Ingersoll-Rand 422G Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
45661147
Edition 2
September 2009
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
ES
FR
Air Angle Grinder
Model 422G
2 45661147_ed2
4
7
5
3
2
1
9
48h
24h
10
8h
8
6
PMAX
(Dwg. 16616807)
1
3
2
5
6
9
10
IR # - NPT inch (mm) NPT IR # IR # cm
3
C38121-600-VS 3/8 (10) 1/4 10 67 2
45661147_ed2 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
This Air Grinder is designed for material removal, metal dressing, rust removal and weld
preparation using a rotating abrasive wheel, in accordance with the product specication
table.
For additional information refer to Air Grinder Product Safety Information Manual
Form 04584959.
Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.com.
Product Specications
Model
Free
Speed
Arbor
Wheel
Type
Wheel
Diameter
Maximum
Wheel
Thickness
Guard Part
Number
Rated
Power
Sound Level dB (A)
(ISO15744)
rpm inch mm inch mm hp kW
† Pressure
(L
P
)
‡ Power
(L
W
)
422G 12,000
5/8” - 11
Thread
27 5 127 1/4 6.4 422G-K106-5 1.0 0.75 85.6 96.6
Model
Vibration
Level
(ISO8662)
Average Air
Consumption
Air Consumption
@ Load
Tool Weight Overall Length
Exhaust
m/s
2
cfm l/min cfm l/min lbs Kg inch mm
422G 2.7 6 170 25 708 4.1 1.85 8.9 226 Front
† K
pA
= 3dB measurement uncertainty
‡ K
wA
= 3dB measurement uncertainty
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a
properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose
coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling
disconnects. See drawing 16616807 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in
circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months. Items identied as:
1. Air lter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-o valve 9. Oil
5. Hose diameter 10. Grease
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso Indicado:
Estas amoladoras neumáticas están diseñadas para eliminar material,el metal de vestirse,
de remoción de óxido y de preparación de soldadura mediante un accesorio rotatorio, de
acuerdo con la tabla de especicaciones del producto.
Para más información, consulte el formulario 04584959 del manual de información de
seguridad del producto de las amoladoras neumáticas.
Los manuales pueden descargarse en www.ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del Producto
Modelo
Veloc.
Libre
Pérgola
Tipo
de
Muela
Tamaño
de
Muela
Grosor
Máximo
de la
Muela
Número de
pieza del
protector
Potencia
Nominal
Nivel Sonoro dB (A)
(ISO15744)
rpm inch mm inch mm hp kW
† Presión
(L
P
)
‡ Potencia
(L
W
)
422G 12,000
5/8” - 11
Rosca
27 5 127 1/4 6.4 422G-K106-5 1.0 0.75 85.6 96.6
Modelo
Nivel de
Vibración
(ISO8662)
Consumo
Medio de Aire
Consumo Medio
Según Carga
Peso de la
Herramienta
Longitud
General
Emisiones
de Escape
m/s
2
cfm l/min cfm l/min lbs Kg inch mm
422G 2.7 6 170 25 708 4.1 1.85 8.9 226 Frente
† K
pA
= 3dB de error
‡ K
wA
= 3dB de error
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX)
en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de
la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de
manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos
en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den
latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la
dibujo
16616807
y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de
echa circular y se dene como h=horas, d=días y m=meses. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplador
3. Lubricador 8. Fusil de aire de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite
5. Diámetro de la manguera 10. Grasa
45661147_ed2 ES-2
ES
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta,
desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para
reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
Informations de Sécurité du Produit
Utilisation Prévue:
Ces meuleuses pneumatiques sont conçues pour enlever de la matière ou eectuer des dé-
coupes, l’habillage en métal, de rouille et de suppression des soudures de préparation à l’aide
d’un disque abrasif rotatif, conformément au tableau des spécications de produit.
Pour plus d’informations, utilisez le formulaire 04584959 pour obtenir le manuel
dinformation de sécurité du produit Meuleuse pneumatique.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse www.ingersollrandproducts.com.
Spécications du Produit
Modèle
Régime
à vide
Arbre
Type de
disque
Taille de
disque
Epaiss eur
maximale
du disque
Numéro de pièce
du protecteur
Puissance
Nominale
rpm inch mm inch mm hp kW
422G 12,000
5/8” - 11 Filets
27 5 127 1/4 6.4
422G-K106-5
1.0 0.75
Modèle
Niveau Sonore dB (A)
(ISO15744)
Niveau de
Vibration
(ISO8662)
La
consom-
mation
moyenne
D’air
Consom-
mation
D’air à
Charge
Poids
de
Loutil
Longueur
Totale
Échap-
pement
† Pression
(L
P
)
‡ Alimentation
(L
W
)
m/s
2
cfm l/min cfm l/min lbs Kg inch mm
422G 85.6 96.6 2.7 6 170 25 708 4.1 1.85 8.9 226 Front
† K
pA
= incertitude de mesure de 3dB
‡ K
wA
= incertitude de mesure de 3dB
Installation et Lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau
de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points
bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à
air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez
un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an
d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Reportez-vous à l’illustration 16616807 et au tableau de la page 2. Les intervalles d’entretien sont
indiqués à l’aide d’une èche circulaire et dénis à l’aide de lettres (h = heures, d = jours et
m =mois). Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 6. Taille du letage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubricateur 8. Raccord rapide pneumatique de sécurité
4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau 10. Graisse
45661147_ed2 FR-2
FR
Pièces Détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de
les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de
services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
www.ingersollrandproducts.com
© 2009 Ingersoll Rand Company
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Ingersoll-Rand 422G Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues