8.
9.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire la section "Utilisation de la laveuse".
Pour tester le ben fonctionnement de la laveuse, verser dans
le distributeur de detergent environ la moitie de la dose
normale recommandee. Fermer le couvercle. Selectionner
n'importe quel programme, puis appuyer sur START/OFF
(mise en marche/arr6t). Laisser la machine executer un
programme complet.
48
UTILISATIONDELA LAVEUSE
START/OFF TEMPERATURE WATER LEVEL /
Lightaft = High /
Bothlights on = Warm/Cold Lighton = Medium,,,, /
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articJes humectes d'essence ou
d'autree fluidee inflammabmes dane la laveuee.
Aucune laveuse ne peut completernent entever I'huHe.
Ne pas faire secher des articmee qu} ont ete satis par
tout genre d'huile (y compris rueshuimes de cu}sson)o
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un }ncendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S¢:CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Les renseignements suivants vous aideront a mettre votre
laveuse en marche. Les renvois periodiques a d'autres sections
de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
detaill6s.
1. Ajouter le detergent necessaire. Ajouter du detergent liquide
au fond de la laveuse ou du detergent en poudre dans le tiroir
du distributeur de detergent.
REMARQUE : Si desire, un agent de blanchiment en poudre
sans danger pour les couleurs peut _tre ajoute au distributeur
de detergent avec le detergent en poudre. L'eau de Javel
sans danger pour les couleurs dolt _tre ajoutee au fond du
panier de la laveuse.
S
Mettre une charge de v_tements tries dans la laveuse sans la
tasser.
Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de la
laveuse. Melanger les gros et les petits articles.
Les articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans
I'eau de lavage. Une surcharge peut causer un pietre
nettoyage.
Pour reduire les faux plis des v_tements a pressage
permanent et de certains tricots synthetiques, utiliser le
reglage de niveau d'eau pour charge importante pour
avoir plus d'espace (voir etape 5).
(€:TAPE FACULTATIVE) Verser la quantite mesuree d'eau de
Javel dans le distributeur d'eau de Javel. L'eau de Javel sera
distribuee automatiquement Iors de la partie lavage du
programme.
Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge
complete. Utiliser moins pour une plus petite charge.
Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation
appropriee.
Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser I'eau de Javel eclabousser, se
renverser ou couler dans le panier de la laveuse.
Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur.
49
3=
(€:TAPE FACULTATIVE) Verser la quantite mesuree
d'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu. L'assouplissant est ajoute
automatiquement durant I'operation de rin9age du
programme.
Diluer I'assouplissant de tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'& ce que le liquide atteigne la
ligne superieure indiquee a I'interieur du distributeur.
Ne pas renverser ou faire goutter d'assouplissant de tissu
sur les v6tements.
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans
ce distributeur.
REMARQUE : Ne pas laver de v6tements sans le distributeur
d'assouplissant de tissu.
4. Rabattre le couvercle de la laveuse. II n'y aura pas de
remplissage, d'agitation ou d'essorage par la laveuse si le
couvercle est ouvert.
5. Appuyer sur le bouton de WATER LEVEL (niveau d'eau) pour
selectionner le ben reglage pour votre charge de lavage et le
type de tissu a laver. Pour une charge moyenne, le temoin
lumineux est allume, pour une charge importante le temoin
est eteint.
Choisir un niveau d'eau qui permet que la charge se
deplace librement pour le meilleur soin des tissus. Voir
"Chargement".
Vous pouvez changer le reglage du niveau d'eau pendant
que la laveuse se remplit. Si vous passez du niveau eleve
au niveau moyen, mais que I'eau a depasse le niveau
moyen, le nouveau reglage sera pris en compte au
remplissage suivant.
6. Regler la temperature de I'eau pour le type de tissu et de
salete a laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans
danger pour le tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette des
v_tements.
Pour les installations portatives
Les temperatures de lavage et de ringage sent reglees au
robinet. La commande de temperature de lavage/ringage ne
regle pas la temperature.
Ajuster les robinets d'eau froide et d'eau chaude a la
temperature de lavage desiree. Laisser la commande de
temperature de lavage/rin(_age a COLD/COLD (froid/froid).
REMARQUE : Le reglage "Cold/Cold" (froid/froid) permet
I'eau du robinet d'entrer dans la laveuse, mais ne contr61e
pas la temperature d'arrivee de I'eau.
Pour obtenir une temperature de ringage differente de
celle du lavage, vous devez ajuster la temperature de
I'eau au robinet une fois que la laveuse a termine son
remplissage initial.
Pour tester la temperature de I'eau, appuyer sur le bouton
rouge de debit de I'eau sur le connecteur de tuyau.
Pour les installations d_finitives
Appuyer sur le bouton WASH/RINSE TEMPERATURE (temp.
de lavage/ringage) pour regler la temperature de lavage. Pour
un lavage a chaud le temoin lumineux superieur est allume,
pour un lavage a froid le temoin inferieur est allume, pour un
lavage & I'eau tiede les deux temoins sent allumes. Tous les
programmes utilisent un ringage a froid.
S_lection des temperatures de I'eau
Temp. de I'eau Utilisation
Chaude Blancs et couleurs pastels
Saletes intenses
Tilde Couleurs vives
Saletes moderees & legeres
Froide Couleurs qui deteignent ou s'attenuent
Saletes legeres
REMARQUE : Aux temperatures d'eau de lavage inferieures
70 °F (21 °C), les detergents ne se diluent pas bien. Les
saletes peuvent _tre difficiles a enlever. Certains tissus
peuvent retenir les faux plis et comporter un boulochage
accru (formation de petites boules de charpie sur la surface
des v_tements).
7. Appuyer sur le bouton CYCLE SELECTOR (selectionner un
programme) pour s_lectionner le programme de lavage que
vous desirez. Voir "Programmes".
8. Appuyer sur START/OFF (mise en marche/arr_t).
Pour arr6ter et remettre la laveuse en marche
Pour arr_ter la laveuse a tout moment, soulever le
couvercle, et le programme fera une pause.
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
et le programme reprendra.
Cette section decrit les programmes de lavage disponibles et
vous aidera a faire les meilleures selections de programme pour
vos charges de lavage. Chaque programme est congu pour
differents types de tissu et niveaux de salet&
La laveuse fait une pause breve au cours de chaque
programme. Ces pauses sont normales. Consulter la section
"Sons normaux" pour en savoir plus sur les sons que vous
pourrez entendre durant un programme de lavage.
Consulter la section "Comprehension des programmes de la
laveuse" pour savoir ce qui se passe pendant un programme
de lavage.
CYCLE 5ELECTOR
Super Wash (Super lavage)
Utiliser ce programme pour obtenir 16 minutes de temps de
lavage pour des charges de v_tements epais ou tres sales. Le
lavage combine une agitation a vitesse elevee et un essorage
vitesse elevee pour une elimination maximale des taches.
Normal
Utiliser ce programme pour obtenir 12 minutes de temps de
lavage pour les articles en coton et en lin normalement sales. Le
lavage combine une agitation a vitesse moyenne et un essorage
vitesse elevee pour reduire la duree de sechage.
Express Wash (Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour obtenir 6 minutes de temps de
lavage. Utiliser pour les petites charges d'articles peu sales dent
vous avez besoin rapidement. Le lavage combine une agitation
vitesse elevee et un essorage a vitesse elevee pour reduire la
duree de sechage.
5O
Gentle (Lavage d_licat)
Utiliser ce programme pour obtenir 8 minutes de temps de
lavage pour la lingerie et les articles souples. Le lavage combine
une agitation a vitesse faible pour une elimination des taches en
douceur et un essorage a vitesse elevee pour reduire la duree de
sechage.
Lorsqu'on appuie sur Start (mise en marche) apres avoir
selectionn6 un programme et que le couvercle est ferme, la
laveuse se remplit d'eau jusqu'au niveau choisi (correspondant
au volume de la charge de linge) avant de se mettre en marche
(agitation et chronometrage). Le couvercle doit _tre ferme lots du
fonctionnement. II n'y aura pas de remplissage, d'agitation ou
d'essorage par la laveuse si le couvercle est ouvert.
REMAROUE : La laveuse effectue de br_ves pauses au cours de
chaque programme. Ceci est normal pour le fonctionnement de
la laveuse.
LAVAGE RINQAGE
!. Remplissage _ 1.Remplissage
2. Lavage : _ 2. Ringage
dur_e choisie
3. Vidange-sans _J 3. Vidange-sans
agitation agitation
4. Essorage 4. Essorage
5.Arr_t
U
La nouvelle laveuse peut emettre des sons que votre ancienne ne
faisait pas. Comme les sons ne sont pas familiers, vous vous
inquieterez peut-_tre. Ces sons sont normaux.
Durant la vidange
Si I'eau est videe rapidement de la laveuse (en fonction de votre
installation), vous pouvez entendre de I'air attire par la pompe
pendant la fin de la vidange.
Apr_s la vidange et avant I'essorage
Lorsque le programme passe de la vidange a I'essorage, vous
pouvez entendre les engrenages qui s'enclenchent.
CONSEILSDELESSlVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter les taches.
Tri
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs fonc_es des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le programme
est termine. Des objets en metal comme les fermetures
glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller
si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
Suggestions de chargement
Pour ces charges pleines suggerees, regler le selecteur de
WATER LEVEL (niveau d'eau) au reglage le plus eleve.
LAVEUSES COMPACTES
V6tements de travail _pais Tricots
2 paires de pantalons 2 pantalons legers
3 chemises de travail 2 chemises -ou- 3 robes
Serviettes
9 serviettes de bain -ou-
6 serviettes de bain
3 serviettes a main
6 debarbouillettes
Charge mixte
1 pantalon leger
2 taies d'oreiller
2 chemises
1 tee-shirt
Pressage permanent
6 chemises -ou-
2 draps lit 2 places
2 taies d'oreiller -ou-
2 draps lit 1 place
2 taies d'oreiller
Articles d_licats
1 chemise de nuit
2 combinaisons
2 culottes
2 soutien-gorge
1 nuisette
1 jupon
51
ENTRETIENDELA LAVEUSE
_,ii_ii!i_ii_i_O,_'<:iii,!!iiiil,_ii_:i?iiiiiii:!_iiii_¸ii_<iiii!l_iiiiii:i!iV_%i,Ji_i%!i_,
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer los
renversements de detergent ou d'eau de Javel. Essuyer
occasionnellement los surfaces externes de la laveuse pour
maintenir son aspect d'appareil neuf.
Nettoyage de I'int6rieur
Ajouter 1 tasse (250 mL) d'eau de Javel et une mesure ou un
bouchon plein de detergent dans la laveuse, puis faire effectuer
le programme Normal a I'eau chaude. Repeter ce processus si
necessaire.
REMARQUE : Pour eliminer los dep6ts imputables a la durete de
I'eau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse.
Nettoyage du filtre a charpie :
Nettoyer le filtre apres chaque charge.
1. Saisir le dessus du distributeur d'assouplissant de tissu et le
tirer pour I'enlever. Le filtre a charpie est fixe a I'extremit6 de
la tige.
2. Laver ou essuyer le filtre a charpie.
3. Remettre le distributeur d'assouplissant de tissu et le filtre
charpie bien en place dans I'agitateur.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide :
Rincer regulierement le distributeur d'assouplissant de tissu &
I'eau tiede.
1. Saisir le dessus du distributeur d'assouplissant de tissu et le
tirer pour I'enlever.
2. Rincer le distributeur a I'eau tiede. Le remettre en place apres
le nettoyage.
REMARQUE : Pour eviter I'endommagement de la laveause ou
des v6tements, ne pas laver de v_tements sans le distributeur
d'assouplissant de tissu. Ne pas ajouter de detergent ou de Javel
dans ce distributeur; il doit servir a I'assouplissant de tissu liquide
uniquement.
Remplacer los tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire los risques de problemes avec los tuyaux.
Inspector periodiquement et remplacer los tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, des ecrasements, des coupures,
des signes d'usure ou de fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
du remplacement sur I'etiquette a I'aide d'un marqueur
permanent.
_;!!i_ii_',_!i!!?ii:ii?Oi!!_:_5Oi_!iiii_;;;i_i?,O,_ii,_i_J_i_'_',__C;i,_iiiiiii_ii1_!_'i_iiiii_,l'_!_%iiii_!ii?!i_'i_ii,_'_!_ii_ii¸
Installer et remiser la laveuse a un emplacement ou erie ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou _tre remisee au cours
d'une periode hivernale, executor les operations de preparation.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
On doit faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
present. Siles utilisateurs doivent partir en vacances oune pas
utiliser la laveuse pendant une periode prolongee, il convient
d'executer les operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer los robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera los risques
d'inondation (a I'occasion d'une surpression) au cours de la
periode d'absence.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Former los deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et vider los tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
3. Verser dans le panier 1 pinto (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs.
4. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Avant de r_utiliser la laveuse :
1. Rincer los tuyaux flexibles d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.
3. Ouvrir los deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Faire executor a la laveuse n'importe quel programme de
lavage avec 1/2mesure de la quantite de detergent
normalement recommandee pour eliminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Former los deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et vider los tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
3. Si la laveuse est dem_nagee pendant une periode de gel,
verser dans le panier 1pinto (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs.
4. Deconnecter le dispositif de vidange du systeme de vidange.
5. Debrancher le cordon d'alimentation.
6. Placer los tuyaux flexibles d'alimentation d'eau dans le
panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau d'evacuation
par-dessus le bord et los mettre dans le panier.
R_installation de la laveuse
1. Suivre los Instructions d'installation pour votre modele pour
choisir I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la
connecter.
2. Faire executor a la laveuse n'importe quel programme de
lavage avec 1/2mesure de la quantite de detergent
normalement recommandee pour eliminer I'antigel, le cas
echeant.
52
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici,ce qui vous _vitera peut-_tre lecoOt d'une visite de service...
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme Iors du fonctionnement. IIn'y
aura pas de remplissage, d'agitation ou d'essorage par la
laveuse si le couvercle est ouvert.
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse
semble-t-elle ne pas se remplir compl_tement?
Le sommet de I'agitateur est beaucoup plus haut que le
niveau d'eau le plus eleve. Ceci donne I'impression que la
laveuse ne se remplit pas completement. Ceci est normal.
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il connecte dans une prise reliee
la terre a trois alveoles?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Verifier
la source de courant electrique ou appeler un electricien.
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les filtres des valves des tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils
obstrues?
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il connecte dans une prise reliee
la terre a trois alveoles?
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les filtres des valves des tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils
obstrues?
La prise est-elle aliment_e par le courant electrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur a-t-il saute?
Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Utilise-t-on une rallonge?
Ne pas utiliser de rallonge.
La laveuse est-elle surcharg_e?
Laver de plus petites charges. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la taille de charge maximale.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme Iors du fonctionnement. IIn'y
aura pas de remplissage, d'agitation ou d'essorage par la
laveuse si le couvercle est ouvert.
Absence de vidange ou d'esserage de la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du
tuyau de vidange est-elle a plus de 72" (183 cm) au-
dessus du sol (48" [122 cm] pour les laveuses portatives)?
Consulter les instructions d'installation pour votre modele
pour la bonne installation du tuyau de vidange.
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme Iors du fonctionnement. IIn'y
aura pas de remplissage, d'agitation ou d'essorage par la
laveuse si le couvercle est ouvert.
Y a-t-il un exc_dent de mousse?
Teujours mesurer le detergent. Suivre les directives du
fabricant. Si I'eau est tres deuce, on peut utiliser moins de
detergent.
La tension est-elle basse?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien. Ne pas utiliser de rallonge.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, ou le programme semble bloqu_
Le tuyau d'_vacuation est-il trop serr_ dans le tuyau de
rejet a I'_gout, ou est-il fix_ a ce tuyau?
Le tuyau d'evacuation dolt _tre I&che pour _tre bien en place
en toute securite. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du
ruban adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air.
Veir les "Instructions pour I'installation permanente".
L'extremite du tuyau d'_vacuation est-elle a moins de
3g" (gg cm) au-dessus du sol (27" [68,9 cm] pour les
laveuses portatives)?
Consulter les instructions d'installation pour votre modele
pour preceder a une bonne installation du tuyau
d'evacuation.
La laveuse fait du bruit
La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb?
La charge de lavage dolt _tre equilibree. Voir "Mise en
marche de la laveuse" pour la taille de charge maximale.
La laveuse dolt 6tre d'aplomb. Voir les instructions
d'installation pour votre modele.
Entend-on un bruit d'arrosage? Ceci fait partie de I'action de
lavage.
Si I'eau est vidangee rapidement de la laveuse, il se peut
qu'on entende de I'air _tre pompe par la pompe. Ceci se
produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lorsque le programme passe du lavage a la vidange ou
I'essorage, il se peut qu'on entende le bruit d'engrenage du
systeme. Ceci est normal.
Lave-t-on des articles avec des attaches, boucles ou
fermetures m_talliques?
IIse peut qu'on entende les articles metalliques au contact du
panier. Ceci est normal.
Lave-t-on une petite charge?
On entendra plus de bruits d'eclaboussement Iors du lavage
de petites charges. Ceci est normal.
La laveuse est-elle installee sur un sol r_sistant?
Consulter les instructions d'installation pour les exigences
concernant le sol.
La laveuse fuit
V_rifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils bien serres? Les joints de
tuyaux de remplissage d'eau sont-ils correctement installes?
La bride de fixation du tuyau de vidange ou I'adaptateur de
robinet sont-ils correctement installes? Voir les instructions
d'installation pour votre modele.
53
L'_vier ou le tuyau evacuation est-il obstrue?
L'evier, le siphon de sol et le tuyau de rejet &I'egout doivent
_tre capables de traiter 7 gal. (26,6 L) d'eau par minute pour
les installations portatives et 13 gal. (49,2 L) d'eau par minute
pour les installations permanentes.
L'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et non surchargee. Si
non, I'eau du remplissage ou du rin(;age peut devier de la
charge.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Voir les instructions
d'installation pour votre modele.
A-t-on installe le tuyau d'evacuation darts un tuyau de
rejet a I'_gout ou un _vier de buanderie?
Voir les "Instructions pour I'installation permanente".
V_rifier la plornberie du domicile pour voir s'il y a des
fuites.
Le panier de la laveuse est d_centr_
Le panier de la laveuse a-t-il _t_ tir_ en avant Iors du
chargement? Pousser le panier au centre avant de
commencer le lavage.
La charge est-elle _quilibree et la laveuse d'aplomb?
La charge de lavage dolt _tre equilibree.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Voir les instructions
d'installation pour votre modele.
Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage.
Ceci est normal.
A-t-on laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
A-t-on utilise assez de d_tergent?
Suivre les directives du fabricant. Utiliser suffisamment de
detergent pour maintenir la salete en suspension dans I'eau.
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 70°F (21°C)?
Si la temperature de I'eau de lavage est inferieure
70°F (21°C), il se peut que le detergent ne soit pas
completement dissous.
Utilise-t-on un programme de lavage d_licat?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide pour les
programmes a vitesse faible tels que Gentle ou Delicate
(articles delicats).
Presence de taches sur le linge
A-t-on ajout_ du d_tergent en poudre darts le
distributeur?
Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser le distributeur
pour dissoudre le detergent. Ajouter le detergent liquide
directement au fond du panier de la laveuse.
A-t-on utilise assez de detergent?
Utiliser assez de detergent pour enlever la salete et la retenir
en suspension. Ajouter les quantites recommandees par le
fabricant.
A-t-on ajout_ de I'assouplissant de tissu directement
darts la charge?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser
couler d'assouplissant sur les v_tements.
Distributeurs obstru_s ou ayant une fuite
Les produits de lavage sont-ils dans le bon distributeur?
Ajouter les quantites correctes de detergent en poudre, eau
de Javel ou assouplissant de tissu darts le bon distributeur.
On peut ajouter de la Javel en poudre sans danger pour les
couleurs darts le distributeur de detergent. Le detergent
liquide dolt _tre ajoute au fond du panier de la laveuse.
Veiller a utiliser de la Javel en poudre sans danger pour les
couleurs avec un detergent en poudre approprie ou de la
Javel liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent
liquide approprie. Utiliser seulement de la Javel liquide dans
le distributeur d'eau de Javel.
Charge trop mouill_e
Apr_s un ringage a froid, la charge est plus mouill_e
qu'apr_s un ringage _ I'eau tilde. Ceci est normal.
Y a-t-il une quantit_ de fer (rouille) sup_rieure a la
normale dans I'eau?
IIfaudra peut-_tre installer un filtre a fer.
A-t-on bien tri_ la charge?
Separer les v_tements de teinte foncee du blanc et des
couleurs claires.
A-t-on d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
A-t-on utilis_ un d_tergent en poudre pour un programme
vitesse faible?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
A-t-on ajoute du d_tergent, de la Javel ou de
I'assouplissant de tissu trop tard dans le programme?
Le detergent en poudre, la Javel et I'assouplissant de tissu
doivent _tre ajoutes darts les distributeurs avant de mettre la
laveuse en marche. Ajouter le detergent liquide directement
au fond du panier de la laveuse.
R_sidus ou charpie sur le linge Linge froiss_
A-t-on ajout_ du d_tergent en poudre darts le
distributeur?
Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser le distributeur
pour dissoudre le detergent en poudre. Ajouter le detergent
liquide directement au fond du panier de la laveuse.
A-t-on bien tri_ les articles?
Trier les articles causant de la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui retiennent la charpie (velours c_tele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
A-t-on surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt _tre equilibree. Voir "Mise en
marche de la laveuse" pour la taille de charge maximale. De
la charpie peut _tre coincee dans la charge s'il y a surcharge.
Laver des charges plus petites.
A-t-on decharg_ la laveuse immediatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
A-t-on surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et non surchargee.
Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le
lavage.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont-ils _t_
inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux boris robinets. Voir les "Instructions pour
I'installation permanente".
54
Le linge est enchev_tr_ ou entortill_
A-t-on surcharg_ la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge
maximale. Les charges doivent pouvoir culbuter librement
durant le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
A-t-on bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iorsque du blanc et
des couleurs sont melanges dans une charge. Separer les
tissus de teinte foncee du blanc et des couleurs claires.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser des lavages a I'eau chaude ou tiede si cela est sans
danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau
chaude est adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
A-t-on utilis_ assez de detergent, ou I'eau est-elle dure?
Utiliser plus de detergent pour laver les articles tres sales
I'eau froide ou dure. La temperature de I'eau dolt _tre d'au
moins 70°F (21°C) pour que le detergent se dissolve et
fonctionne correctement.
Endommagement des v_tements
V_rifier ce qui suit :
Les articles aceres ont-ils ete enleves des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere,
les boutons-pression et les crochets avant le lavage.
Les cordons et les ceintures ont-ils ete attaches pour
emp_cher I'emm_lement?
Les articles etaient-ils endommages avant le lavage?
Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des
coutures avant le lavage.
A-t-on surcharg_ la laveuse?
Voir "Chargement" pour la taille de charge maximale.
A-t-on bien ajout_ la Javel?
Ne pas mettre la Javel directement sur la charge. Utiliser le
distributeur d'eau de Javel. Essuyer tousles renversements
de Javel. De I'eau de Javel non diluee endommagera les
tissus. Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus
du distributeur d'eau de Javel Iorsque vous chargez et
dechargez la laveuse.
A-t-on suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu_es sur I'_tiquette?
La temperature de lavage n'est pas celle qui a _t_
s_lectionn_e
Pour les installations permanentes : Les tuyaux d'arriv_e
d'eau chaude et d'eau froide ont-ils _t_ inverses?
Au fur et a mesure que le lavage progresse, la temperature
diminue legerement pour un lavage a I'eau chaude et tiede.
Ceci est normal.
Pour les installations portatives : La temperature de
lavage est-elle regime sur Cold/Cold (froide/froide)?
Voir "Instructions pour I'installation portative".
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros
au complet du modele et de la serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous devez commander des pieces de rechange, nous vous
recommandons d'utiliser uniquement des pieces specifiques.
Ces pieces conviendront et fonctionneront bien car elles sont
fabriquees avec la m_me precision utilisee pour construire
chaque nouvel appareil CROSLEY _. Pour trouver des pieces de
rechange dans votre region, composer le numero de telephone
de notre Centre d'interaction a la clientele ou contacter le centre
de service designe le plus proche.
Pour assistance ou service
Composer le numero sans frais du Centre d'interaction avec la
client61e Whirlpool au
1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
Renseignements d'installation.
Precedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool sent formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout aux 12tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Whirlpool
dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous
ecrire en soumettant toute question ou probleme a :
Crosley Corporation
c/o Correspondence Dept.
675 North Main Street
Winston-Salem, NC 27102-2111
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4I'on peut vous joindre dans la journee.
55
GARANTIEDELA LAVEUSECOMPACTE CROSLEY®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions jointes a ou
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange specifiques et la main-d'oeuvre de reparation pour
corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR LE DESSUS, LE COUVERCLE ET
L'ENSEMBLE DU BO|TIER DE TRANSMISSION
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange
specifiques suivantes en cas de vices de materiaux ou de fabrication : dessus et couvercle (en cas de rouille) et toute piece de
I'ensemble du boitier de transmission.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIEME A LA DIXIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR LA CUVETTE EXTERNE
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange
specifiques pour la cuvette externe si celle-ci se fissure ou ne retient plus I'eau, en cas de vices de materiaux ou de fabrication.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de votre laveuse, pour vous montrer comment utiliser la laveuse ou pour remplacer
des fusibles de la maison ou rectifier le c&blage electrique ou la plomberie.
2. Les reparations Iorsque la laveuse est utilisee a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool Corporation.
4. Les frais de main-d'ceuvre au cours des periodes de garantie limitees.
5. Le co(4t des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis et du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est con(_u pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations des pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Au Canada, les frais de deplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloign6es.
WHIRLPOOL CORPORATION N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains €tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre ca.s. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une Etat a un autre ou d'une province a une autre.
A I'ext_rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Crosley
autorise pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage". De I'aide supplementaire peut _tre trouvee en consultant la
section "Assistance ou service", ou en appelant notre Centre d'interaction avec la clientele au 1-800-253-1301, de n'importe o(4aux
Ctats-Unis, ou en ecrivant a : Crosley Corporation, c/o Correspondence Dept., 675 N. Main St., Winston-Salem, NC 27102-2111. 2/04
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre laveuse
pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez connaftre le numero de module et le numero
de serie au complet. Cette information se trouve sur la plaque
signaletique indiquant le numero de serie et le numero de
modele, situee sur votre appareil.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
326035917
© 2004. All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r_serves.
® Registered Trademark of The Crosley Group, Inc.
® Marca registrada de The Crosley Group, Inc.
® Marque d_pos_e de The Crosley Group, Inc.
3/04
Printed in Brazil
Impreso en Brasil
Imprime au Br_sil
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Crosley CAWC529PQ0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à