CAME FERNI Guide d'installation

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Guide d'installation
01-36719C © 2012, The Chamberlain Group, Inc. – All Rights Reserved
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
FERNI
ACTIONNEUR DE BARRIÈRE VÉHICULAIRE À PIVOTEMENT
Manuel d'installation
Votre modèle peut sembler différent de celui illustré dans ce manuel.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT
INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN
PERSONNEL DÛMENT FORMÉ SUR LES
SYSTÈMES DE BARRIÈRES.
Rendez visite à www.LiftMaster.com pour
localiser le revendeur-installateur le plus
proche de chez vous.
Ce modèle est pour utilisation sur les barrières
de passage véhiculaire UNIQUEMENT et n'est
pas conçu pour utilisation sur les barrières de
passage piétonnier.
Ce modèle est conçu pour utilisation dans les
applications de barrière véhiculaire à
pivotement de Classe 1.
1
SÉCURITÉ
REVUE DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DES
MOTS DE SIGNALEMENT
Lorsque vous verrez ces symboles de sécurité et ces mots de signalement sur les
pages suivantes, ils vous aviseront de la possibilité de blessures graves ou de mort si
vous ne vous conformez pas aux avertissements qui les accompagnent. Le danger
peut être de source mécanique ou provenir d'un choc électrique. Lisez attentivement
les avertissements.
Lorsque vous verrez ce mot de signalement sur les pages suivantes, il vous alertera
de la possibilité de dommage à la barrière et/ou à l'actionneur de barrière si vous
ne vous conformez pas aux avertissements l'accompagnant. Lisez-les attentivement.
REMARQUE IMPORTANTE
AVANT d'essayer d'installer, de faire fonctionner ou d'assurer l'entretien de
l'actionneur, vous devez lire et comprendre intégralement ce manuel et appliquer
toutes les instructions de sécurité.
N'ESSAYEZ PAS de réparer ou d'entretenir votre actionneur de barrière à moins
d'être un technicien d'entretien agréé.
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MÉCANIQUE
ÉLECTRIQUE
REVUE DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET
DES MOTS DE SIGNALEMENT
TABLE DE MATIÈRES
SÉCURITÉ 1
REVUE DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DES MOTS DE SIGNALEMENT . . . . . . . . . 1
CLASSIFICATIONS DU MODÈLE UL325 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION SÉCURITAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
RENSEIGNEMENT SUR LA CONSTRUCTION DE LA BARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE EXIGÉS . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INTRODUCTION 7
SPÉCIFICATIONS DE L'ACTIONNEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INVENTAIRE DE L'EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIMENSIONS DE L'ACTIONNEUR ET DU PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . 8
PRÉPARATION 9
OUTILS ET MATÉRIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TABLEAU DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRÉPARATION DU SITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALLATION 10
INSTALLER LE CONDUIT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALLER LES SUPPORTS DE PILIER ET DE BARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALLER L'ACTIONNEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ASSEMBLER LES BRAS DE TRANSMISSION ET D'ENTRAÎNEMENT . . . . . . . . . . . . 12
INSTALLER LES INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FIXER LE COUVERCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MONTAGE DU PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CÂBLAGE 16
VUE D'ENSEMBLE DU PANNEAU DE COMMANDE ET
DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CÂBLAGE DE OU DES ACTIONNEURS AU PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . 17
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE . . . . . . . . . . 18
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE . . . . . . . . . . 19
CÂBLAGE OPTIONNEL 20
ALIMENTATION ACCESSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DISPOSITIFS D'AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
UTILISATION DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RÉGLAGES D'USINE (DÉFAUTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PROGRAMMATION 22
CONFIGURATION DE BASE POUR APPLICATIONS TYPIQUES . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTALLER ET PROGRAMMER LA
CARTE RADIO SECURITY+ 2.0™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESCRIPTIONS DE MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RÉGLAGES 27
DÉGAGEMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TEST DES CAPTEURS PHOTOÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENTRETIEN 28
TABLEAU D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SERVICES SUPPLÉMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DÉPANNAGE 30
DISPOSITION 30
DISPOSITION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DISPOSITION DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PIÈCES DE RECHANGE 31
GARANTIE 32
2
SÉCURITÉ
CLASSIFICATIONS DU MODÈLE UL325
CLASSIFICATIONS DU MODÈLE UL325
CLASSE 1 – ACTIONNEUR DE BARRIÈRE VÉHICULAIRE
RÉSIDENTIEL
Un actionneur (ou système) de barrière véhiculaire conçu pour utilisation dans une
habitation de un à quatre logements individuels ou un garage ou une zone de
stationnement associé à celle-ci.
EXIGENCES DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE UL325
Ce tableau illustre les exigences de protection contre le piégeage pour les classes
UL325.
PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE DE L'ACTIONNEUR DE BARRIÈRE
Classification UL325 Actionneur de barrière à pivotement
Type primaire Type secondaire
CLASSE I-CLASSE IV A B1 ou B2
Pour compléter une installation correcte, vous devez vous conformer au tableau de
protection contre le piégeage montré. Ceci signifie que l'installation doit avoir un moyen
primaire de protection contre le piégeage et un moyen secondaire indépendant de
protection contre le piégeage. Les deux méthodes de protection contre le piégeage primaire
et secondaire doivent être conçues, arrangées et configurées pour protéger contre le
piégeage tant dans la direction ouverture que dans la direction fermeture du déplacement
de la barrière.
Par exemple: Pour un système de barrière qui est installé sur une résidence unifamiliale
(Classe I UL325) vous devez fournir les éléments suivants: Comme principal type de
protection contre le piégeage, vous devez fournir
Type A - Détection de piégeage inhérente (intégrée à l'actionneur) et au moins un
des éléments suivants comme protection secondaire contre le piégeage :
• Type B1 - Capteurs sans contact comme des capteurs photoélectriques,
• Type B2 - Capteur à contact comme des arêtes de barrière
REMARQUE : UL325 exige que toutes les installations aient des panneaux
d'avertissements placés bien en vue des deux côtés de la barrière pour avertir les
piétons des dangers des systèmes de barrière motorisée.
3
SÉCURITÉ
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION SÉCURITAIRE
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION SÉCURITAIRE
1. Les systèmes de barrières véhiculaires fournissent commodité et sécurité. Les systèmes de barrières se composent de plusieurs pièces. L'actionneur de barrière n'est
qu'une des composantes. Chaque système de barrière est conçu spécifiquement pour des applications individuelles.
2. Les concepteurs, installateurs et utilisateurs des systèmes de barrières doivent tenir compte des dangers possibles associés à chaque installation individuelle. Une
conception, une installation ou un entretien inapproprié peuvent engendrer des risques pour les utilisateurs ainsi que les passants. La conception ainsi que l'installation
doivent réduire l'exposition du public à des risques de danger potentiels.
3. Un opérateur de barrière peut générer de hauts niveaux de force lors de son fonctionnement en tant que composante d'une partie du système de barrière. Des
caractéristiques de sécurité doivent donc être incorporées lors de chaque conception. Les caractéristiques en sécurité comportent:
• Arêtes de barrière • Gardes pour rouleaux exposés
• Capteurs photoélectriques • Mailles d'écrans
• Poteaux verticaux • Panneaux indicateurs pour instructions et avertissements
4. Installez l'opérateur de barrière uniquement lorsque :
a. L'actionneur est approprié pour le type de construction ainsi que pour la classification d'utilisation de la barrière.
b. Toutes les ouvertures d'une barrière horizontale coulissante sont protégées ou blindées à partir d'une distance minimum de 4 pi (1,2 m) au-dessus du sol de la
partie inférieure de la barrière pour qu'une sphère d'un diamètre de 2,5 po (6 cm) ne puisse passer par toute ouverture située sur la barrière et sur la portion de
la clôture adjacente que la barrière recouvre lorsqu'en position ouverte.
c. Tous les bouts retreints exposés sont dissimulés ou protégés et qu'un garde pour les rouleaux exposés est mis en place.
5. L'opérateur est prévu pour installation uniquement sur les barrières utilisées par des véhicules. Les piétons doivent avoir une ouverture d'accès séparée. L'ouverture
pour piétons doit être conçue de façon telle à promouvoir son utilisation par les piétons. Mettez la barrière en position telle que les individus n'entrent pas en contact
avec la totalité du chemin de déplacement de la barrière véhiculaire.
6. La barrière doit être installée dans un emplacement où il y a suffisamment de dégagement entre la barrière et des structures adjacentes lors de son ouverture et
fermeture pour ainsi réduire le risque de piégeages. Les barrières à pivotement ne doivent pas ouvrir sur des emplacements à accès publics.
7. La barrière doit être installée correctement et opérer librement dans les deux sens avant l'installation de l'opérateur de barrière.
8. Les contrôles prévus pour activation par l'utilisateur doivent être situés a une distance éloignée d'au moins six pieds (6 pi) (1,8 m) de toute partie de déplacement de
la barrière et de plus doit être placé de façon tel pour empêcher l'utilisateur d'opérer les contrôles en passant par dessous, en dessous, autour ou au travers de la
barrière. Les contrôles dont l'accès est d'un abord facile doivent incorporer une fonction de sécurité pour empêcher une utilisation non autorisée.
9. La fonction d'arrêt et/ou réinitialisation (si fourni séparément) doit être situé dans la ligne visuelle de la barrière. L'activation du contrôle ne doit pas entraîner le
démarrage de l'actionneur.
10. Un minimum de deux (2) PANNEAUXS D'AVERTISSEMENT sera installé de chaque côté de la barrière, l'un sur un côté et un sur l'autre, et doit être clairement visible.
11. Pour un opérateur de barrière qui utilise un capteur sans contact :
a. Consultez le manuel de l’actionneur en ce qui concerne l'emplacement pour le capteur sans contact pour chaque type d'application.
b. Des précautions seront exercées pour réduire le risque de déclenchement adverse, comme exemple, un véhicule qui déclenche le capteur lorsque la barrière est
toujours en déplacement.
c. Un ou plusieurs capteurs sans contact seront situés là où le risque de piégeage ou d'obstruction existe, tel le périmètre de la portée d'une barrière ou d'un garde en
déplacement.
12. Pour un opérateur de barrière qui utilise un capteur à contact tel un capteur d'arête :
a. Un ou plusieurs capteurs à contact seront situés là où le risque de piégeage ou d'obstruction existe, tel le bord d'attaque, le bord de fuite et seront montés sur
poteau à l'intérieur ainsi qu'à l'extérieur d'une barrière véhiculaire coulissante horizontale.
b. Un ou plusieurs capteurs à contact seront situés sur le bord inférieur d'une barrière véhiculaire à porte levante.
c. Un capteur à contact à raccordement fixe ainsi que son câblage seront situés de façon telle que la communication entre le capteur et l'actionneur de barrière ne
subisse pas de dommages mécaniques.
d. Un capteur à contact sans fil tel un capteur qui transmet des signaux de fréquences radio (RF) à l'actionneur de barrière pour raison de protection contre le
piégeage sera situé la où la transmission des signaux n'est pas obstruée ni entravée par des bâtiments, paysage nature ou autres obstructions similaires. La fonction
du capteur à contact sans fil sera tel que celle prévue pour des conditions d'utilisation finale.
e. Un capteur à contact ou plus sera situé à l'intérieur et l'extérieur du bord d'attaque d'une barrière à pivotement. De plus, si le bord inférieur d'une barrière à
pivotement est supérieur à 6po (15,2 cm) au-dessus du sol en tout point de l'arc de déplacement, un capteur à contact ou plus sera situé sur le bord inférieur.
f. Un ou plusieurs capteurs à contact seront situés sur le bord inférieur d'une barrière verticale (bras).
4
SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENT SUR LA CONSTRUCTION DE LA BARRIÈRE
RENSEIGNEMENT SUR LA CONSTRUCTION DE LA BARRIÈRE
Les barrières véhiculaires devraient être installées conformément à ASTM F2200: Spécification standard pour la construction de barrière véhiculaire automatisée. Pour en
obtenir une copie, contacter directement ASTM au 610-832-9585 ou www.astm.org.
1. EXIGENCES GÉNÉRALES
1.1 Les barrières seront construites conformément aux dispositions données pour
le type de barrière adéquat énuméré; se référer à ASTM F2200 pour des
types de barrière supplémentaires.
1.2 Les barrières seront conçues,construites et installées de sorte qu'elles ne
tombent pas à plus de 45 degrés du plan vertical, quand une barrière est
détachée de sa quincaillerie de fixation.
1.3 Les barrières auront des bords inférieurs lisses, avec des saillies du bord
vertical du bas n'excédant pas 12,7 mm (0,50 po) lorsqu'il existe des
exceptions autres que celles énumérées dans ASTM F2200.
1.4 La hauteur minimum pour le ruban barbelé sera au moins 8 pieds (2,44 m)
au-dessus du sol et pour le fil barbelé sera au moins 6 pieds (1,83 m)
au-dessus du sol.
1.5 Un verrou de barrière existant sera désactivé lorsqu'une barrière opérée
manuellement est rénovée en actionneur de barrière motorisé.
1.6 Aucun verrou de barrière ne sera installé sur une barrière opérée
automatiquement.
1.7 Aucune saillie ne sera permise sur les barrières; se référer à ASTM F2200
pour les exceptions.
1.8 Les barrières seront conçues, construites et installées de telle sorte que le
mouvement ne sera pas déclenché par la gravité lorsqu'un actionneur
automatique est déconnecté.
1.9 Aucune barrière piétonnière ne sera incorporée dans un panneau de
barrière véhiculaire ou dans la portion de clôture adjacente que la barrière
recouvre lorsqu'elle est en position ouverte.
2. APPLICATIONS SPÉCIFIQUES
2.1 Toute barrière non automatisée qui doit être automatisée sera mise à
niveau afin de se conformer aux dispositions de cette spécification.
2.2 Cette spécification ne s'appliquera pas aux barrières généralement utilisées
pour l'accès des piétons et aux barrières véhiculaires qui ne seront pas
automatisées.
2,3 Lorsque l'actionneur doit être remplacé, toute barrière automatisée
existante sera mise à niveau afin de se conformer aux dispositions de cette
spécification en vigueur à ce moment.
3. BARRIÈRES VÉHICULAIRES À COULISSEMENT
HORIZONTAL
3.1 Les dispositions suivantes s'appliquent pour les barrières véhiculaires
coulissantes horizontales de Classe I, Classe II et Classe III:
3.1.1 Tous les rouleaux exposés supportant un poids de 2,44 m (8 pi), ou moins,
au-dessus du sol seront munis d'un garde ou seront couverts.
3.1.2 Toutes les ouvertures situées entre 48 pouces (1,22 m) et 72 pouces (1,83
m) au-dessus du sol seront conçues, protégées ou grillagées pour empêcher
une sphère de 4 pouces (102 mm) de diamètre de passer à travers toute
ouverture située n'importe où sur la barrière et sur la portion de la clôture
adjacente que la barrière recouvre lorsqu'en position ouverte.
3.1.3 Un espace, mesuré dans le plan horizontal parallèle à la route, entre un
objet fixe stationnaire le plus près de la route , (comme un poteau de
support de barrière) et le cadre de la barrière lorsque celle-ci est soit dans la
position entièrement ouverte ou soit dans la position entièrement fermée,
n'excédera pas 57 mm (2,25 po), consulter ASTM F2200 pour connaître les
exceptions.
3.1.4 Des arrêts positifs sont requis pour limiter la course aux positions
entièrement ouvert et entièrement fermé selon la conception. Ces arrêts
seront installés soit en haut de la barrière, soit au bas de la barrière où de
tels arrêts ne créeront pas de projection horizontale ou verticale plus
importante que ce qui est requis pour exécuter leur fonction prévue.
3.1.5 Toutes les barrières seront conçues avec une stabilité latérale suffisante pour
assurer que la barrière entrera dans le guide de réception, consulter ASTM
F2200 pour connaître les types de panneaux.
3.2 Les dispositions suivantes s'appliquent aux barrières véhiculaires à
coulissement horizontal de Classe IV:
3.2.1 Tous les rouleaux exposés supportant un poids de 2,44 m (8 pi), ou moins,
au-dessus du sol seront munis d'un garde ou seront couverts.
3.2.2 Des arrêts positifs sont requis pour limiter la course aux positions
entièrement ouvert et entièrement fermé selon la conception. Ces arrêts
seront installés soit en haut de la barrière, soit au bas de la barrière où de
tels arrêts ne créeront pas de projection horizontale ou verticale plus
importante que ce qui est requis pour exécuter leur fonction prévue.
4. BARRIÈRES VÉHICULAIRES À PIVOTEMENT
HORIZONTAL
4.1 Les dispositions suivantes s'appliquent aux barrières véhiculaires à
pivotement horizontal de Classe I, Classe II et Classe III:
4.1.1 Les barrières seront conçues, construites et installées de telle sorte qu'elles
ne créent pas de zone de piégeage entre la barrière et sa structure de
support ou un autre objet fixe lorsque la barrière se déplace vers sa position
entièrement ouverte, conformément aux dispositions 4.1.1.1 et 4.1.1.2.
4.1.1.1 La largeur d'un objet (comme un mur, un pilier ou une colonne) couvert par
la barrière à pivotement en position ouverte n'excèdera pas 102 mm (4
po), mesurée à partir de la ligne centrale du point pivot de la barrière,
consulter ASTM F2200 pour connaître les exceptions.
4.1.1.2 Excepté pour la zone spécifiée au paragraphe 4.1.1.1, la distance entre un
objet fixe comme un mur, un pilier ou une colonne, et la barrière à
pivotement en position ouverte sera d'au mois 406 mm (16 po), consulter
ASTM F2000 pour connaître les exceptions.
4.2 Les barrières véhiculaires à pivotement horizontal de Classe IV seront
conçues, construites et installées conformément aux paramètres reliés à la
sécurité spécifiques à l'application en question.
5
Pour empêcher les BLESSURES GRAVES ou la MORT causées par une barrière en
déplacement:
Il FAUT installer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger
toute personne pouvant venir à proximité du portail qui se déplace.
Placer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger pendant
les cycles d'ouverture ET de fermeture.
Placer les dispositifs de protection contre le piégeage entre le portail qui se
déplace et des objets RIGIDES, des poteaux ou des murs par exemple.
SÉCURITÉ
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE EXIGÉS
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE EXIGÉS
Une zone de piégeage est tout endroit ou point de contact où une personne peut être piégée entre une barrière en mouvement et un objet stationnaire. Tous les systèmes
d'actionneur de barrière NÉCESSITENT deux systèmes indépendants de protection contre le piégeage pour chaque zone de piégeage. Cet actionneur contient un système de
protection contre le piégeage inhérent (interne) (le système de protection contre le piégeage principal) et NÉCESSITE l'ajout d'un système de protection contre le piégeage
externe (capteur photoélectrique sans contact ou capteur d'arête de sécurité à contact) pour CHAQUE zone de piégeage.
Votre application peut contenir une zone de piégeage ou plus. Les propriétaires ont l'obligation de tester les dispositifs de protection contre le piégeage tous les mois.
!
Capteur à contact 3 arêtes
Capteur d'arête pour cycle ouvert Capteur d'arête pour cycle fermé
!
!
Capteur pour cycle ouvert
Capteur pour cycle fermé
CAPTEURS SANS CONTACT
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière est en mouvement, celle-ci s'arrête et inverse sa course. La barrière ne pourra pas se déplacer
dans cette direction tant que l'obstruction ne sera pas enlevée. Utiliser des capteurs photoélectriques DIR10.
CAPTEURS À CONTACT (CAPTEURS D'ARÊTE)
Si le capteur d'arête activé électriquement vient en contact avec une obstruction pendant que la barrière est en mouvement, celle-ci s'arrête et inverse sa course. La barrière
ne pourra pas se déplacer dans cette direction tant que l'obstruction ne sera pas enlevée. Utiliser le modèle G65MGO20, G65MGR20 ou G65MGS20.
6
Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou FATALES:
LIRE ET OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Les points de pincement doivent être protégés par un garde en tout temps. Installer des
guides de barrière et des gardes de rouleaux de type fermé.
Placer un grillage 1,2 m (4 pi) de haut sur la barrière pour empêcher l'accès à travers
les ouvertures partout où la barrière peut se déplacer.
Monter les commandes à au moins 1,8 m (6 pi) de la barrière ou de TOUTE pièce mobile
de la barrière.
Installer des panneaux d'avertissement de CHAQUE côté de la barrière BIEN EN VUE.
Fixer de façon permanente chaque panneau d'avertissement d'une manière appropriée
à l'aide des trous de fixation.
Cet actionneur est prévu pour usage véhiculaire seulement. Pour prévenir des BLESSURES
aux piétons, un accès piétonnier distinct devrait être disponible, visible à partir de la
barrière. Localiser les accès pour piétons où il n'y a pas de risque de BLESSURE en aucun
point durant le mouvement complet de la barrière.
Les capteurs à contact DOIVENT être situés sur les chants avant et arrière et montés sur
poteau à l'intérieur et à l'extérieur de la barrière à coulissement horizontal. Les capteurs
sans contact comme les cellules photoélectriques DOIVENT être montés à travers
l'ouverture de la barrière et DOIVENT fonctionner durant les cycles d'ouverture ET de
fermeture.
Il FAUT installer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger toute
personne pouvant venir à proximité du portail qui se déplace.
Placer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger pendant les cycles
d'ouverture ET de fermeture.
Placer les dispositifs de protection contre le piégeage entre le portail qui se déplace et
des objets RIGIDES, des poteaux ou des murs par exemple.
Une trop grande force sur la barrière gênera un fonctionnement approprié du système
d'inversion de sécurité.
Ne JAMAIS augmenter la force au-delà du niveau nécessaire au déplacement de la
barrière.
Ne JAMAIS utiliser les réglages de résistance pour compenser une barrière qui force ou
qui adhère.
Après avoir réglé une commande (force ou course), il peut être nécessaire de régler
l'autre commande.
AUCUNE maintenance sur le dispositif de fermeture ou à proximité NE doit être réalisée
avant d'avoir déconnecté l'alimentation électrique. Après avoir terminé la maintenance,
la zone DOIT être dégagée et sécurisée, c'est seulement à ce moment que l'unité peut
être remise en service.
Déconnectez l'alimentation au niveau de la boîte à fusibles AVANT de poursuivre.
L'actionneur DOIT ÊTRE correctement relié à la masse et connecté conformément aux
réglementations électriques locales et nationales.
TOUTES les connexions électriques DOIVENT ÊTRE réalisées par un professionnel.
N'installez PAS les câbles et N'essayez PAS de faire fonctionner le dispositif de fermeture
sans avoir pris connaissance du schéma de câblage. Nous recommandons que vous
installiez un capteur d'arête AVANT de procéder à l'installation de la station de contrôle.
TOUS les câblages d'alimentation doivent se trouver sur un circuit dédié et bien protégé.
L'emplacement de déconnexion de l'alimentation doit être visible et clairement étiqueté.
TOUT le câblage d'alimentation et de contrôle DOIT être acheminé dans une conduite
séparée.
Ne laissez JAMAIS un enfant faire fonctionner ou jouer avec les contrôles de barrière.
Garder la télécommande hors de portée des enfants.
Sans un système d'inversion de sécurité bien installé, des personnes (plus
particulièrement les petits enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une barrière en mouvement.
Gardez TOUJOURS les personnes et les objets loin de la barrière. NE LAISSEZ PERSONNE
TRAVERSER LA TRAJECTOIRE DE LA BARRIÈRE EN MOUVEMENT.
L'entrée est pour les véhicules SEULEMENT. Les piétons DOIVENT utiliser une entrée
distincte.
Tester l'actionneur de barrière tous les mois. La barrière DOIT s'inverser au contact d'un
objet rigide ou s'inverser lorsqu'un objet active les capteurs sans contact. Après avoir
ajusté la résistance ou la limite de la course, tester de nouveau l'actionneur de barrière.
NE PAS ajuster et retester correctement l'actionneur de barrière peut augmenter le
risque de BLESSURE ou de MORT.
Utiliser la poignée de déverrouillage manuelle SEULEMENT quand la barrière n'est pas
en mouvement.
CONSERVER LES BARRIÈRES BIEN ENTRETENUES Lire le manuel du propriétaire.
Demander à un préposé au service qualifié de faire les réparations au matériel de la
barrière.
TOUTES les maintenances DOIVENT être réalisées par un professionnel dûment formé.
L'actionneur ne doit être activé que s'il est clairement visible, correctement réglé et sans
qu'aucun objet n'entrave la course de la barrière.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour ÉVITER d'endommager les lignes de gaz, d'alimentation ou autres lignes
souterraines de services publics, contacter les entreprises de localisation de services
souterrains AVANT de creuser plus de 18 pouces (46 cm) de profondeur.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour protéger contre l'incendie ou l'électrocution:
DÉCONNECTER l'alimentation AVANT d'installer ou de faire l'entretien de l'actionneur.
Pour une protection continue contre l'incendie:
Remplacer UNIQUEMENT avec un fusible du même type et de même capacité.
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
7
SPÉCIFICATIONS DE L'ACTIONNEUR
Ce modèle est conçu pour utilisation dans les applications de barrière véhiculaire à pivotement:
Classifications de barrière: CLASSE I
Alimentation CA principale: 120 Vca, 50/60Hz
Entrée nominale: 500 watts à 120 Vca
Alimentation principale (Moteur): 7.5 A à 24 Vca
Couple maximum: 320N
Durée d'un cycle: 12 secondes 90 degrés @ 100% de vitesse
Ratio d'engrenage: 1/1152
Alimentation accessoire: 24 Vca nominal Class II limité à 37W
Poids/longueur maximum de la barrière 880 lb à 13 pi
Ouverture maximum: 110 degrés
Cycle quotidien nominal alimentation CA: 25 cycles/jour
Température ambiante: -20°C à 55°C (-4°F à 131°F)
Protection par fusible du moteur: 10 A
Protection par fusible des accessoires: 2 A
Protection par fusible de la carte de contrôle : 630 mA-F
Protection par fusible du moteur: 3.15 A
Protection par fusible de la ligne CA: 5 A
* L'entreprise CAME Cancelli Automatici est certifiée ISO 9001:2000; elle a
également obtenu la certification de protection environnementale ISO 14001
CAME conçoit et fabrique tous ses produits en Italie.
Ce produit est conforme aux normes suivantes: UL-325 et CSA C22.2
NO.247-92.
INTRODUCTION
SPÉCIFICATIONS DE L'ACTIONNEUR + CONTENU DE L'EMBALLAGE
Panneau de commande
INVENTAIRE DE L'EMBALLAGE
NON ILLUSTRÉS: Quincaillerie et manuel
Support de pilier
Actionneur
(moteur à engrenage)
Couvercle
Panneau de côté
Support de côté -
Câble d'alimentation
Panneau de côté
Support de côté - Bras de transmission
Bras de transmission
Bras
d'entraînement
Support de barrière
Panneaux d'avertissement (2)
9
PRÉPARATION DU SITE
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ EXPERT ET EN PLEINE CONFORMITÉ AVEC LES
RÉGLEMENTATIONS EXISTANTES. La barrière doit être construite et installée conformément aux normes ASTM
F2200.
Avant l'installation, effectuer les étapes suivantes:
1
S'assurer que vous avec un dispositif de coupure omnipolaire avec des contacts espacés de plus de 3 mm (1/32 po), et une alimentation indépendante (sectionnée).
2
S'assurer que la structure de la barrière est solide, que les charnières fonctionnent et qu'il n'y a pas de friction entre les pièces mobiles et non mobiles.
3
Vérifier que toutes les connexions à l'intérieur du contenant (qui fournit la continuité au circuit de sécurité) sont équipées d'une isolation supplémentaire par rapport
aux autre pièces internes alimentées;
4
S'assurer d'avoir des tubes et conduits adéquats dans lesquels passer les câbles électriques afin de protéger ceux--ci des dommages mécaniques.
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
OUTILS ET MATÉRIAUX + TABLEAU DE CÂBLAGE + PRÉPARATION DU SITE
OUTILS ET MATÉRIAUX
S'assurer d'avoir tous les outils et les matériaux nécessaires pour l'installation.
L'installation devrait être effectuée conformément à toutes les normes et tous les
règlements nationaux et locaux.
Les outils suivants pourraient être nécessaires pour votre installation:
PRÉPARATION
Perceuse et forets
Scie à métaux
Ruban à mesurer
• Pinces
• Tournevis
• Ciseaux
• Niveau
CONNEXION Longueur de câble 3-32 pi Longueur de câble 32-65 pi Longueur de câble 65-98 pi
Alimentation du panneau de commande 120 V 3G x 14AWG 3G x 14AWG 3G x 10AWG
Alimentation du moteur 24 v 2G x 14AWG 2G x 14AWG 2G x 10AWG
Témoin clignotant 2 x 14AWG 2 x 14AWG 2 x 14AWG
Transmetteurs à cellule photoélectrique 2 x 24AWG 2 x 24AWG 2 x 24AWG
Récepteurs à cellule photoélectrique 4 x 14AWG 4 x 14AWG 4 x 14AWG
Alimentation des accessoires 2 x 24AWG 2 x 24AWG 2 x 18AWG
Dispositifs de commande et de sécurité 2 x 24AWG 2 x 24AWG 2 x 24AWG
Connexion d'antenne max. 65 pi
Connexion d'encodeur max. 98 pi
REMARQUE : Si la longueur du fil diffère de celle spécifiée dans le tableau, vous devez déterminer le bon calibre de fil selon la puissance réelle tirée par les dispositifs
connectés et les codes électriques locaux. Pour les connexions qui nécessitent plusieurs charges séquentielles, les dimensions fournies dans le tableau doivent être réévalués
selon la puissance réelle tirée et les distances. Lorsque des produits connectés ne sont pas spécifiés dans le manuel, consulter les instructions fournies avec ces produits.
REMARQUE : Utilisation exclusive de câbles en cuivre.
TABLEAU DE CÂBLAGE
Liste des câbles et épaisseurs minimum
10
INSTALLATION
INSTALLER LE CONDUIT ÉLECTRIQUE
Vérifier les codes de construction nationaux et locaux avant l'installation. Les
instructions et illustrations dans ce manuel sont des exemples SEULEMENT. Votre
installation peut varier selon l'espace, les obstructions et les accessoires. L'installateur
a la responsabilité de sélectionner la solution la plus adéquate.
1
Déterminer l'emplacement de l'actionneur et de tout accessoire (Figure 1).
2
Préparer une tranchée et installer la boîte de jonction et les conduits
électriques (Figure 2). REMARQUE: TOUT le câblage d'alimentation et de
contrôle DOIT être acheminé dans un conduit séparé. Le nombre de conduits
dépendra de votre site et des accessoires à installer.
INSTALLER LE CONDUIT ÉLECTRIQUE
Pour ÉVITER d'endommager les conduites souterraines de gaz, d'alimentation
ou autres services publics, contacter les sociétés de localisations de services
publics souterrains AVANT de creuser plus de 46 cm (18 po) de profondeur .
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Figure 1
Figure 2
Panneau de
commande
Antenne
Témoin clignotant
Sélecteur à clé
Capteurs photoélectriques
Boîte de jonction
Actionneur
Arrêt mécanique
Arrêt mécanique
Verrouillage électrique
Puits de jonction
Capteurs
photoélectriques
11
A
B
8 cm
13.75 cm
8 cm
A
B
13.75 cm
Support de barrière
Support de pilier
11 cm
(4,3 po)
minimum 29 cm
(11,4 po)
150 cm (5.9 po)
120°
90°
0 - 38 cm (0-15 po)
20 cm (7.9 po) 0 cm (0 po)
ANGLE D'OUVERTURE
45 cm (17,7 po)
Pilier
VUE DU DESSUS
INSTALLATION
INSTALLER LES SUPPORTS DE PILIER ET DE
BARRIÈRE
Les illustrations suivantes montrent une installation à gauche. Les dimensions sont
des recommandations et vos dimensions peuvent être différentes selon votre site
d'installation.
1
Déterminer l'emplacement du support de pilier et du support de barrière
selon les dimensions montrées à la Figure 1. Marquer les trous pour les deux
supports (Figure 2).
2
Percer les trous pour les supports (Figure 2) et insérer les chevilles ou autres
insertions convenant à la résistance du support (Figure 3).
3
Attacher le support de pilier et le support de barrière avec la quincaillerie
fournie (Figure 4).
REMARQUE: Assurez-vous que l'étagère du pilier est installée avec le joint au
dessous.
Figure 1
INSTALLER LES SUPPORTS DE PILIER ET DE BARRIÈRE
Figure 2 Figure 3 Figure 4
12
INSTALLATION
INSTALLER L'ACTIONNEUR
Les étapes suivantes sont pour une installation à droite. Pour une installation à
gauche, l'actionneur doit être installé à l'envers.
1
Insérer les supports de côté dans le support de pilier. Un support de côté est
pour le câble d'alimentation, l'autre support de côté est pour le bras de
transmission (Figure 1).
2
Insérer un connecteur étanche dans le trou sur le support de côté pour le
câble d'alimentation comme montré (Figure 1).
3
Glisser l'actionneur sur le support de pilier (Figure 2).
4
Fixer l'actionneur au support de pilier avec la quincaillerie fournie (Figure 3).
5
Placer le levier de dégagement manuel sur l'arbre de dégagement et le fixer
avec une vis et une rondelle (Figure 4). L'illustration montre une installation
à gauche, une installation à droite paraîtra un peu différente.
6
Dégager l'actionneur en tournant le levier de dégagement dans le sens
horaire.
Figure 1
INSTALLER L'ACTIONNEUR + ASSEMBLER LES BRAS DE TRANSMISSION ET
D'ENTRAÎNEMENT
ASSEMBLER LES BRAS DE TRANSMISSION ET D'ENTRAÎNEMENT
1
Insérer l'entretoise de plastique sur le bras de transmission (Figure 1).
2
Insérer le bras de transmission dans l'arbre du moteur et fixer avec
la rondelle et la vis fournies (Figure 1).
3
Fixer le bras d'entraînement au bras de transmission à l'aide de la rondelle et
de la vis fournies (Figure 2).
4
Fixer le bras d'entraînement au support de la barrière à l'aide de l'écrou et
du boulon (Figure 3).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Bras de transmission
Bras d'entraînement
Support de côté - Câble
d'alimentation
Support de côté - Bras de transmission
Connecteur étanche
Figure 2 Figure 3 Figure 4
Arbre de
dégagement
Levier de dégagement manuel
Vis
Écrous
Entretoise de
plastique
13
INSTALLATION
INSTALLER LES INTERRUPTEURS DE FIN DE
COURSE
Dans le cas où il n'y a pas d'arrêts mécaniques, fixer et ajuster le fonctionnement de
l'unité de fin de course et obligatoire. REMARQUE: Les images montrent une
installation à gauche.
INSTALLATION À GAUCHE
1
Fixer les interrupteurs de fin de course à l'actionneur (Figure 1).
2
Attacher les cames sur le guide de came sur l'opérateur (Figure 1).
3
Fermer la barrière. Tourner la came de fermeture dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'elle vienne en contact avec l'interrupteur de fin de course de
fermeture (fils rouges). Fixer la came de fermeture dans cette position en
tournant la vis (Figure 2).
4
Ouvrir la barrière. Tourner la came d'ouverture dans le sens horaire jusqu'à
ce qu'elle vienne en contact avec l'interrupteur de fin de course d'ouverture
(fils blancs). Fixer la came d'ouverture dans cette position en tournant les vis.
INSTALLATION À DROITE
1
Fixer les interrupteurs de fin de course à l'actionneur (Figure 4).
2
Attacher les cames sur le guide de came sur l'opérateur (Figure 4).
3
Renverser les fils sur les interrupteurs de fin de course comme montré
(Figure 5).
4
Fermer la barrière. Tourner la came de fermeture dans le sens horaire jusqu'à
ce qu'elle vienne en contact avec l'interrupteur de fin de course de fermeture.
Fixer la came de fermeture dans cette position en tournant la vis (Figure 6).
5
Ouvrir la barrière. Tourner la came d'ouverture dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'elle vienne en contact avec l'interrupteur de fin de course
d'ouverture. Fixer la came d'ouverture dans cette position en tournant les vis
(Figure 7).
Figure 1
INSTALLER LES INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE
Figure 2 Figure 3
Contacteurs de limite
Cames
Guide de came
Came de fermeture
Contacteur de limite de fermeture
Came d'ouverture
Contacteur de limite d'ouverture
Vis
Vis
Figure 4
Figure 5
Figure 6 Figure 7
14
DÉGAGEMENT
VERROUILLAGE
DÉGAGEMENTVERROUILLAGE
INSTALLATION
FIXER LE COUVERCLE
FIXER LE COUVERCLE
1
Percer un trou dans le couvercle pour le levier de dégagement manuel comme
montré (Figure 1). Retirer le levier de dégagement manuel de l'arbre de
dégagement sur le moteur à engrenage.
REMARQUE : Utilisez un foret de 1/2 de po (1,27 cm).
2
Insérer le couvercle sur le support de pilier (Figure 2).
3
Fixer les deux couvercles de côté sur le couvercle principal (Figure 2).
4
Réattacher le levier de dégagement manuel à l'arbre de dégagement.
5
Engager l'actionneur en tournant le levier de dégagement dans le sens
antihoraire (Figure 3).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Installation gauche Installation droite
Moteur à engrenage gauche
Moteur à engrenage droit
15
INSTALLATION
MONTAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande DOIT être monté à moins de 5 pieds (1,52 m) de
l'actionneur de barrière.
1
Fixer le panneau de commande à la surface de montage avec les boulons
cruciformes Phillips dans une zone protégée (Figure 1).
2
Assembler les charnières de plastique (Figure 2A).
3
Insérer la charnière avec les onglets dans la fente le long du côté du panneau
de commande (sur la gauche ou la droite à votre choix).
4
Fixer les charnières avec les rondelles et les vis (Figure 2B). Il devrait y avoir
deux charnières de chaque côté.
5
Insérer l'autre moitié de la charnière dans les fentes du couvercle.
6
Lorsque les réglages et la programmations sont complets, fixer le couvercle à
l'aide des vis fournies (Figure 3).
MONTAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
11.6
8.4”
charnière
Figure 1
Figure 2A
Figure 3
Figure 2B
16
VUE D'ENSEMBLE DU PANNEAU DE
COMMANDE ET DE LA CARTE
ÉLECTRONIQUE
1 Transformateur
2 Fusible de carte (630mA-F 250VCA 5X20mm)
3 Fusible d'accessoires (2A-F 250VCA 5X20mm)
4 Fusible d'électro-verrouillage (3,15A-F 250VCA 5X20mm)
5 Affichage
6 Affichage - réglage du contraste
7 Connecteur de carte radio Security+ 2.0™
8 DEL d'avertissement - erreur de contact ouvert
9 Boutons de programmation
10 Bornes d'accessoire et de dispositif de commande
11 Bornes d'alimentation - 120 VCA
12 Fusible de ligne (5A-F 250VCA 5X20mm)
13 DEL Alimentation 120 V
14 Moteur 1 fusible 1 (10A-F 250VCA 6X32mm)
15 Moteur 1 fusible 2 (10A-F 250VCA 6X32mm)
VUE D'ENSEMBLE DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE
CÂBLAGE
26V
0V
17V
0
120V
26V
0V
17V
0
120V
7
1
9
5
4
8
13
1
10
6
2
11
12
15
3
14
Pour protéger contre l'incendie ou l'électrocution:
DÉCONNECTER l'alimentation AVANT d'installer ou de faire l'entretien de
l'actionneur.
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
17
M
N
N
M
M1 N1 E1 + E -
M2 N2 E2 + E -
CFCC FAM N
+E -
ADT06
CFCC FAM N
+E -
ADT06
-
E
+
+
E
-
Panneau de commande
Moteur à engrenage gauche
Moteur à engrenage droit
Boîte de jonction
Puit de jonction
Boîte de jonction
CÂBLAGE DE OU DES ACTIONNEURS AU
PANNEAU DE COMMANDE
Lorsque vous faites des connexions électriques, utiliser le puit pour les boîtes de
jonction.
1
Éteindre l'alimentation CA à partir du disjoncteur de l'alimentation principale.
2
Insérer le câble d'alimentation à travers le connecteur étanche au bas de
l'actionneur. Connecter les fils du câble d'alimentation à la carte sur
l'actionneur comme montré.
3
Insérer l'autre extrémité du câble d'alimentation à travers un connecteur
étanche monté à l'arrière du panneau de commande. Connecter les fils du
câble d'alimentation aux bornes du panneau de commande comme montré.
Ne pas appliquer l'alimentation CA avant d'en avoir l'instruction.
REMARQUE : La carte électronique est munie d'un capteur ampérométrique qui
surveille constamment l'entraînement du moteur. Si la barrière rencontre un
obstacle, le capteur détecte immédiatement la surcharge sur l'actionneur et la
barrière s'inverse.
CÂBLAGE DE OU DES ACTIONNEURS AU PANNEAU DE COMMANDE
CÂBLAGE
Bornes sur le panneau de commande (ZLJ24)
Actionneur 24 Vcc avec ouverture retardée
Actionneur 24 Vcc avec fermeture retardée
18
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE
CÂBLAGE
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION
CONTRE LE PIÉGEAGE
Un dispositif de protection contre le piégeage comme des capteurs photoélectriques
ou une arête DOIVENT être câblés à l'actionneur puis configurés pour votre
application. Consulter la page 21- page 26 pour les renseignements sur la
programmation.
CAPTEURS PHOTOÉLECTRIQUES
Des dispositifs de protection contre le piégeage sont exigés.
Entrée pour dispositifs de protection contre le piégeage conformes UL325 comme des
capteurs photoélectriques Configurer les contacts CX, CY, ou CZ (N.F.).
REMARQUE : Si non utilisé, désactiver les contacts à l'aide du menu de
programmation.
C1 «OUVERT DURANT LA FERMETURE» (N.F.) Contact
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière se ferme,
celle-ci s'arrêtera et inversera sa course pour revenir en position complètement
ouverte.
C2 «FERMÉ DURANT L'OUVERTURE» (N.F.) Contact
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière s'ouvre,
celle-ci s'arrêtera et inversera sa course pour revenir en position complètement
fermée.
C3 «ARRÊT PARTIEL» (N.F.) Contact
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière se
déplace, celle-ci s'arrêtera et l'alimentation s'arrête automatiquement (si cette
fonction a été sélectionnée).
C4 “ATTENDRE OBSTACLE” (N.F.) Contact
Si le faisceau du capteur photoélectrique est bloqué pendant que la barrière se
déplace, celle-ci s'arrêtera et lorsque l'obstruction sera enlevée, la barrière
recommencera à bouger dans la même direction.
Capteurs photoélectriques DIR10:
RX
TX
19
CNONC
24V C
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE
CÂBLAGE
CÂBLAGE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION
CONTRE LE PIÉGEAGE
CAPTEURS D'ARÊTE (CONTACT)
Des dispositifs de protection contre le piégeage comme des capteurs photoélectriques
ou une arête DOIVENT être câblés à l'actionneur puis configurés pour votre
application à l'aide du menu de programmation. Consulter la page 21- page 26 pour
les renseignements sur la programmation. Entrée pour dispositifs de protection contre
le piégeage conformes UL325 comme des capteurs d'arête. Configurer les contacts
CX, CY, ou CZ (N.F.).
C7 «OUVERT DURANT LA FERMETURE» (N.F.) Contact
Cette entrée fonctionne pour inverser la barrière vers la limite d'ouverture lorsqu'elle
est activée durant le cycle de fermeture.
REMARQUE : Si non utilisé, désactiver.
C8 «FERMÉ DURANT L'OUVERTURE» (N.F.) Contact
Cette entrée fonctionne pour inverser la barrière vers la limite de fermeture lorsque
l'arête est activée durant le cycle d'ouverture.
REMARQUE : Si non utilisé, désactiver.
Arête normalement ouvert à 2 fils
Communicateur sans fil
Émetteur
ALIM Relais
Récepteur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

CAME FERNI Guide d'installation

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues