Polk Audio M10 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

POLK AUDIO LIMITED WARRANTY
“Polk Audio,” “Polk,” and “The Speaker Specialists” are trademarks of Britannia Investment Corporation used under license by Polk Audio Incorporated.
Dolby, Pro Logic, Dolby Digital and AC-3 are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corp.
Polk Audio, Inc. warrants to the original purchaser only that this Polk Audio Loudspeaker Product (the “Product”) will be free
from defects in materials and workmanship for a period of five (5) years from the date of original retail purchase from a Polk
Audio Authorized Dealer. However, this Warranty will automatically terminate prior to the expiration of the five (5) years if the
original retail purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. The original retail purchaser shall hereinafter
be referred to as “you.” To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please fill out the Product Registration
Card(s) and send it to the Factory, at the address provided on the Product Cards(s) within ten (10) days of the date of purchase.
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the Polk Audio Authorized Dealer from
whom you purchased the Product, or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Products
must be shipped in the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be
borne by you. If upon examination at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective
in materials or workmanship at any time during this Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its
option, repair or replace this Product at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Products become
the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be returned to you, within a reasonable time,
freight prepaid.
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence,
inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmet-
ic appearance of cabinetry not directly attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of
the Product which has not been authorized or approved by Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the
Product has been removed, tampered with or defaced.
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials or workmanship as warranted
above, your sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for
any incidental or consequential damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk
Audio Authorized Dealer has been advised of the possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limita-
tion on how long an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This Warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights which vary from state to state.
This Warranty applies only to Products purchased in the United States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed
for
ces exchanges and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are
available from the Polk Audio Authorized Distributors in such countries.
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original. La garantie sera automatiquement annulée
avant sa date d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère le produit à tout autre parti.
Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que le ou les HAUT-PARLEUR(S), COMPOSANTE(S) DE FIL-
TRE PASSIF et CAISSON(S) de ce produit Polk Audio seront exempts de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main
d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
En outre, Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que TOUT AMPLIFICATEUR OU TOUT AUTRE
COMPOSANTE ÉLECTRONIQUE qui pourrait faire partie ce produit Polk Audio sera exempt de tout défaut attribuable aux pièces
d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de cinq (3) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez
un revendeur agréé Polk Audio.
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en
ligne à l’adresse web : www.polkaudio.com/registration - ou contactez le Service à la Clientèle de Polk au 800-377-7655 aux
États-Unis et au Canada (à l’extérieur des É.U.:410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original.
Assurez-vous de conserver votre reçu d’achat original.
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé
Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego,
California 92154.
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit
assumer tout risque de perte ou de dommage en transit.
Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectuosité est
imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le reven-
deur Polk Audio, à sa guise, répar
era ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous.
Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous
seront expédiés francs de port dans un délai raisonnable.
Cette garantie n’inclut pas le ser
vice ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués par accident, désastre,
abus, négligence, mode d'expédition ou emballage inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum pre-
scrit pour l’unité, aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou
par le ser
vice, la réparation, ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio. Cette garantie
sera annulée si le numéro de série sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces
d’origine ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou
le remplacement selon les conditions décrites ci-dessus.
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utili-
sation ou par l’incapacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la
possibilité de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti.
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées
ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la
limitation de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les
clubs audio et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de garantie applicables aux
produits achetés dans d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
Polk Audio
5601 Metro Drive
Baltimore, Maryland 21215
(800) 377-7655
M10 M20
Driver Complement 1-3/4" (19mm) dome tweeter 1-3/4" (19mm) dome tweeter
(all shielded) 1-5 1/4" (133mm) driver 1-6 1/2" (165mm) driver
Overall Freq Response 60Hz - 24Hz 45Hz - 24Hz
-3dB Limits 65Hz - 20Hz 55Hz - 20Hz
Recommended
Amplification
20 - 100 watts/channel 20 - 150 watts/channel
Sensitivity @1m,
2.83V
r
ms drive level
89 dB 89 dB
Impedance compatible with 8 ohm outputs compatible with 8 ohm outputs
Crossover Topology 1st Order High Pass/ 2nd Order High Pass/
1st Order Low Pass Filter @ 3kHz 1st Order Low Pass Filter @ 2.8kHz
Enclosure Type Ported Ported
A
vailable Finish
Black Ash V
inyl
Black Ash V
inyl
Dimensions - Cabinet
10 5/8"H x 6 1/2"W x 7 3/8"D
33"H x 7 5/8"W x 91/4"D
270mmH x 165.1mmW x 187.3mmD 838.2mmH x 193.7mmW x 235mmD
Shipping Weight 16.6lbs / 7.5kg (pr) 27.8lbs. / 12.6kg(ea)
Polk Audio has been crafting affordable high performance loudspeakers since 1972. They are one of the world’s foremost manufacturers of quality home, car & multimedia speakers. Polk Audio’s
dedication to research & development has resulted in over 45 worldwide patents for innovative loudspeaker technology, and Polk speakers consistently thrill our growing family of satisfied listen-
ers, as well as the worldwide audio press.
Get free information about building the audio system of your dreams, or free information on tweaking your current system for higher performance, at www.polkaudio.com.
Or, call our friendly customer service department toll free 1-800-377-7655 (in the US & Can only, outside the US call 410-358-3600), 9am-6pm EST. Ask for our Home Theater Handbook, or a copy of
our annual newspaper, “The Speaker Specialist.” They’re both free, and chock full of audio information.
Owner’s
Manual
M10
M20
M Series Loudspeakers
+
_
+
_
+
_
+
_
LEFT
AMP
RIGHT
Using Binding Post
connectors.
Loosen hex nut and insert
bare speaker wire
through hole. Tighten hex
nut down to make con-
nection. Do not insert
insulated section of wire
into hole (you will not get
a connection).
Utilização de conec-
tores tipo borne
Solte a porca
hexagonal e insira
o fio desencapado
da caixa acústica
no orifício.
Aperte a porca para
fazer a conexão. Não
insira a seção isolada
do fio no orifício (não
haverá conexão).
Utilizzo dei connet-
tori a vite:
allentare il dado
esagonale e inserire nel
foro il conduttore nudo
del cavo di potenza.
Serrare il dado per
eseguire la connessione.
Non inserire nel foro il
tratto isolato di cavo
(non si realizzerebbe la
connessione).
Bornes de
branchement.
Desserrez l'écrou de la
borne et insérez le fil
dénudé dans le trou.
Resserrez fermement
l'écrou pour assurer un
bon contact. N'insérez
pas la gaine du fil dans le
trou car le contact élec-
trique ne se fera pas.
Uso de conectores de
tornillo de presión.
Afloje la tuerca hexago-
nal e inserte el cable sin
aislamiento a través del
agujero. Apriete la tuerca
hexagonal para hacer la
conexión. No inserte la
sección aislada del cable
en el agujero pues en ese
caso no se establecerá la
conexión.
Basic speaker
hookup.
Make certain that the red
(+) and black (-) connec-
tors on your amplifier or
receiver connect to the
red (+) and black (-) con-
nectors on your speakers.
If your speakers sound
“thin,” with little bass and
little or no center image,
odds ar
e that one of the
speaker wires is connect-
ed backwards. Double
check all connections.
Conexão básica da
caixa acústica.
Certifique-se de que os
conectores vermelho (+)
e preto (-) em seu amplifi-
cador ou receiver este-
jam conectados aos
r
espectivos conectores
na caixa acústica. Se
suas caixas tiverem um
som “magro”, com pouco
grave ou sem imagem
central, é provável que
uma das caixas esteja
com a conexão invertida.
V
erifique novamente
todas as conexões.
Collegamento base
degli altoparlanti:
verificare che i connettori
rosso (+) e nero (-) del-
l’amplificatore o del ricevi-
tore siano collegati ai con-
nettori rosso (+) e nero (-)
degli altoparlanti. Se il
suono di questi ultimi è
acuto, con bassi poco
percettibili e immagine
centrale fioca o assente, è
probabile che uno dei cavi
degli altoparlanti sia colle-
gato in modo invertito.
Contr
ollare tutte le con-
nessioni.
Grundlegender
Lautsprecheranschlus
s. Sicherstellen, dass die
roten (+) und schwarzen (-)
Anschlüsse am Verstärker
oder Receiver an die roten
(+) und schwarzen (-)
Anschlüsse an den
Lautspr
echern
angeschlossen sind. Wenn
die Lautsprecher „schwach”
klingen und kaum Bässe
oder mittler
es Klangbild zu
hören sind, ist mit größter
W
ahrscheinlichkeit einer der
Lautspr
echerdrähte falsch
angeschlossen. Alle
Anschlüsse erneut
überprüfen.
Branchement des
enceintes.
Assurez-vous que les
bornes rouges (+) et
noires (-) de votre amplifi-
cateur ou récepteur sont
bien raccordées aux
bor
nes rouges (+) et
noires (-) de vos
enceintes. Si la sonorité
de vos enceintes semble
“grêle” avec peu de
graves et peu ou pas
d'image centrale, la
polarité d'un des fils est
pr
obablement inversée.
Vérifiez toutes les con-
nexions.
Conexión básica de
altavoces.
Asegúrese de que los
conectores rojos (+) y
negros (-) del amplifi-
cador o receptor van
conectados a los conec-
tor
es rojos (+) y negros (-)
de los altavoces. Si los
altavoces suenan “finos”
con pocos bajos y poca o
ninguna imagen central,
es probable que uno de
los cables esté conecta-
do al revés. Revise bien
todas las conexiones.
Get the most realistic
stereo image by
placing speakers
as far apar
t as the
listeners are sitting from
them. If room conditions
require that you place the
speakers farther apart,
you may choose to angle
the speakers toward the
middle to suppor
t a more
solid center image.
Para obter o som estéreo
mais real possível, posi-
cione as caixas afastadas
ao máximo uma da
outra em relação ao
ouvinte. Se for
necessário posicionar as
caixas ainda muito sepa-
radas, você pode posi-
cionar as caixas em
ângulo em direção ao
meio, para obter um
som central melhor.
Per ottenere l’immagine
stereo più fedele, collo-
care gli altoparlanti a una
distanza tra l’uno e l’altro
uguale alla distanza tra di
essi e gli ascoltatori. Se
le condizioni della sala
richiedono di collocare gli
altoparlanti a una
distanza maggiore, val-
utare la possibilità di dis-
porli ad angolo verso il
centro per rafforzare
l’immagine centrale.
Der Stereosound hört sich
am realistischsten an,
wenn der Abstand zwis-
chen den Lautsprechern
und der Abstand zwischen
Zuhörer und Laut-
sprecher
n gleich ist. Wenn
die Lautsprecher aufgrund
der Raumbedingungen
weiter auseinander
aufgestellt werden
müssen, sollten die
Lautsprecher in einem
Winkel zur Mitte position-
iert werden, um das mit-
tlere Klangbild besser zu
unterstützen.
Pour obtenir la meilleure
image stéréophonique,
disposez les enceintes de
façon à ce que la dis-
tance qui les sépare soit
la même que la distance
qui les sépare de votr
e
point d'écoute. Si la dis-
tance entre les enceintes
doit être plus grande que
leur distance du point
d'écoute, dirigez-les vers
ce point pour obtenir une
image centrale plus pré-
cise.
Obtenga la imagen
estereofónica más real-
ista posible separando
los altavoces la misma
distancia que hay entre
los altavoces y el oyente.
Si las condiciones de la
sala exigen que coloque
los altavoces con mayor
separación, puede orien-
tarlos hacia el centro
para producir una imagen
central de sonido
más sólida.
You can use M Series
speakers as rear
surround speakers in a
Polk Audio home theater
system. Ideal r
ear chan-
nel sur
r
ound speaker
placement is on a side
wall, slightly behind and
above the listening posi-
tion.
Você pode usar caixas da
série M como caixas de
surround traseiras em
home theaters Polk
Audio. O posicionamento
ideal do canal surround
traseiro é em uma parede
lateral, ligeiramente para
trás e acima da posição
de audição.
Si possono adoperare gli
altoparlanti Serie M come
altoparlanti surround
posteriori in un sistema
Home Theater Polk Audio.
La loro collocazione ide-
ale è su una parete lat-
erale, leggermente dietro
e più in alto della
posizione di ascolto.
Die Lautsprecher der M-
Serie können als hintere
Surround-Lautsprecher in
einem Polk Audio-
Heimtheatersystem ver-
wendet werden. Die opti-
male Position der hin-
teren Kanal-Surround-
Lautsprecher ist an den
Seitenwänden etwas hin-
ter und oberhalb der
Hörposition.
Vous pouvez utiliser les
enceintes de la Série M
pour les canaux ambio-
phoniques d'un système
de cinéma maison. Dans
ce cas, leur disposition
idéale est sur les murs
latéraux, légèrement der-
rière et au dessus du
point d'écoute.
Puede usar los altavoces
de la serie M como
altavoces posteriores
surround en el sistema
de cine en casa de Polk
Audio. La posición ideal
de los altavoces surround
de canal posterior es en
una pared lateral, ligera-
mente detrás y por
encima del oyente.
Alternate rear
channel surround
speaker placement
for M Series speak-
ers.
If you can not place
rear surrounds on the
side walls, position them
on the rear wall above
the listening position.
Posicionamento alter
-
nativo para as caixas
acústicas de surround
traseiras da série M.
Se você não puder posi-
cionar as caixas traseiras
sur
r
ound nas par
edes lat
-
erais, coloque-as atrás,
acima da posição de
audição.
Collocazione alter
na
-
tiva degli altoparlanti
Serie M adoperati
come altoparlanti
surround del canale
posterior
e:
se non è possibile
disporli sulle pareti later-
ali, collocarli sulla parete
posteriore, più in alto
della posizione di ascolto.
Alter
native Position
der hinteren
Kanal-Surround-
Lautsprecher für
Lautsprecher der
M-Serie.
W
enn die hinter
en
Surround-Lautsprecher
nicht an den
Seitenwänden position-
iert werden können, die
Lautspr
echer an
den hinteren Wand
oberhalb der
Hörposition aufstellen.
Autr
e disposition des
enceintes de la Série
M pour les canaux
ambiophoniques.
Si vous ne pouvez pas
installer les enceintes aux
murs latéraux, installez-
les au mur arrière, au
dessus du point d'écoute.
Colocación alter
na de
los altavoces sur-
round de canal poste-
rior de la serie M.
Si no puede colocar los
altavoces sur
r
ound pos-
terior
es en las par
edes
laterales, colóquelos en
la pared de atrás
bien por encima
del oyente.
M10
1.5"
M10
3.25"
Top of speaker
Left side of speaker
Keyhole
slot
Use #10 screw for wall
stud, use #10 wall
anchors & screw for no
wall stud.
Utilize um parafuso 10
para viga na parede ou
um parafuso 10 com
âncora se não houver
viga.
Se la parete è di legno,
usare viti N. 10, altrimenti
usare viti e ancoraggi
appositi N. 10.
Für Wandpfosten
#10 Schrauben
verwenden. Falls
kein Wandpfosten
vorhanden ist,
#10 Maueranker
und Schrauben
verwenden.
Utilisez des vis #10 pour
fixation sur un montant
ou, en absence de mon-
tant, des vis #10 avec
chevilles.
Use tornillos N° 10 cuan-
do haya parales internos
en la pared, use tornillos
y anclas N° 10 cuando no
haya parales internos.
Slide the speaker down
on the screw heads to
catch the keyhole slots.
Deslize a caixa sobre a
cabeça do parafuso até
encontrar o furo de
encaixe.
Fare scorrere l’altopar-
lante verso il basso sulla
testa della vite in modo
che questa si introduca
nell’apposita scanalatura.
Den Lautsprecher
mit den Schlüssel-
lochschlitzen auf die
Schraubenköpfe
setzen und nach unten
schieben.
Glissez les enceintes sur
les têtes de vis jusqu'à ce
que les encoches en trou
de serrure s'enclenchent.
Deslice el altavoz sobre
las cabezas de los tornil-
los para que encajen en
las ranuras en forma de
ojo de cerradura.
Clean cabinets with
a damp cloth. Avoid harsh
detergents and cleaning
fluids. Vacuum grilles to
r
emove dust.
Limpe as caixas com um
pano úmido. Evite produ-
tos de limpeza fortes.
Passe o aspirador de pó
nas telas para remover
a poeira.
Pulire le casse con un
panno umido. Non usare
né detergenti forti né liq-
uidi per pulizia. Per rip-
ulire le griglie dalla
polvere usare un
aspirapolvere.
Die Gehäuse mit einem
feuchten Tuch reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel
und -flüssigkeiten
vermeiden. Mit einem
Staubsauger den Staub
von den Abdeckungen
entfer
nen.
Nettoyez les enceintes
avec un linge humide.
N'utilisez jamais de déter-
gent abrasif ou de nettoy-
ant. Dépoussiérez
délicatement les grilles à
l'aspirateur.
Limpie las cajas con un
paño húmedo. Evite los
detergentes fuertes y los
líquidos de limpieza.
Pásele la aspiradora a las
rejillas para quitarles el
polvo.
Wall mounting the M10 Bookshelf Loudspeaker
The M Series Bookshelf Loudspeakers feature a built-in keyhole slot for easy wall mounting. When wall
mounting, we r
ecommend using either bare wire or spade lug connections to ensure flush mounting.
Follow the steps below to safely wall mount these speakers. Wall mounting requires basic skills with tools
such as a drill and a scr
ewdriver. If you are in doubt that you possess the necessary skills or tools, con-
sult your Polk Audio dealer
, or a professional installer.
• Make sur
e the material on which you plan to mount the speakers (plaster, drywall,
paneling, stone, etc.) can suppor
t the weight of the speakers (M10=approx 9lbs/4kg ea)
• Make sure the locations you select do not conceal electrical wiring or plumbing.
• Prior to installation, hold the speaker in the chosen location to make sur
e it safely clears obstacles such
as ceiling, adjacent walls, corners, beams, lighting fixtures and door/window frames.
• Each speaker has a keyhole mounting slot on the back panel. The slot appears center
ed approximately
3 1/4" fr
om the left corner of the M10. Use these measurements to mark to your mounting location, being
sure to leave approximately 1-2" of clearance above the speaker to compensate for the function of the
keyhole slot.
• If you ar
e certain that there is a stud behind the wall surface, drive #10 sheet metal screws
(not included) through the wall and into the stud [figure 2a].
• If ther
e is no stud behind the wall at the chosen location, install #10 wall
anchors (not supplied) into the wall by following the wall-anchor
-manufacturer’s
instr
uctions. [figure 2b].
Tighten screws into stud or wall anchors, leaving screw heads protruding 1" to 2" to leave room
for attached wire and ensure that the screw fits into the keyhole slot. The speaker should mount
flush to the wall.
• Line up the keyhole slot so that the scr
ew head passes through the large center hole of the slot.
• Let the speaker slide straight down, allowing the scr
ew head to slip
behind the smaller end of the keyhole slot [figur
e 3].
• Tug gently on the speaker to make certain that the speaker is secure.
• If the speaker is not held snug against the wall by the scr
ew heads, remove
the speaker from the wall, drive the screws in a little further and then
r
emount the speaker.
To use Banana Plugs (US only): Unscrew the Binding Post Lug Nuts completely to expose the Binding Post Plugs (plastic plugs inserted into the binding posts). Carefully pry out
the Binding Post Plugs to expose Banana Plug holes. Screw the lug nuts back on the Binding Posts and insert banana plugs. (This is for US owners only.)
Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, [email protected] for more information and accessories: www.polkaudio.com
Verwendung von
Anschlussklemmen.
Die Sechskantmutter
lösen, und den blanken
Lautsprecherdraht in die
Öffnung einführen. Die
Sechskantmutter fest-
drehen, um den Anschluss
herzustellen. Nicht den
isolierten Teil des Drahts in
die Öffnung einführen (es
wird kein Anschluss
her
gestellt).
+
_
+
_
+
_
+
_
LEFT
AMP
RIGHT
Using Binding Post
connectors.
Loosen hex nut and insert
bare speaker wire
through hole. Tighten hex
nut down to make con-
nection. Do not insert
insulated section of wire
into hole (you will not get
a connection).
Utilização de conec-
tores tipo borne
Solte a porca
hexagonal e insira
o fio desencapado
da caixa acústica
no orifício.
Aperte a porca para
fazer a conexão. Não
insira a seção isolada
do fio no orifício (não
haverá conexão).
Utilizzo dei connet-
tori a vite:
allentare il dado
esagonale e inserire nel
foro il conduttore nudo
del cavo di potenza.
Serrare il dado per
eseguire la connessione.
Non inserire nel foro il
tratto isolato di cavo
(non si realizzerebbe la
connessione).
Bornes de
branchement.
Desserrez l'écrou de la
borne et insérez le fil
dénudé dans le trou.
Resserrez fermement
l'écrou pour assurer un
bon contact. N'insérez
pas la gaine du fil dans le
trou car le contact élec-
trique ne se fera pas.
Uso de conectores de
tornillo de presión.
Afloje la tuerca hexago-
nal e inserte el cable sin
aislamiento a través del
agujero. Apriete la tuerca
hexagonal para hacer la
conexión. No inserte la
sección aislada del cable
en el agujero pues en ese
caso no se establecerá la
conexión.
Basic speaker
hookup.
Make certain that the red
(+) and black (-) connec-
tors on your amplifier or
receiver connect to the
red (+) and black (-) con-
nectors on your speakers.
If your speakers sound
“thin,” with little bass and
little or no center image,
odds ar
e that one of the
speaker wires is connect-
ed backwards. Double
check all connections.
Conexão básica da
caixa acústica.
Certifique-se de que os
conectores vermelho (+)
e preto (-) em seu amplifi-
cador ou receiver este-
jam conectados aos
r
espectivos conectores
na caixa acústica. Se
suas caixas tiverem um
som “magro”, com pouco
grave ou sem imagem
central, é provável que
uma das caixas esteja
com a conexão invertida.
V
erifique novamente
todas as conexões.
Collegamento base
degli altoparlanti:
verificare che i connettori
rosso (+) e nero (-) del-
l’amplificatore o del ricevi-
tore siano collegati ai con-
nettori rosso (+) e nero (-)
degli altoparlanti. Se il
suono di questi ultimi è
acuto, con bassi poco
percettibili e immagine
centrale fioca o assente, è
probabile che uno dei cavi
degli altoparlanti sia colle-
gato in modo invertito.
Contr
ollare tutte le con-
nessioni.
Grundlegender
Lautsprecheranschlus
s. Sicherstellen, dass die
roten (+) und schwarzen (-)
Anschlüsse am Verstärker
oder Receiver an die roten
(+) und schwarzen (-)
Anschlüsse an den
Lautspr
echern
angeschlossen sind. Wenn
die Lautsprecher „schwach”
klingen und kaum Bässe
oder mittler
es Klangbild zu
hören sind, ist mit größter
W
ahrscheinlichkeit einer der
Lautspr
echerdrähte falsch
angeschlossen. Alle
Anschlüsse erneut
überprüfen.
Branchement des
enceintes.
Assurez-vous que les
bornes rouges (+) et
noires (-) de votre amplifi-
cateur ou récepteur sont
bien raccordées aux
bor
nes rouges (+) et
noires (-) de vos
enceintes. Si la sonorité
de vos enceintes semble
“grêle” avec peu de
graves et peu ou pas
d'image centrale, la
polarité d'un des fils est
pr
obablement inversée.
Vérifiez toutes les con-
nexions.
Conexión básica de
altavoces.
Asegúrese de que los
conectores rojos (+) y
negros (-) del amplifi-
cador o receptor van
conectados a los conec-
tor
es rojos (+) y negros (-)
de los altavoces. Si los
altavoces suenan “finos”
con pocos bajos y poca o
ninguna imagen central,
es probable que uno de
los cables esté conecta-
do al revés. Revise bien
todas las conexiones.
Get the most realistic
stereo image by
placing speakers
as far apar
t as the
listeners are sitting from
them. If room conditions
require that you place the
speakers farther apart,
you may choose to angle
the speakers toward the
middle to suppor
t a more
solid center image.
Para obter o som estéreo
mais real possível, posi-
cione as caixas afastadas
ao máximo uma da
outra em relação ao
ouvinte. Se for
necessário posicionar as
caixas ainda muito sepa-
radas, você pode posi-
cionar as caixas em
ângulo em direção ao
meio, para obter um
som central melhor.
Per ottenere l’immagine
stereo più fedele, collo-
care gli altoparlanti a una
distanza tra l’uno e l’altro
uguale alla distanza tra di
essi e gli ascoltatori. Se
le condizioni della sala
richiedono di collocare gli
altoparlanti a una
distanza maggiore, val-
utare la possibilità di dis-
porli ad angolo verso il
centro per rafforzare
l’immagine centrale.
Der Stereosound hört sich
am realistischsten an,
wenn der Abstand zwis-
chen den Lautsprechern
und der Abstand zwischen
Zuhörer und Laut-
sprecher
n gleich ist. Wenn
die Lautsprecher aufgrund
der Raumbedingungen
weiter auseinander
aufgestellt werden
müssen, sollten die
Lautsprecher in einem
Winkel zur Mitte position-
iert werden, um das mit-
tlere Klangbild besser zu
unterstützen.
Pour obtenir la meilleure
image stéréophonique,
disposez les enceintes de
façon à ce que la dis-
tance qui les sépare soit
la même que la distance
qui les sépare de votr
e
point d'écoute. Si la dis-
tance entre les enceintes
doit être plus grande que
leur distance du point
d'écoute, dirigez-les vers
ce point pour obtenir une
image centrale plus pré-
cise.
Obtenga la imagen
estereofónica más real-
ista posible separando
los altavoces la misma
distancia que hay entre
los altavoces y el oyente.
Si las condiciones de la
sala exigen que coloque
los altavoces con mayor
separación, puede orien-
tarlos hacia el centro
para producir una imagen
central de sonido
más sólida.
You can use M Series
speakers as rear
surround speakers in a
Polk Audio home theater
system. Ideal r
ear chan-
nel sur
r
ound speaker
placement is on a side
wall, slightly behind and
above the listening posi-
tion.
Você pode usar caixas da
série M como caixas de
surround traseiras em
home theaters Polk
Audio. O posicionamento
ideal do canal surround
traseiro é em uma parede
lateral, ligeiramente para
trás e acima da posição
de audição.
Si possono adoperare gli
altoparlanti Serie M come
altoparlanti surround
posteriori in un sistema
Home Theater Polk Audio.
La loro collocazione ide-
ale è su una parete lat-
erale, leggermente dietro
e più in alto della
posizione di ascolto.
Die Lautsprecher der M-
Serie können als hintere
Surround-Lautsprecher in
einem Polk Audio-
Heimtheatersystem ver-
wendet werden. Die opti-
male Position der hin-
teren Kanal-Surround-
Lautsprecher ist an den
Seitenwänden etwas hin-
ter und oberhalb der
Hörposition.
Vous pouvez utiliser les
enceintes de la Série M
pour les canaux ambio-
phoniques d'un système
de cinéma maison. Dans
ce cas, leur disposition
idéale est sur les murs
latéraux, légèrement der-
rière et au dessus du
point d'écoute.
Puede usar los altavoces
de la serie M como
altavoces posteriores
surround en el sistema
de cine en casa de Polk
Audio. La posición ideal
de los altavoces surround
de canal posterior es en
una pared lateral, ligera-
mente detrás y por
encima del oyente.
Alternate rear
channel surround
speaker placement
for M Series speak-
ers.
If you can not place
rear surrounds on the
side walls, position them
on the rear wall above
the listening position.
Posicionamento alter
-
nativo para as caixas
acústicas de surround
traseiras da série M.
Se você não puder posi-
cionar as caixas traseiras
sur
r
ound nas par
edes lat
-
erais, coloque-as atrás,
acima da posição de
audição.
Collocazione alter
na
-
tiva degli altoparlanti
Serie M adoperati
come altoparlanti
surround del canale
posterior
e:
se non è possibile
disporli sulle pareti later-
ali, collocarli sulla parete
posteriore, più in alto
della posizione di ascolto.
Alter
native Position
der hinteren
Kanal-Surround-
Lautsprecher für
Lautsprecher der
M-Serie.
W
enn die hinter
en
Surround-Lautsprecher
nicht an den
Seitenwänden position-
iert werden können, die
Lautspr
echer an
den hinteren Wand
oberhalb der
Hörposition aufstellen.
Autr
e disposition des
enceintes de la Série
M pour les canaux
ambiophoniques.
Si vous ne pouvez pas
installer les enceintes aux
murs latéraux, installez-
les au mur arrière, au
dessus du point d'écoute.
Colocación alter
na de
los altavoces sur-
round de canal poste-
rior de la serie M.
Si no puede colocar los
altavoces sur
r
ound pos-
terior
es en las par
edes
laterales, colóquelos en
la pared de atrás
bien por encima
del oyente.
M10
1.5"
M10
3.25"
Top of speaker
Left side of speaker
Keyhole
slot
Use #10 screw for wall
stud, use #10 wall
anchors & screw for no
wall stud.
Utilize um parafuso 10
para viga na parede ou
um parafuso 10 com
âncora se não houver
viga.
Se la parete è di legno,
usare viti N. 10, altrimenti
usare viti e ancoraggi
appositi N. 10.
Für Wandpfosten
#10 Schrauben
verwenden. Falls
kein Wandpfosten
vorhanden ist,
#10 Maueranker
und Schrauben
verwenden.
Utilisez des vis #10 pour
fixation sur un montant
ou, en absence de mon-
tant, des vis #10 avec
chevilles.
Use tornillos N° 10 cuan-
do haya parales internos
en la pared, use tornillos
y anclas N° 10 cuando no
haya parales internos.
Slide the speaker down
on the screw heads to
catch the keyhole slots.
Deslize a caixa sobre a
cabeça do parafuso até
encontrar o furo de
encaixe.
Fare scorrere l’altopar-
lante verso il basso sulla
testa della vite in modo
che questa si introduca
nell’apposita scanalatura.
Den Lautsprecher
mit den Schlüssel-
lochschlitzen auf die
Schraubenköpfe
setzen und nach unten
schieben.
Glissez les enceintes sur
les têtes de vis jusqu'à ce
que les encoches en trou
de serrure s'enclenchent.
Deslice el altavoz sobre
las cabezas de los tornil-
los para que encajen en
las ranuras en forma de
ojo de cerradura.
Clean cabinets with
a damp cloth. Avoid harsh
detergents and cleaning
fluids. Vacuum grilles to
r
emove dust.
Limpe as caixas com um
pano úmido. Evite produ-
tos de limpeza fortes.
Passe o aspirador de pó
nas telas para remover
a poeira.
Pulire le casse con un
panno umido. Non usare
né detergenti forti né liq-
uidi per pulizia. Per rip-
ulire le griglie dalla
polvere usare un
aspirapolvere.
Die Gehäuse mit einem
feuchten Tuch reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel
und -flüssigkeiten
vermeiden. Mit einem
Staubsauger den Staub
von den Abdeckungen
entfer
nen.
Nettoyez les enceintes
avec un linge humide.
N'utilisez jamais de déter-
gent abrasif ou de nettoy-
ant. Dépoussiérez
délicatement les grilles à
l'aspirateur.
Limpie las cajas con un
paño húmedo. Evite los
detergentes fuertes y los
líquidos de limpieza.
Pásele la aspiradora a las
rejillas para quitarles el
polvo.
Wall mounting the M10 Bookshelf Loudspeaker
The M Series Bookshelf Loudspeakers feature a built-in keyhole slot for easy wall mounting. When wall
mounting, we r
ecommend using either bare wire or spade lug connections to ensure flush mounting.
Follow the steps below to safely wall mount these speakers. Wall mounting requires basic skills with tools
such as a drill and a scr
ewdriver. If you are in doubt that you possess the necessary skills or tools, con-
sult your Polk Audio dealer
, or a professional installer.
• Make sur
e the material on which you plan to mount the speakers (plaster, drywall,
paneling, stone, etc.) can suppor
t the weight of the speakers (M10=approx 9lbs/4kg ea)
• Make sure the locations you select do not conceal electrical wiring or plumbing.
• Prior to installation, hold the speaker in the chosen location to make sur
e it safely clears obstacles such
as ceiling, adjacent walls, corners, beams, lighting fixtures and door/window frames.
• Each speaker has a keyhole mounting slot on the back panel. The slot appears center
ed approximately
3 1/4" fr
om the left corner of the M10. Use these measurements to mark to your mounting location, being
sure to leave approximately 1-2" of clearance above the speaker to compensate for the function of the
keyhole slot.
• If you ar
e certain that there is a stud behind the wall surface, drive #10 sheet metal screws
(not included) through the wall and into the stud [figure 2a].
• If ther
e is no stud behind the wall at the chosen location, install #10 wall
anchors (not supplied) into the wall by following the wall-anchor
-manufacturer’s
instr
uctions. [figure 2b].
Tighten screws into stud or wall anchors, leaving screw heads protruding 1" to 2" to leave room
for attached wire and ensure that the screw fits into the keyhole slot. The speaker should mount
flush to the wall.
• Line up the keyhole slot so that the scr
ew head passes through the large center hole of the slot.
• Let the speaker slide straight down, allowing the scr
ew head to slip
behind the smaller end of the keyhole slot [figur
e 3].
• Tug gently on the speaker to make certain that the speaker is secure.
• If the speaker is not held snug against the wall by the scr
ew heads, remove
the speaker from the wall, drive the screws in a little further and then
r
emount the speaker.
To use Banana Plugs (US only): Unscrew the Binding Post Lug Nuts completely to expose the Binding Post Plugs (plastic plugs inserted into the binding posts). Carefully pry out
the Binding Post Plugs to expose Banana Plug holes. Screw the lug nuts back on the Binding Posts and insert banana plugs. (This is for US owners only.)
Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, [email protected] for more information and accessories: www.polkaudio.com
Verwendung von
Anschlussklemmen.
Die Sechskantmutter
lösen, und den blanken
Lautsprecherdraht in die
Öffnung einführen. Die
Sechskantmutter fest-
drehen, um den Anschluss
herzustellen. Nicht den
isolierten Teil des Drahts in
die Öffnung einführen (es
wird kein Anschluss
her
gestellt).
POLK AUDIO LIMITED WARRANTY
“Polk Audio,” “Polk,” and “The Speaker Specialists” are trademarks of Britannia Investment Corporation used under license by Polk Audio Incorporated.
Dolby, Pro Logic, Dolby Digital and AC-3 are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corp.
Polk Audio, Inc. warrants to the original purchaser only that this Polk Audio Loudspeaker Product (the “Product”) will be free
from defects in materials and workmanship for a period of five (5) years from the date of original retail purchase from a Polk
Audio Authorized Dealer. However, this Warranty will automatically terminate prior to the expiration of the five (5) years if the
original retail purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. The original retail purchaser shall hereinafter
be referred to as “you.” To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please fill out the Product Registration
Card(s) and send it to the Factory, at the address provided on the Product Cards(s) within ten (10) days of the date of purchase.
Defective Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured to the Polk Audio Authorized Dealer from
whom you purchased the Product, or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154. Products
must be shipped in the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be
borne by you. If upon examination at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective
in materials or workmanship at any time during this Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized Dealer will, at its
option, repair or replace this Product at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Products become
the property of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be returned to you, within a reasonable time,
freight prepaid.
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence,
inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cosmet-
ic appearance of cabinetry not directly attributable to defect in materials or workmanship, or service, repair, or modification of
the Product which has not been authorized or approved by Polk Audio. This warranty shall terminate if the Serial number on the
Product has been removed, tampered with or defaced.
This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials or workmanship as warranted
above, your sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for
any incidental or consequential damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc. or a Polk
Audio Authorized Dealer has been advised of the possibility of such damages, or for any claim by any other party. Some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this expressed Warranty. Some states do not allow limita-
tion on how long an implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This Warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights which vary from state to state.
This Warranty applies only to Products purchased in the United States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed
for
ces exchanges and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are
available from the Polk Audio Authorized Distributors in such countries.
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail original. La garantie sera automatiquement annulée
avant sa date d’expiration spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère le produit à tout autre parti.
Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que le ou les HAUT-PARLEUR(S), COMPOSANTE(S) DE FIL-
TRE PASSIF et CAISSON(S) de ce produit Polk Audio seront exempts de tout défaut attribuable aux pièces d’origine et à la main
d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
En outre, Polk Audio, Inc., garantit - à l’acheteur au détail original seulement - que TOUT AMPLIFICATEUR OU TOUT AUTRE
COMPOSANTE ÉLECTRONIQUE qui pourrait faire partie ce produit Polk Audio sera exempt de tout défaut attribuable aux pièces
d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de cinq (3) ans à partir de la date de l’achat au détail original chez
un revendeur agréé Polk Audio.
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en
ligne à l’adresse web : www.polkaudio.com/registration - ou contactez le Service à la Clientèle de Polk au 800-377-7655 aux
États-Unis et au Canada (à l’extérieur des É.U.:410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original.
Assurez-vous de conserver votre reçu d’achat original.
Les produits défectueux doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés, au revendeur agréé
Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego,
California 92154.
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit
assumer tout risque de perte ou de dommage en transit.
Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectuosité est
imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le reven-
deur Polk Audio, à sa guise, répar
era ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions décrites ci-dessous.
Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous
seront expédiés francs de port dans un délai raisonnable.
Cette garantie n’inclut pas le ser
vice ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués par accident, désastre,
abus, négligence, mode d'expédition ou emballage inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum pre-
scrit pour l’unité, aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou
par le ser
vice, la réparation, ou toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk Audio. Cette garantie
sera annulée si le numéro de série sur le produit a été enlevé, altéré ou falsifié.
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la défectuosité de ce produit est imputable aux pièces
d’origine ou à la main d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul recourt sera la réparation ou
le remplacement selon les conditions décrites ci-dessus.
Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable pour tout dommage accessoire ou indirect causé par l’utili-
sation ou par l’incapacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé Polk Audio, a été avisé de la
possibilité de tel dommage, ou pour toute réclamation par tout autre parti.
Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées
ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la
limitation de la durée d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques; vous pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les
clubs audio et d’échange des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de garantie applicables aux
produits achetés dans d’autres pays sont disponibles chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
Polk Audio
5601 Metro Drive
Baltimore, Maryland 21215
(800) 377-7655
M10 M20
Driver Complement 1-3/4" (19mm) dome tweeter 1-3/4" (19mm) dome tweeter
(all shielded) 1-5 1/4" (133mm) driver 1-6 1/2" (165mm) driver
Overall Freq Response 60Hz - 24Hz 45Hz - 24Hz
-3dB Limits 65Hz - 20Hz 55Hz - 20Hz
Recommended
Amplification
20 - 100 watts/channel 20 - 150 watts/channel
Sensitivity @1m,
2.83V
r
ms drive level
89 dB 89 dB
Impedance compatible with 8 ohm outputs compatible with 8 ohm outputs
Crossover Topology 1st Order High Pass/ 2nd Order High Pass/
1st Order Low Pass Filter @ 3kHz 1st Order Low Pass Filter @ 2.8kHz
Enclosure Type Ported Ported
A
vailable Finish
Black Ash V
inyl
Black Ash V
inyl
Dimensions - Cabinet
10 5/8"H x 6 1/2"W x 7 3/8"D
33"H x 7 5/8"W x 91/4"D
270mmH x 165.1mmW x 187.3mmD 838.2mmH x 193.7mmW x 235mmD
Shipping Weight 16.6lbs / 7.5kg (pr) 27.8lbs. / 12.6kg(ea)
Polk Audio has been crafting affordable high performance loudspeakers since 1972. They are one of the world’s foremost manufacturers of quality home, car & multimedia speakers. Polk Audio’s
dedication to research & development has resulted in over 45 worldwide patents for innovative loudspeaker technology, and Polk speakers consistently thrill our growing family of satisfied listen-
ers, as well as the worldwide audio press.
Get free information about building the audio system of your dreams, or free information on tweaking your current system for higher performance, at www.polkaudio.com.
Or, call our friendly customer service department toll free 1-800-377-7655 (in the US & Can only, outside the US call 410-358-3600), 9am-6pm EST. Ask for our Home Theater Handbook, or a copy of
our annual newspaper, “The Speaker Specialist.” They’re both free, and chock full of audio information.
Owner’s
Manual
M10
M20
M Series Loudspeakers
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Polk Audio M10 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues